← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 december 1986 betreffende de commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders met het oog op de erkenning van verenigingen voor het bijstaan van slachtoffers van terrorisme "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 december 1986 betreffende de commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders met het oog op de erkenning van verenigingen voor het bijstaan van slachtoffers van terrorisme | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 décembre 1986 relatif à la commission pour l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels en vue de l'agrément d'associations pour l'assistance aux victimes de terrorisme |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 17 MEI 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 december 1986 betreffende de commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders met het oog op de erkenning van verenigingen voor het bijstaan van slachtoffers van terrorisme FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 17 MAI 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 décembre 1986 relatif à la commission pour l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels en vue de l'agrément d'associations pour l'assistance aux victimes de terrorisme PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution; |
Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere | Vu la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et autres, |
bepalingen, artikel 42decies, ingevoegd door de wet van 3 februari | l'article 42decies, inséré par la loi du 3 février 2019 modifiant la |
2019 tot wijziging van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en | loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et autres, en ce qui |
andere bepalingen wat de bevoegdheden van de commissie voor financiële | concerne les compétences de la commission pour l'aide financière aux |
hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de | victimes d'actes intentionnels de violence et aux sauveteurs |
occasionele redders betreft inzake de slachtoffers van terrorisme; | occasionnels pour les victimes de terrorisme ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 december 1986 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 18 décembre 1986 relatif à la commission pour |
commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke | l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence et |
gewelddaden en aan de occasionele redders, artikel 53bis; | aux sauveteurs occasionnels, l'article 53bis ; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 26 | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 26 février 2019 ; |
februari 2019; | |
Gelet op het advies 65.705/1 van de Raad van State, gegeven op 16 | Vu l'avis 65.705/1 du Conseil d'Etat, donné le 16 avril 2019, en |
april 2019, in toepassing van artikel 84, § 1, 2°, van de wetten op de | application de l'article 84, § 1er, 2°, des lois sur le Conseil |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 53bis van het koninklijk besluit van 18 december |
Article 1er.A l'article 53bis de l'arrêté royal du 18 décembre 1986 |
1986 betreffende de commissie voor financiële hulp aan slachtoffers | relatif à la commission pour l'aide financière aux victimes d'actes |
van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders, ingevoegd | intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels, inséré par |
bij het koninklijk besluit van 18 mei 1998 en gewijzigd door het | l'arrêté royal du 18 mai 1998 et modifié par l'arrêté royal du 19 |
koninklijk besluit van 19 december 2003, worden de volgende | décembre 2003, les modifications suivantes sont apportées : |
wijzigingen aangebracht: | |
1° in paragraaf 1 wordt een nieuw lid tussen het eerste en het tweede | 1° dans le paragraphe 1er, un alinéa rédigé comme suit est inséré |
lid ingevoegd, luidende: | entre les alinéas 1er et 2 : |
"Voor de procedures bedoeld in Hoofdstuk III, Afdeling IV, | « Pour les procédures visées au chapitre III, section IV, sous-section |
Onderafdeling 2 van de wet, kan eveneens worden erkend als vereniging | 2 de la loi, peut également être agréée comme association prévue à |
als bedoeld in artikel 42decies van de wet, de vereniging die aan de | l'article 42decies de la loi, l'association qui remplit les conditions |
volgende voorwaarden voldoet: | suivantes: |
1° georganiseerd zijn als vereniging zonder winstoogmerk of | 1° Etre organisée comme une association sans but lucratif ou une |
internationale vereniging zonder winstoogmerk met zetel in België, of | association internationale sans but lucratif ayant son siège en |
als vereniging met rechtspersoonlijkheid die haar statutaire zetel in | Belgique ou une association dotée de la personnalité juridique qui a |
het buitenland heeft en die voldoet aan de criteria van artikel 1:2 | son siège statutaire à l'étranger et qui remplit les critères de |
van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen; | l'article 1:2 du Code des sociétés et des associations ; |
2° als doel hebben om op duurzame en effectieve wijze zonder enige | 2° avoir pour but de soutenir de manière durable et effective et sans |
discriminatie slachtoffers van terrorisme te ondersteunen; | aucune discrimination les victimes de terrorisme ; |
3° personen kunnen aanduiden binnen de vereniging die beschikken over | 3° pouvoir désigner des personnes au sein de l'association qui |
de nodige opleiding of nuttige professionele ervaring en voldoende | disposent de la formation nécessaire ou de l'expérience |
juridische kennis hebben aangaande de toepasselijke wetgeving om de | professionnelle et de la connaissance juridique suffisante relative à |
slachtoffers van terrorisme te kunnen bijstaan; | la législation applicable pour pouvoir assister les victimes de |
4° beschikken over een ledenlijst, die de namen omvat van de bij de | terrorisme; 4° disposer d'une liste de membres, contenant les noms des victimes |
vereniging aangesloten slachtoffers, gebaseerd op effectieve officiële | affiliées à l'association, basée sur une inscription officielle |
inschrijving."; | effective. » ; |
2° in paragraaf 1, tweede lid, dat het derde lid wordt, worden de | 2° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, qui devient l'alinéa 3, les mots |
woorden "de in het eerste lid gestelde voorwaarde" vervangen door de | « la condition du premier alinéa est remplie » sont remplacés par les |
woorden "de in het eerste en het tweede lid gestelde voorwaarden"; | mots « les conditions des alinéas 1er et 2 sont remplies » ; |
3° in paragraaf 3, eerste lid, worden de woorden "de voorwaarde | 3° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, les mots « la condition prévue au |
bepaald in § 1, eerste lid" vervangen door de woorden "de voorwaarden | § 1er, premier alinéa, n'est plus remplie » sont remplacés par les |
bepaald in § 1, eerste en tweede lid"; | mots « les conditions prévues au § 1er, alinéas 1er et 2 ne sont plus |
4° in paragraaf 3, tweede lid, worden de woorden "of een daad van | remplies » ; 4° dans le paragraphe 3, alinéa 2, les mots « ou d'acte de terrorisme |
terrorisme" ingevoegd tussen de woorden "een opzettelijke gewelddaad" | » sont insérés entre les mots « d'acte intentionnel de violence » et |
en de woorden "en door de vereniging te worden geschaad"; | les mots « faisant état de ce que l'association lui porte préjudice » ; |
5° in paragraaf 5, eerste lid, worden de woorden "de voorwaarde | 5° dans le paragraphe 5, alinéa 1er, les mots « la condition prévue au |
bepaald in § 1, eerste lid" vervangen door de woorden "de voorwaarden | § 1er, premier alinéa » sont remplacés par les mots « les conditions |
bepaald in § 1, eerste en tweede lid". | prévues au § 1er, alinéas 1er et 2 » |
Art. 2.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
Art. 2.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 mei 2019. | Donné à Bruxelles, le 17 mai 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, belast met de Regie der Gebouwen, | Le Ministre de la Justice, chargé de la Régie des Bâtiments, |
K. GEENS | K. GEENS |