Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 17/05/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking in het raam van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, en de wijzigingen ervan, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 2001 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking in het raam van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, en de wijzigingen ervan, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 2001 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 décembre 2002, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, relative au droit au crédit-temps, à la diminution de carrière et à la réduction des prestations de travail à mi-temps dans le cadre de la convention collective de travail n° 77bis, et ses modifications, conclue au sein du Conseil national du travail le 19 décembre 2001
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
17 MEI 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 17 MAI 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2002, collective de travail du 16 décembre 2002, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en Commission paritaire des établissements et services d'éducation et
huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende het recht op d'hébergement, relative au droit au crédit-temps, à la diminution de
tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de carrière et à la réduction des prestations de travail à mi-temps dans
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking in het raam van de le cadre de la convention collective de travail n° 77bis, et ses
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, en de wijzigingen ervan, modifications, conclue au sein du Conseil national du travail le 19
gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 2001 (1) décembre 2001 (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et
huisvestingsinrichtingen en -diensten; services d'éducation et d'hébergement;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2002, travail du 16 décembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en
huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende het recht op Commission paritaire des établissements et services d'éducation et
tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de d'hébergement, relative au droit au crédit-temps, à la diminution de
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking in het raam van de carrière et à la réduction des prestations de travail à mi-temps dans
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, en de wijzigingen ervan, le cadre de la convention collective de travail n° 77bis, et ses
gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 2001. modifications, conclue au sein du Conseil national du travail le 19

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

décembre 2001.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 17 mei 2007. Donné à Bruxelles, le 17 mai 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en Commission paritaire des établissements et services d'éducation et
-diensten d'hébergement
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2002 Convention collective de travail du 16 décembre 2002
Recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de Droit au crédit-temps, à la diminution de carrière et à la réduction
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking in het raam van de des prestations de travail à mi-temps dans le cadre de la convention
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, en de wijzigingen ervan, collective de travail n° 77bis, et ses modifications, conclue au sein
gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 2001 (Overeenkomst du Conseil national du travail le 19 décembre 2001 (Convention
geregistreerd op 18 februari 2003 onder het nummer 65456/CO/319) enregistrée le 18 février 2003 sous le numéro 65456/CO/319)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair aux employeurs et travailleurs qui ressortissent à la Commission
Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten en paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement
die erkend en/of gesubsidieerd zijn door de Gemeenschappelijke et qui sont agréés et/ou subsidiés par la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. commune de la Région de Bruxelles-Capitale.
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk Par "travailleurs" on entend : les employées et employés, et les
werklieden- en bediendepersoneel. ouvrières et ouvriers.
HOOFDSTUK II. - Het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en CHAPITRE II. - Le droit au crédit-temps, à la diminution de carrière
vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking et à la réduction des prestations de travail à mi-temps

Art. 2.§ 1. In toepassing van artikel 3, § 2, van de collectieve

Art. 2.§ 1er. En application de l'article 3, § 2, de la convention

arbeidsovereenkomst nr. 77bis tot invoering van het stelsel van
tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de collective de travail n° 77bis instaurant un système de crédit-temps,
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, gesloten in de de diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à
Nationale Arbeidsraad op 19 december 2001, wordt het recht op mi-temps, conclue au sein du Conseil national du travail le 19
tijdskrediet van 1 jaar gebracht op 5 jaar onder volgende voorwaarden : - de opname van tijdskrediet als recht in de vorm van periodes van minder dan 1 jaar geldt slechts voor één jaar tijdskrediet in de loopbaan; - het recht op het tweede tot en met het vijfde jaar tijdskrediet in de vorm van een volledige schorsing van de arbeidsprestaties of een vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, bij dezelfde werkgever waarbij de werknemer is tewerkgesteld, geldt op décembre 2001, le droit au crédit-temps est porté de 1 à 5 ans aux conditions suivantes : - la prise de crédit-temps en tant que droit sous la forme de périodes de moins d'1 an est uniquement valable pour la première année de crédit-temps au cours de la carrière; - le droit à la deuxième jusqu'à la cinquième année incluse de crédit-temps sous la forme d'une suspension complète des prestations de travail ou d'une réduction des prestations de travail à mi-temps chez le même employeur qui occupe le travailleur, est valable à condition que le travailleur ait été lié à cet employeur par un
voorwaarde dat de werknemer ten minste 3 jaar door een contrat de travail pendant une période minimale de 3 ans;
arbeidsovereenkomst met deze werkgever verbonden is geweest; - le droit à la deuxième jusqu'à la cinquième année incluse de
- het recht op het tweede tot en met het vijfde jaar tijdskrediet in crédit-temps sous la forme d'une suspension complète des prestations
de vorm van een volledige schorsing van de arbeidsprestaties of een de travail ou d'une réduction des prestations de travail à mi-temps
vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, auprès du même employeur qui occupe de travailleur, est valable pour
bij dezelfde werkgever waarbij de werknemer is tewerkgesteld, geldt autant que la période minimum qui a été prise s'élève à un an au moins.
voor zover de minimaal opgenomen periode ten minste één jaar bedraagt. § 2. L'employeur et le travailleur peuvent éventuellement, d'un commun
§ 2. Werkgever en werknemer kunnen in onderling akkoord eventueel accord, convenir de dispositions plus avantageuses concernant ces
gunstigere regelingen overeenkomen wat betreft deze voorwaarden. conditions. Des dispositions plus avantageuses peuvent également être
Gunstigere regelingen kunnen eveneens overeengekomen worden bij fixées au moyen d'une convention collective de travail conclue au
collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op het niveau van de niveau de l'entreprise.
onderneming.

Art. 3.§ 1. In toepassing van artikel 15, § 7, van de collectieve

Art. 3.§ 1er. En application de l'article 15, § 7, de la convention

arbeidsovereenkomst nr. 77bis tot invoering van het stelsel van
tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de collective de travail n° 77bis instaurant un système de crédit-temps,
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, gesloten in de de diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à
Nationale Arbeidsraad op 19 december 2001, wordt de drempel van het mi-temps, conclue au sein du Conseil national du travail le 19
totaal aantal werknemers dat als gevolg van deze collectieve décembre 2001, le seuil du nombre total des travailleurs bénéficiant
arbeidsovereenkomst gelijktijdig het recht op tijdskrediet, en même temps du droit, découlant de la présente convention collective
loopbaanvermindering of vermindering van de arbeidsprestaties de travail, au crédit-temps, à la diminution de carrière et à la
uitoefent, gewijzigd als volgt : réduction des prestations de travail à mi-temps est modifié comme suit
Per effectieve werkeenheid, leefeenheid of dienst wordt het maximaal : Le nombre maximal de travailleurs par unité de travail, unité de vie
aantal werknemers dat gelijktijdig het recht op tijdskrediet, ou service effectif qui peuvent exercer, simultanément le droit au
loopbaanvermindering of vermindering van de arbeidsprestaties crédit-temps, à la diminution de carrière et à la réduction des
uitoefenen, bepaald als volgt : prestations de travail à mi-temps est fixé comme suit :
1. werkeenheid van 5 of minder werknemers : gelijktijdige afwezigheid 1. unité de travail comptant 5 travailleurs ou moins : absence
van maximum 2 werknemers voor een totaal van maximum 1 voltijdse simultanée d'au maximum 2 travailleurs pour un total de maximum une
eenheid afwezigheid; unité à temps plein d'absence;
2. werkeenheid van 6 tot 10 werknemers : gelijktijdige afwezigheid van 2. unité de travail comptant 6 à 10 travailleurs : absence simultanée
maximum 2 werknemers voor een totaal van maximaal 1,5 voltijdse d'au maximum 2 travailleurs pour un total de maximum 1,5 unité à temps
eenheid afwezigheid; plein d'absence;
3. werkeenheid vanaf 10 werknemers : gelijktijdige afwezigheid van 3. unité de travail de 10 travailleurs ou plus : absence simultanée
maximum 1 werknemer per begonnen schijf van 10 werknemers voor de d'au maximum 1 travailleur par tranche entamée de 10 travailleurs pour
opname van volledig tijdskrediet en bijkomend maximum 1 werknemer per la prise du droit au crédit-temps complet et, supplémentairement,
begonnen schijf van 10 werknemers voor het 1/5de of het 1/2de maximum 1 travailleur par tranche entamée de 10 travailleurs pour le
tijdskrediet. crédit-temps à 1/5e ou 1/2.
§ 2. De effectieve werkeenheid, leefeenheid of dienst kunnen in de § 2. L'unité de travail, l'unité de vie ou le service effectif peuvent
onderneming worden gedefinieerd naargelang de kenmerken van de être définis au sein de l'entreprise en fonction des caractéristiques
onderneming en de organisatie ervan in akkoord tussen werkgever en de l'entreprise et de son organisation en accord entre l'employeur et
werknemers (ondernemingsraad of comité voor preventie en bescherming les travailleurs (conseil d'entreprise ou comité pour la prévention et
op het werk of de vakbondsafvaardiging of bij ontstentenis daarvan het la protection au travail ou la délégation syndicale ou à défaut, le
personeel). personnel).
§ 3. Deze drempel kan verder worden verhoogd bij collectieve § 3. Ce seuil peut encore être rehaussé au moyen d'une convention
arbeidsovereenkomst gesloten op het niveau van de onderneming. collective de travail conclue au niveau de l'entreprise.

Art. 4.In toepassing van artikel 9 van de collectieve

Art. 4.En application de l'article 9 de la convention collective de

arbeidsovereenkomst nr. 77bis tot invoering van het stelsel van
tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de travail n° 77bis instaurant un système de crédit-temps, de diminution
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, gesloten in de de carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps,
Nationale Arbeidsraad op 19 december 2001, wordt het recht op een conclue au sein du Conseil national du travail le 19 décembre 2001, le
vermindering van arbeidsprestaties toegekend aan alle werknemers van droit à une réduction des prestations de travail est octroyé à tous
50 jaar of ouder die hiertoe een aanvraag richten. les travailleurs âgés de 50 ans ou plus qui en font la demande.
Deze werknemers worden niet in aanmerking genomen voor de berekening Ces travailleurs ne sont pas pris en compte pour le calcul du seuil
van de drempel zoals vermeld in artikel 3 van deze collectieve visé à l'article 3 de la présente convention collective de travail,
arbeidsovereenkomst, indien zij schriftelijk met hun werkgever s'ils conviennent par écrit avec leur employeur de poursuivre le
overeenkomen om hogergenoemd stelsel verder te zetten, behoudens
overmacht, tot aan de leeftijd van het eventuele brugpensioen of tot régime susmentionné, sauf en cas de force majeure, jusqu'à l'âge de la
aan de leeftijd van het rustpensioen. prépension éventuelle ou jusqu'à l'âge de la pension.

Art. 5.Wanneer de drempel zoals vermeld in artikel 3 van deze

Art. 5.Lorsque le seuil défini à l'article 3 de la présente

collectieve arbeidsovereenkomst bereikt is, wordt een wachtlijst convention collective de travail est dépassé, une liste d'attente est
opgesteld, rekening houdende met volgende voorrangsregels : établie tenant compte des priorités suivantes :
1. de werknemers die hun rechten op palliatief verlof hebben uitgeput; 1. les travailleurs ayant épuisé leurs droits au congé palliatif;
2. de werknemers die hun rechten op verlof voor medische bijstand aan 2. les travailleurs ayant épuisé leurs droits au congé pour soins à un
zieke gezins- of familieleden tot in de tweede graad hebben uitgeput; membre de la famille ou du ménage malade, jusqu'au deuxième degré;
3. de werknemers die hun rechten op ouderschapsverlof hebben uitgeput; 3. les travailleurs ayant épuisé leurs droits au congé parental;
4. de werknemers die een gemotiveerde aanvraag doen voor de opvoeding 4. les travailleurs qui font une demande motivée pour l'éducation d'un
van een kind van minder dan 5 jaar; enfant de moins de 5 ans;
5. de werknemers die een gemotiveerde aanvraag doen omwille van de 5. les travailleurs qui font une demande motivée pour l'inscription à
inschrijving in vormingsleergangen. des cours de formation.
HOOFDSTUK III. - Vervanging CHAPITRE III. - Remplacement

Art. 6.De sociale partners delen de zorg voor het behoud van de kwaliteit van de hulp- en dienstverlening en voor het niet verzwaren van de arbeidsbelasting. Met dit doel engageren de werkgevers er zich toe om voor het volume van de gesubsidieerde en/of gefinancierde en/of door de overheid verplicht gestelde tewerkstellingsplaatsen over te gaan tot de noodzakelijke vervangende tewerkstelling, om zo het globaal en gemiddelde arbeidsvolume voor de betrokken periode te behouden. Voor wat betreft de tewerkstellingsplaatsen die niet door de overheid gesubsidieerd en/of gefinancierd worden moet, in geval van niet-vervanging, hiervoor een schriftelijke argumentatie gegeven worden aan de syndicale afvaardiging. HOOFDSTUK IV. - Loopbaanvermindering met 1/5de - toepassingsmodaliteiten

Art. 6.Les partenaires sociaux sont soucieux de maintenir la qualité du service et de l'aide et de ne pas alourdir la charge de travail. A cette fin, les employeurs s'engagent, pour le volume d'emplois subsidiés et/ou financés et/ou rendus obligatoires par les pouvoirs publics, à procéder aux remplacements nécessaires pour maintenir globalement et en moyenne le volume de l'emploi durant la période concernée. Pour la part d'emplois non-subsidiés et/ou financés par les pouvoirs publics, s'il n'y a pas de remplacement, une argumentation écrite doit être donnée à la délégation syndicale. CHAPITRE IV. - Diminution de carrière d'1/5e - modalités d'application

Art. 7.Voor het recht op de loopbaanvermindering met 1/5de gelden

Art. 7.Les modalités d'application du droit à la diminution de

volgende toepassingsmodaliteiten : carrière d'1/5e temps sont les suivantes :
- de vermindering bedraagt voor alle werknemers het equivalent van - la diminution s'élève, pour tous les travailleurs à l'équivalent
1/5de van de voltijdse contractuele arbeidsduur, ongeacht het d'1/5e de la durée de travail contractuelle à temps plein, quel que
arbeidsregime waarin deze werknemers zijn tewerkgesteld; soit le régime de travail dans lequel sont occupés ces travailleurs;
- de vermindering wordt opgenomen in de vorm van volledige dagelijkse - la diminution se prend sous la forme d'horaires de service
dienstroosters. journalier complets.
HOOFDSTUK V. - Beperkingen van het recht CHAPITRE V. - Limitations du droit

Art. 8.Van het recht op tijdskrediet in de vorm van een volledige

Art. 8.Dans les entreprises aucune autre catégorie de professions ou

schorsing van de arbeidsprestaties, of de vermindering van de de fonctions que les directions ne sont exclues du droit au
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, of de crédit-temps sous forme d'une suspension complète des prestations de
loopbaanvermindering met 1/5de worden in de ondernemingen geen andere travail, ou de la réduction des prestations de travail à mi-temps, ou
beroepsgroepen of functies uitgesloten dan de directies, en wel in die de la diminution de carrière d'1/5e, en ce sens que pour cette
betekenis dat voor deze functie de toestemming van de werkgever fonction, l'accord de l'employeur est requis pour pouvoir bénéficier
vereist is om van voornoemde stelsels te genieten. des régimes susmentionnés.
HOOFDSTUK VI. - Overgang naar een stelsel van brugpensioen CHAPITRE VI. - Passage à un régime de prépension

Art. 9.In geval van overgang naar een brugpensioenstelsel vanuit

Art. 9.Lors du passage d'un système de crédit-temps, de diminution de

tijdskrediet, loopbaanvermindering of vermindering van de carrière ou de réduction des prestations à mi-temps à un régime de
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, zal de aanvullende prépension, l'indemnité complémentaire de prépension sera calculée sur
vergoeding voor het brugpensioen berekend worden op basis van het
referteloon dat overeenstemt met het arbeidsregime voorafgaand aan de base du salaire de référence correspondant au régime de travail
vermindering van de arbeidsprestaties. appliqué avant la réduction des prestations de travail.
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen CHAPITRE VI. - Dispositions finales

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2002 en is gesloten voor onbepaalde duur. le 1er janvier 2002 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een opzegtermijn Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis
van zes maanden, betekend bij aangetekend schrijven aan de voorzitter de six mois notifié par lettre recommandée à la poste au président de
van het Paritair Comité voor de opvoedings- en la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et
huisvestingsinrichtingen en -diensten. d'hébergement.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 mei Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mai 2007.
2007. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^