Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 17/05/2017
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 2012 tot regeling van de zeegewenning aan boord van zeeschepen en tot vaststelling van de uitvoeringsmodaliteiten van de inning en invordering van de solidariteitsbijdrage voor de zeegewenning door de Hulp- en Voorzorgskas voor zeevarenden "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 2012 tot regeling van de zeegewenning aan boord van zeeschepen en tot vaststelling van de uitvoeringsmodaliteiten van de inning en invordering van de solidariteitsbijdrage voor de zeegewenning door de Hulp- en Voorzorgskas voor zeevarenden Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 19 décembre 2012 portant réglementation de l'amarinage à bord de navires de mer et fixation des modalités d'exécution de la perception et du recouvrement de la cotisation de solidarité pour l'amarinage par la Caisse de Secours et de Prévoyance en faveur des Marins
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
17 MEI 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 17 MAI 2017. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du
besluit van 19 december 2012 tot regeling van de zeegewenning aan 19 décembre 2012 portant réglementation de l'amarinage à bord de
boord van zeeschepen en tot vaststelling van de navires de mer et fixation des modalités d'exécution de la perception
uitvoeringsmodaliteiten van de inning en invordering van de et du recouvrement de la cotisation de solidarité pour l'amarinage par
solidariteitsbijdrage voor de zeegewenning door de Hulp- en la Caisse de Secours et de Prévoyance en faveur des Marins
Voorzorgskas voor zeevarenden
VERSLAG AAN DE KONING RAPPORT AU ROI
Sire, Sire,
1. Algemeen 1. Généralités
Onderhavig koninklijk besluit werd opgemaakt naar aanleiding van een Le présent arrêté royal a été rédigé suite à une question du Comité de
vraag van het Beheerscomité van de Hulp- en Voorzorgskas voor gestion de la Caisse de Secours et de Prévoyance en faveur des Marins
Zeevarenden (HVKZ) om de zeegewenningsreizen te laten plaatsvinden (CSPM) afin que les voyages d'amarinage puissent avoir lieu pendant
gedurende het hele kalenderjaar i.p.v. alleen in de periode van 15 toute l'année civile au lieu de la seule période du 15 juin au 15
juni tot 15 september. septembre.
In 2012 werd er een wettelijke regeling uitgevaardigd die het mogelijk En 2012, une réglementation légale avait été promulguée afin de
maakte voor studenten aan maritieme instituten om een reis aan boord permettre aux étudiants des instituts maritimes d'effectuer un voyage
van zeeschepen te maken. à bord de navires de mer.
Dit betreft het koninklijk besluit van 19 december 2012 tot regeling Il s'agit de l'arrêté royal du 19 décembre 2012 portant réglementation
van de zeegewenning aan boord van zeeschepen en tot vaststelling van de l'amarinage à bord de navires de mer et fixation des modalités
de uitvoeringsmodaliteiten van de inning en invordering van de d'exécution de la perception et du recouvrement de la cotisation de
solidariteitsbijdrage voor de zeegewenning door de Hulp- en solidarité pour l'amarinage par la Caisse de Secours et de Prévoyance
Voorzorgskas voor Zeevarenden, hierna koninklijk besluit van 19 en faveur des Marins, appelé ci-après arrêté royal du 19 décembre
december 2012 genoemd, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 23 januari 2013. 2012, publié au Moniteur belge au 23 janvier 2013.
Het doel van de zeegewenningsreis is om de studenten toe te laten Le voyage d'amarinage a pour but de permettre aux étudiants d'avoir
voldoende vaarttijd op te bouwen om als wachtoverste te kunnen une durée de navigation suffisante afin de pouvoir s'enrôler comme
aanmonsteren na hun studies. chef de garde au terme de leurs études.
Hiervoor hebben zij 12 maanden vaarttijd nodig, terwijl zij in het Ils ont besoin d'une durée de navigation de 12 mois, alors qu'ils
kader van hun studies slechts 7 maanden vaarttijd behalen. n'atteignent que 7 mois de durée de navigation pendant leurs études.
Hierdoor ondervinden de afgestudeerden van het Belgisch Les personnes qui ont terminé leurs études de navigation maritime
zeevaartonderwijs een groot concurrentieel nadeel op de arbeidsmarkt belge se trouvent ainsi dans une position concurrentielle
ten opzichte van hun buitenlandse collega's. désavantageuse par rapport à leurs collègues étrangers.
Uit een evaluatie van de huidige regeling is gebleken dat het doel Une évaluation de la réglementation actuelle a fait apparaître que
l'objectif n'est pas suffisamment atteint étant donné qu'aucun
niet voldoende wordt bereikt aangezien geen enkele afgestudeerde étudiant qui a terminé ses études depuis 2012 n'a pu obtenir la durée
student sinds 2012 de ontbrekende 5 maanden vaarttijd heeft kunnen behalen. de navigation manquante de 5 mois.
Een oorzaak is de beperkte aanmonsteringsperiode van 15 juni tot 15 Une cause est la durée d'enrôlement limitée du 15 juin au 15
september. septembre.
De huidige invulling van het academiejaar laat een aanmonstering Le programme actuel de l'année académique permet un enrôlement pendant
gedurende het hele kalenderjaar toe. toute l'année civile.
Indien de aanmonsteringsperiode wordt uitgebreid kunnen de rederijen Si la période d'enrôlement est étendue, les sociétés d'armateurs
meer plaatsen aanbieden. pourront offrir davantage d'emplois.
Onderhavig koninklijk besluit heeft als doel de nodige wijzigingen aan Le présent arrêté a pour but d'apporter les modifications nécessaires
te brengen aan het koninklijk besluit van 19 december 2012, teneinde à l'arrêté royal du 19 décembre 2012, afin de pouvoir accéder à la
gevolg te kunnen geven aan bovenvermelde vraag van het Beheerscomité demande susmentionnée du Comité de gestion de la CSPM.
van de HVKZ. Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, a émis le
De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste kamer, heeft op 30 maart 30 mars 2017 un avis au sujet du présent arrêté royal, en application
2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, advies d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973.
uitgebracht over onderhavig koninklijk besluit.
Het koninklijk besluit werd aangepast aan de opmerkingen van de Raad van State. L'arrêté royal à été adapté aux remarques du Conseil d'Etat.
2. Artikelsgewijze bespreking 2. Commentaire des articles
Artikel 1 Article 1er
Artikel 1 wijzigt de periode waarbinnen aan- en afgemonsterd kan L'article 1er modifie la période d'enrôlement et de dérôlement,
worden, zoals vermeld in artikel 1, tweede lid, van het koninklijk besluit van 19 december 2012. mentionnée dans l'article 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal du 19 décembre 2012.
Volgens de nieuwe regeling kan de zeegewennningsreis plaatsvinden Selon la nouvelle réglementation, le voyage d'amarinage peut avoir
gedurende het hele kalenderjaar. lieu pendant toute l'année civile.
Er zal bijgevolg gedurende het hele kalenderjaar kunnen aan- en Dès lors, l'enrôlement et le dérôlement seront possibles pendant toute
afgemonsterd worden in plaats van alleen in de periode van 15 juni tot l'année civile, au lieu de la seule période du 15 juin au 15
15 september. septembre.
Artikel 2 Article 2
Artikel 2, 1°, wijzigt artikel 4, paragraaf 2, van het koninklijk L'article 2, 1°, modifie l'article 4, paragraphe 2, de l'arrêté royal
besluit van 19 december 2012 op twee plaatsen. du 19 décembre 2012 à deux endroits.
Ten eerste wijzigt het moment waarop het bedrag van de Premièrement, le moment auquel le montant du complément de bien-être
welvaartstoeslag door het Bedrijfsfonds voor de koopvaardij moet versé par le Fonds professionnel de la marine marchande doit être
meegedeeld worden aan de HVKZ. communiqué à la CSPM change.
Ten tweede moet iedere wijziging van dit bedrag onmiddellijk Deuxièmement, toute modification de ce montant doit être immédiatement
meegedeeld worden aan de HVKZ. communiquée à la CSPM.
Deze wijzigingen zijn het gevolg van het feit dat de zeegewenningsreis Ces modifications résultent du fait que le voyage d'amarinage est à
nu mogelijk is gedurende het hele kalenderjaar. présent possible pendant toute l'année civile.
Artikel 2, 2°, bevat een technische wijziging van artikel 4, paragraaf L'article 2, 2°, contient une modification technique de l'article 4,
4, van het koninklijk besluit van 19 december 2012. paragraphe 4, de l'arrêté royal du 19 décembre 2012.
De totale vergoeding voor de zeegewenningsreizen mag niet hoger zijn L'allocation totale pour les voyages d'amarinage ne peut dépasser
dan 67,92 euro per vergoedbare dag op datum van 1 juni 2012. 67,92 euros par jour indemnisable à la date du 1er juin 2012. En ce
Betreffende deze totale vergoeding wordt er enkel verwezen naar de qui concerne cette allocation totale, il est uniquement fait référence
welvaartstoeslag (artikel 4, § 2, van het koninklijk besluit van 19 au complément de bien-être (article 4, § 2, de l'arrêté royal du 19
december 2012) en niet naar de uitkering van de HVKZ en het aandeel décembre 2012) et non pas à l'indemnité de la CSPM et à la quote-part
van de reder (artikel 4, § § 1 en 3, van het koninklijk besluit van 19 de l'armateur (article 4, § § 1er et 3, de l'arrêté royal du 19
december 2012). décembre 2012).
Om deze reden moet er in artikel 4, paragraaf 4, van het koninklijk Pour cette raison, il doit être fait référence dans l'article 4,
besluit van 19 december 2012 ook verwezen worden naar de paragrafen 1 paragraphe 4, de l'arrêté royal du 19 décembre 2012 non seulement au
en 3 en niet enkel naar paragraaf 2. paragraphe 2, mais aussi aux paragraphes 1er et 3.
Artikel 3 Article 3
De zeegewennig is het hele kalenderjaar mogelijk. L'amarinage est possible pendant toute l'année civile.
Het eerste lid van het huidige artikel 6 van het koninklijk besluit L'alinéa 1er de l'article 6 actuel de l'arrêté royal du 19 décembre
van 19 december 2012 bepaalt dat de totale vergoeding voor een 2012 dispose que l'allocation totale pour un voyage d'amarinage est
zeegewenningsreis beperkt is tot 50 vergoedbare dagen. limitée à 50 jours indemnisables.
Artikel 3 wijzigt dit naar 50 vergoedbare dagen 'per kalenderjaar'. L'article 3 modifie cette disposition en 50 jours indemnisables 'par
année civile'.
Een tweede wijziging door artikel 3 bepaalt dat het totaal aantal Une deuxième modification apportée par l'article 3 dispose que le
nombre total de jours indemnisables par étudiant ne peut pas dépasser
vergoedbare dagen per student niet meer mag bedragen dan 150 dagen 150 jours sur l'ensemble de la durée des études.
Cette durée correspond au nombre de jours nécessaires pour pouvoir
over de gehele studieduur. être enrôlé comme chef de garde au terme des études.
Dit komt overeen met het aantal dagen die nodig zijn om als Il y a également un lien avec l'objectif du voyage d'amarinage, à
wachtoverste te kunnen aanmonsteren na de studies. savoir permettre aux étudiants d'avoir une durée de navigation
Het sluit ook aan bij de doelstelling van de zeegewenning, namelijk de suffisante afin de pouvoir s'enrôler comme chef de garde au terme de
studenten toelaten voldoende vaarttijd op te bouwen om als
wachtoverste te kunnen aanmonsteren na hun studies. leurs études.
Het Beheerscomité van de HVKZ kan wel bijkomende vergoedingen Le Comité de gestion de la CSPM peut toutefois octroyer des indemnités
toekennen in uitzonderlijke omstandigheden. supplémentaires dans des circonstances exceptionnelles.
Een derde wijziging door artikel 3 bepaalt dat het Beheerscomité van Une troisième modification apportée par l'article 3 dispose que le
de HVKZ de bevoegdheid heeft om de ernst van de uitzonderlijke comité de gestion de la CSPM peut évaluer la gravité des circonstances
omstandigheden te beoordelen en te beslissen over de toekenning van de exceptionnelles et décider de l'octroi des jours indemnisables
supplementair vergoedbare dagen, rekening houdend met het maximaal van
150 vergoedbare dagen over de gehele studieduur. supplémentaires, en prenant en compte le maximum de 150 jours
indemnisables sur l'ensemble de la durée des études.
Artikel 4 Article 4
Artikel 4 wijzigt de eerste zin van de eerste paragraaf van artikel 7 L'article 4 modifie la première phrase du paragraphe premier de
van het koninklijk besluit van 19 december 2012. l'article 7 de l'arrêté royal du 19 décembre 2012.
Door deze wijziging moeten de studenten die in de zomerperiode, dit is Suite à cette modification, les étudiants qui entament un voyage
van 15 juni tot en met 30 september, een zeegewennigsreis aanvatten, d'amarinage pendant la période estivale, à savoir du 15 juin au 30
een bewijs overmaken aan de HVKZ waaruit blijkt dat zij het septembre inclus, doivent transmettre une preuve à la CSPM d'où il
academiejaar volgend op de zeegewenningsreis ingeschreven zijn aan een ressort qu'ils sont inscrits pendant l'année académique suivant le
maritiem instituut zoals bepaald in artikel 1, lid 1, van het voyage d'amarinage auprès d'un institut maritime visé à l'article 1er,
koninklijk besluit van 19 december 2012. alinéa 1er, de l'arrêté royal du 19 novembre 2012.
Het doel van de wijziging is te vermijden dat studenten die reeds Cette modification a pour but d'éviter que les étudiants qui ont déjà
afgestudeerd zijn of hun studies hebben stopgezet, tijdens terminé leurs études ou qui ont mis fin à leurs études entament encore
bovenvermelde periode, nog een zeegewenningsreis aanvatten. un voyage d'amarinage pendant la période susmentionnée.
Artikel 5 Article 5
Artikel 5 bepaalt de datum van inwerkingtreding. L'article 5 fixe la date d'entrée en vigueur.
Wij hebben de eer te zijn, Nous avons l'honneur d'être,
Sire, Sire,
van Uwe Majesteit, de Votre Majesté,
de zeer eerbiedige, les très respectueux,
en zeer getrouwe dienaars, et très fidèles serviteurs,
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
De Minister van Sociale Zaken, La Ministre des Affaires sociales,
M. DE BLOCK M. DE BLOCK
ADVIES 61.087/1 VAN 30 MAART 2017 AVIS 61.087/1 DU 30 MARS 2017
VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT
Op 2 maart 2017 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de Le 2 mars 2017, le Conseil d'Etat, section de législation, a été
Minister van Sociale Zaken verzocht binnen een termijn van dertig invité par la Ministre des Affaires sociales à communiquer un avis,
dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal 'portant
besluit 'tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 2012 modification de l'arrêté royal du 19 décembre 2012 portant
tot regeling van de zeegewenning aan boord van zeeschepen en tot réglementation de l'amarinage à bord de navires de mer et fixation des
vaststelling van de uitvoeringsmodaliteiten van de inning en modalités d'exécution de la perception et du recouvrement de la
invordering van de solidariteitsbijdrage voor de zeegewenning door de cotisation de solidarité pour l'amarinage par la Caisse de Secours et
Hulp- en Voorzorgskas voor Zeevarenden'. de Prévoyance en faveur des Marins'.
Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 21 maart 2017. Le projet a été examiné par la première chambre le 21 mars 2017.
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 30 maart 2017. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 30 mars 2017.
STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET
1. Het koninklijk besluit van 19 december 2012 'tot regeling van de 1. L'arrêté royal du 19 décembre 2012 'portant réglementation de
zeegewenning aan boord van zeeschepen en tot vaststelling van de l'amarinage à bord de navires de mer et fixation des modalités
uitvoeringsmodaliteiten van de inning en invordering van de d'exécution de la perception et du recouvrement de la cotisation de
solidariteitsbijdrage voor de zeegewenning door de Hulp- en solidarité pour l'amarinage par la Caisse de secours et de prévoyance
Voorzorgskas voor Zeevarenden' voorziet in de mogelijkheid voor en faveur des marins' prévoit la possibilité pour les étudiants des
studenten van maritieme instituten om een "maritieme instituts maritimes d'effectuer un " voyage d'amarinage ". Ce dernier
zeegewenningsreis" te maken. Het doel van de zeegewenningsreis is om a pour but de permettre aux étudiants d'avoir une durée de navigation
de studenten toe te laten voldoende vaartijd op te bouwen om na hun suffisante afin de pouvoir s'enrôler comme chef de garde au terme de
studies als wachtoverste te kunnen aanmonsteren. De periode van leurs études. La période d'enrôlement ne court cependant que du 15
aanmonstering loopt evenwel slechts van 15 juni tot 15 september. Het juin au 15 septembre. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis vise à
om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt ertoe om étendre cette période à toute l'année civile et à étendre la période
deze periode uit te breiden tot het gehele kalenderjaar en om de
totale vergoedbare periode van 50 dagen uit te breiden tot 50 dagen totale indemnisable de 50 jours à 50 jours par année civile avec un
per kalenderjaar met een maximum van 150 dagen gespreid over de maximum de 150 jours sur l'ensemble de la durée des études. L'arrêté
volledige studieperiode. Het te nemen besluit treedt in werking op 1 april 2017. envisagé entre en vigueur le 1er avril 2017.
2. Rechtsgrond voor het ontwerp wordt geboden door de artikelen 2. Le fondement juridique du projet se trouve dans les articles
2quinquies en 3, § 3sexies, van de besluitwet van 7 februari 1945 2quinquies et 3, § 3sexies, de l'arrêté-loi du 7 février 1945
'betreffende de maatschappelijke veiligheid van de zeelieden ter 'concernant la sécurité sociale des marins de la marine marchande'.
koopvaardij'. Artikel 12 van die besluitwet, waaraan eveneens wordt L'article 12 de cet arrêté-loi, auquel il est également fait référence
gerefereerd in het eerste lid van de aanhef van het ontwerp, vormt dans le premier alinéa du préambule du projet, ne procure pas de
geen rechtsgrond voor het ontwerp. fondement juridique au projet.
ONDERZOEK VAN DE TEKST EXAMEN DU TEXTE
Aanhef Préambule
3. In het eerste lid van de aanhef van het ontwerp dienen de woorden 3. Dans le premier alinéa du préambule du projet, on omettra les mots
"en artikel 12" te worden weggelaten. " et l'article 12 ".
4. In het tweede lid van de aanhef dienen aan het einde de woorden ", 4. A la fin du deuxième alinéa du préambule, les mots ", les articles
de artikelen 1, 4, 6 en 7" om wetgevingstechnische redenen te worden 1er, 4, 6 et 7 " doivent être omis pour des motifs de technique
weggelaten. législative.
Artikelen 2, 3 en 4 Articles 2, 3 et 4
5. In de Nederlandse tekst van de inleidende zin van de artikelen 2, 3 5. Dans le texte néerlandais de la phrase liminaire des articles 2, 3
en 4 van het ontwerp dienen de woorden "hetzelfde koninklijk besluit", et 4 du projet, les mots " hetzelfde koninklijk besluit " doivent
ter wille van de overeenstemming met de Franse tekst, telkens te chaque fois être remplacés par les mots " hetzelfde besluit " pour se
worden vervangen door de woorden "hetzelfde besluit". conformer au texte français.
Artikel 5 Article 5
6. De gemachtigde heeft verklaard dat de initiële datum van 6. Le délégué a déclaré que la date initiale d'entrée en vigueur (1er
inwerkingtreding (1 april 2017) niet behouden blijft en dat wordt avril 2017) ne sera pas maintenue et qu'il a été opté pour une entrée
geopteerd voor een inwerkingtreding op 1 juni 2017, teneinde uit te en vigueur au 1er juin 2017, afin d'éviter que le dispositif en projet
sluiten dat de ontworpen regeling met terugwerkende kracht in werking
zou treden. Met dit voorstel kan worden ingestemd. In geen geval komt entre en vigueur avec effet rétroactif. On peut se rallier à cette
de regeling opgenomen in artikel 2, 2°, van het ontwerp immers in proposition. La disposition inscrite à l'article 2, 2°, du projet ne
aanmerking voor een retroactieve inwerkingtreding. peut en effet en aucun cas entrer en vigueur rétroactivement.
De kamer was samengesteld uit : La chambre était composé de :
De heren : MM. :
Marnix VAN DAMME, kamervoorzitter; Marnix VAN DAMME, président de chambre;
Wilfried VAN VAERENBERGH en Wouter PAS, staatsraden; Wilfried VAN VAERENBERGH et Wouter PAS, conseillers d'Etat;
Marc RIGAUX en Michel TISON, assessoren; Marc RIGAUX et Michel TISON, assesseurs;
Wim GEURTS, griffier. Wim GEURTS, greffier.
Het verslag is uitgebracht door Wendy DEPESTER, auditeur. Le rapport a été présenté par Wendy DEPESTER, adjoint.
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het La concordance entre la version française et la version néerlandaise
advies is nagezien onder toezicht van Wilfried VAN VAERENBERGH, de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Wilfried VAN VAERENBERGH,
staatsraad. conseiller d'Etat.
De griffier Le greffier
Wim GEURTS Wim GEURTS
De voorzitter Le président
Marnix VAN DAMME Marnix VAN DAMME
17 MEI 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 17 MAI 2017. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du
besluit van 19 december 2012 tot regeling van de zeegewenning aan 19 décembre 2012 portant réglementation de l'amarinage à bord de
boord van zeeschepen en tot vaststelling van de navires de mer et fixation des modalités d'exécution de la perception
uitvoeringsmodaliteiten van de inning en invordering van de et du recouvrement de la cotisation de solidarité pour l'amarinage par
solidariteitsbijdrage voor de zeegewenning door de Hulp- en la Caisse de Secours et de Prévoyance en faveur des Marins
Voorzorgskas voor Zeevarenden PHILIPPE, Roi des Belges,
FILIP, Koning der Belgen, A tous, présents et à venir, Salut.
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Gelet op de besluitwet van 7 februari 1945 betreffende de Vu l'arrêté-loi du 7 février 1945 concernant la sécurité sociale des
maatschappelijke veiligheid van de zeelieden ter koopvaardij, artikel marins de la marine marchande, l'article 2quinquies, inséré par la loi
2quinquies, ingevoegd bij de wet van 17 juni 2009, en artikel 3, du 17 juin 2009, et l'article 3, paragraphe 3sexies, inséré par la loi
paragraaf 3sexies, ingevoegd bij de wet van 29 maart 2012; du 29 mars 2012;
Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 2012 tot regeling van Vu l'arrêté royal du 19 décembre 2012 portant réglementation de
de zeegewenning aan boord van zeeschepen en tot vaststelling van de l'amarinage à bord de navires de mer et fixation des modalités
uitvoeringsmodaliteiten van de inning en invordering van de d'exécution de la perception et du recouvrement de la cotisation de
solidariteitsbijdrage voor de zeegewenning door de Hulp- en solidarité pour l'amarinage par la Caisse de Secours et de Prévoyance
Voorzorgskas voor Zeevarenden; en faveur des Marins;
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 6 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 janvier 2017 et le
januari 2017 en 11 januari 2017; 11 janvier 2017;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Hulp- en Voorzorgskas Vu l'avis du Comité de gestion de la Caisse de Secours et de
voor Zeevarenden, gegeven op 18 januari 2017; Prévoyance en faveur des Marins, donné le 18 janvier 2017;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting d.d. 20 Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 20 février 2017;
februari 2017;
Gelet op advies 61.087/1 van de Raad van State, gegeven op 30 maart Vu l'avis 61.087/1 du Conseil d'Etat, donné le 30 mars 2017, en
2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Werk en de Minister van Sociale Sur la proposition du Ministre de l'Emploi et de la Ministre des
Zaken, Affaires sociales,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.In artikel 1, tweede lid, van het koninklijk besluit van 19

Article 1er.Dans l'article 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal du 19

december 2012 tot regeling van de zeegewenning aan boord van décembre 2012 portant réglementation de l'amarinage à bord de navires
zeeschepen en tot vaststelling van de uitvoeringsmodaliteiten van de de mer et fixation des modalités d'exécution de la perception et du
inning en invordering van de solidariteitsbijdrage voor de recouvrement de la cotisation de solidarité pour l'amarinage par la
zeegewenning door de Hulp- en Voorzorgskas voor Zeevarenden, wordt de Caisse de Secours et de Prévoyance en faveur des Marins, la troisième
derde zin, die aanvangt met de woorden "Zij kunnen aanmonsteren" en phrase, commençant par les mots "L'enrôlement peut intervenir" et
eindigt met de woorden "15 september.", en de vierde zin, die aanvangt finissant par les mots "15 septembre" et la quatrième phrase,
met de woorden "Indien hun afmonstering" en eindigt met de woorden commençant par les mots "Si leur dérôlement" et finissant par les mots
"van datzelfde jaar." vervangen als volgt : "de la même année" est remplacée par la phrase suivante :
"Zij kunnen gedurende het hele kalenderjaar aan- en afmonsteren.". "Ils peuvent enrôler et dérôler tout au long de l'année civile.".

Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 2.A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont

wijzigingen aangebracht : apportées :
1° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : 1° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit :
" § 2. Bovenop de uitkering in categorie B1 wordt er ten laste van het " § 2. En plus de l'allocation de la catégorie B1, un complément de
Bedrijfsfonds voor de koopvaardij een welvaartstoeslag betaald. Het bien-être est versé, à charge du Fonds professionnel de la marine
bedrag van de welvaartstoeslag wordt jaarlijks, van zodra het bekend marchande. Le montant de ce complément de bien-être est communiqué
is, door het Bedrijfsfonds voor de koopvaardij aan de HVKZ, afdeling chaque année, dès qu'il est connu, par le Fonds professionnel de la
Pool meegedeeld. Iedere wijziging van dit bedrag tijdens de periode marine marchande à la CSPM, section Pool. Toute modification de ce
van de zeegewenning wordt onmiddellijk meegedeeld.". montant durant la période d'amarinage est immédiatement communiquée.".
2° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt : 2° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit :
"De totale vergoeding voor een zeegewenningsreis, met toepassing van "L'allocation totale pour un amarinage, en application des paragraphes
de paragrafen 1, 2 en 3, inclusief de reisdagen, mag niet hoger liggen 1er, 2 et 3, jours de voyage compris, ne peut excéder en moyenne 67,92
dan gemiddeld 67,92 euro per vergoedbare dag op datum van 1 juni 2012. euros par jour indemnisable en date du 1er juin 2012. En cas de
Indien dit maximumbedrag wordt overschreden zal de uitkering van de dépassement de ce montant maximum, l'allocation de la CSPM, section
HVKZ, afdeling Pool met het bedrag van de overschrijding worden Pool est réduite du montant du dépassement.".
verminderd.".

Art. 3.Artikel 6, van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 3.L'article 6 du même l'arrêté est remplacé par ce qui suit :

"Onafhankelijk van de totale duur van de zeegewenningsreis, inclusief "Indépendamment de la durée totale de l'amarinage, jours de voyage
eventuele reisdagen, en onder voorbehoud van uitzonderlijke
omstandigheden, wordt de totale vergoeding voor een zeegewenningsreis éventuels compris, et sous réserve de circonstances exceptionnelles,
beperkt tot 50 vergoedbare dagen per kalenderjaar. l'allocation totale de l'amarinage est limitée à 50 jours
Het totaal aantal vergoedbare dagen per student mag niet meer bedragen indemnisables par année civile. Le nombre total de jours indemnisables par étudiant ne peut pas
dan 150 dagen over de gehele studieduur. dépasser 150 jours sur l'ensemble de la durée des études.
Het beheerscomité van de HVKZ beoordeelt de ernst van de Le comité de gestion de la CSPM évalue la gravité des circonstances
uitzonderlijke omstandigheden en beslist over de toekenning van exceptionnelles et décide de l'octroi des jours indemnisables
supplementair vergoedbare dagen, rekening houdend met het maximum van
150 vergoedbare dagen over de gehele studieduur.". supplémentaires, en prenant en compte le maximum de 150 jours
indemnisables sur l'ensemble de la durée des études.".

Art. 4.In artikel 7, § 1, van hetzelfde besluit, wordt de zin "Om de

Art. 4.Dans l'article 7, § 1er, du même arrêté, la phrase "Pour

totale vergoeding voor een zeegewenningsreis te kunnen behouden dienen conserver l'allocation complète d'amarinage, les étudiants doivent : "
de studenten : " vervangen als volgt : est remplacée par la phrase suivante :
"Om de totale vergoeding voor een zeegewenningsreis te kunnen behouden "Pour conserver l'allocation complète d'amarinage, les étudiants qui
dienen de studenten die aanmonsteren van 15 juni tot en met 30 enrôlent du 15 juin au 30 septembre inclus, doivent : ".
september : ".

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2017.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2017.

Art. 6.De minister bevoegd voor Werk en de minister bevoegd voor

Art. 6.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions et le

ministre qui a les Affaires Sociales dans ses attributions sont
Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent
van dit besluit. arrêté.
Gegeven te Brussel, 17 mei 2017. Donné à Bruxelles, le 17 mai 2017.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
De Minister van Sociale Zaken, La Ministre des Affaires sociales,
M. DE BLOCK M. DE BLOCK
^