Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 houdende oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van de statuten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juillet 2006, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d'activité connexes, modifiant la convention collective de travail du 2 mars 1998 instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 MEI 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 17 MAI 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2006, gesloten | collective de travail du 6 juillet 2006, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, tot wijziging van de | transport et des branches d'activité connexes, modifiant la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 houdende oprichting | collective de travail du 2 mars 1998 instituant un fonds de sécurité |
van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van de statuten (1) | d'existence et fixant ses statuts (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce |
internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken; | international, du transport et des branches d'activité connexes; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2006, gesloten | travail du 6 juillet 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, tot wijziging van de | transport et des branches d'activité connexes, modifiant la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 houdende oprichting | collective de travail du 2 mars 1998 instituant un fonds de sécurité |
van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van de statuten. | d'existence et fixant ses statuts. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 mei 2007. | Donné à Bruxelles, le 17 mai 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
vervoer en de aanverwante bedrijfstakken | transport et des branches d'activité connexes |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2006 | Convention collective de travail du 6 juillet 2006 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 | Modification de la convention collective de travail du 2 mars 1998 |
houdende oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en | instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts |
vaststelling van de statuten (Overeenkomst geregistreerd op 12 | (Convention enregistrée le 12 septembre 2006 sous le numéro |
september 2006 onder het nummer 80749/CO/226) | 80749/CO/226) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de | aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la |
bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken. | transport et des branches d'activité connexes. |
Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 houdende |
Art. 2.La convention collective de travail du 2 mars 1998 instituant |
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van de | un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, rendue |
statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 11 | |
april 1999 (Belgisch Staatsblad van 25 december 1999), laatst | obligatoire par arrêté royal du 11 avril 1999 (Moniteur belge du 25 |
gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1999, | décembre 1999), dernièrement modifiée par la convention collective de |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 21 september | travail du 21 mai 1999, rendue obligatoire par arrêté royal du 21 |
2001 (Belgisch Staatsblad van 11 december 2001), wordt als volgt | septembre 2001 (Moniteur belge du 11 décembre 2001), est modifiée |
gewijzigd : | comme suit : |
Artikel 3 van de statuten wordt vervangen door volgende bepalingen : | L'article 3 des statuts est remplacé par les dispositions suivantes : |
" Art. 3.Het fonds heeft tot doel : |
" Art. 3.Le fonds a pour objet : |
1° het innen van de bijdragen die nodig zijn voor zijn werking; | 1° de percevoir les cotisations nécessaires à son fonctionnement; |
2° het vaststellen van de aard, de omvang en de toekenningsvoorwaarden | 2° de fixer la nature, l'importance et les conditions d'octroi des |
van de tegemoetkomingen in de kosten voor syndicale vorming en in de | interventions dans les frais de formation syndicale et dans le |
financiering van studies en andere sociale doeleinden ten bate van de | financement des études et autres objets sociaux au profit des employés |
bedienden van de sector; | du secteur; |
3° het financieren van initiatieven ter bevordering van de | 3° le financement d'initiatives visant à promouvoir l'emploi ou à |
tewerkstelling of voor het behoud van de tewerkstelling van bedienden | maintenir l'emploi d'employés dans le secteur; |
in de sector; 4° het financieren van vormingsinitiatieven ten voordele van de | 4° le financement d'initiatives de formation au profit des employés du |
bedienden van de sector en van de risicogroepen; | secteur et des groupes à risque; |
5° het financieren van bedrijfsgerichte opleidingen; | 5° le financement de formations axées sur l'entreprise; |
6° het uitvoeren van de betaling van de voorziene tegemoetkomingen; | 6° d'assurer le paiement de ces interventions; |
7° het nemen van maatregelen ter bevordering van de naleving van de | 7° de prendre des mesures afin de promouvoir le respect des |
sociale verplichtingen; | obligations sociales; |
8° het vervullen van de rol van inrichter van het aanvullend pensioen | 8° de remplir le rôle d'organisateur de la pension complémentaire au |
in de zin van de wet van 26 april 2003 met betrekking tot de | sens de la loi du 26 avril 2003 relative aux pensions complémentaires |
aanvullende pensioenen voorzien door een sectorale collectieve | prévu par une convention collective de travail sectorielle.". |
arbeidsovereenkomst.". | |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2007 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. | le 1er janvier 2007 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door elk van de partijen geheel of gedeeltelijk worden | Elle peut être dénoncée en tout ou en partie par chacune des parties |
opgezegd mits een opzegging van zes maanden, betekend aan de | moyennant un préavis de six mois, notifié au président de la |
voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken en | transport et des branches d'activité connexes et aux organisations y |
aan de daarin vertegenwoordigde organisaties. Deze opzegging kan ten | représentées. Ce préavis peut prendre cours au plus tôt le 1er juillet |
vroegste ingaan op 1 juli 2008. | 2008. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mai 2007. |
2007. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |