Koninklijk besluit betreffende de minnelijke schikking bij inbreuken op de wet van 20 december 2002 betreffende de minnelijke invordering van schulden van de consument | Arrêté royal relatif au règlement transactionnel des infractions à la loi du 20 décembre 2002 relative au recouvrement amiable des dettes du consommateur |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
17 MEI 2006. - Koninklijk besluit betreffende de minnelijke schikking | 17 MAI 2006. - Arrêté royal relatif au règlement transactionnel des |
bij inbreuken op de wet van 20 december 2002 betreffende de minnelijke | infractions à la loi du 20 décembre 2002 relative au recouvrement |
invordering van schulden van de consument | amiable des dettes du consommateur |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution; |
Gelet op de wet van 20 december 2002 betreffende de minnelijke | Vu la loi du 20 décembre 2002 relatif au recouvrement amiable des |
invordering van schulden van de consument, inzonderheid op artikel 13; | dettes du consommateur, notamment l'article 13; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 september 2004; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 septembre 2004; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 15 | Vu l'accord de notre Ministre du Budget, donné le 15 octobre 2004; |
oktober 2004; Gelet op advies 38.815/1 van de Raad van State, gegeven op 8 december | Vu l'avis 38.815/1 du Conseil d'Etat, donné le 8 décembre 2005; |
2005; Op de voordracht van Onze Minister van Economie, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De processen-verbaal houdende vaststelling van inbreuken |
Article 1er.Les procès-verbaux constatant des infractions visées à |
bedoeld in artikel 15 van de wet van 20 december 2002 betreffende de | l'article 15 de la loi du 20 décembre 2002 relative au recouvrement |
minnelijke invordering van schulden van de consument en opgemaakt door | amiable des dettes du consommateur, et dressés par les agents |
de ambtenaren aangesteld door de Minister tot wiens bevoegdheid de | commissionnés par le Ministre ayant les Affaires économiques dans ses |
Economische Zaken behoren, worden overgezonden aan de | attributions, sont transmis au directeur général de la Direction |
directeur-generaal van de Algemene Directie Controle en Bemiddeling | |
van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en | générale du Contrôle et de la Médiation du Service public fédéral |
Energie. | Economie, P.M.E., Classes Moyennes et Energie. |
Art. 2.De bedragen die bij wijze van minnelijke schikking in de zin |
Art. 2.Les sommes qu'il est proposé au contrevenant de payer à titre |
van artikel 13 van dezelfde wet ter betaling worden voorgesteld aan de | transactionnel au sens de l'article 13 de la même loi, ne peuvent être |
overtreder, mogen niet lager zijn dan 50 euro, en niet hoger dan | inférieures à 50 euros, ni excéder 125.000 euros. |
125.000 euro. Bij samenloop van verscheidene van deze inbreuken worden de sommen | En cas de concours de plusieurs de ces infractions, les sommes sont |
samengeteld zonder dat het totale bedrag 250.000 euro mag | cumulées sans que leur montant puisse excéder 250.000 euros. |
overschrijden. Art. 3.Vooraleer het voorstel tot betaling toe te zenden aan de |
Art. 3.Avant d'envoyer la proposition de paiement au contrevenant, |
overtreder wordt hem een afschrift van het proces-verbaal waarbij de | une copie du procès-verbal constatant l'infraction lui est notifiée |
inbreuk wordt vastgesteld, ter kennis gebracht bij een ter post | |
aangetekende brief met ontvangstbewijs, en dit uiterlijk de dertigste | par lettre recommandée à la poste avec accusé de réception au plus |
dag na de datum van het proces-verbaal. | tard le trentième jour qui suit celui de la date du procès-verbal. |
Art. 4.Elk voorstel tot betaling wordt, vergezeld van een stortings- |
Art. 4.Toute proposition de paiement, accompagnée d'un bulletin de |
of overschrijvingsformulier, binnen zes maanden te rekenen vanaf de | versement ou de virement, est envoyée au contrevenant par lettre |
datum van het proces-verbaal, aan de overtreder toegezonden bij een | recommandée à la poste avec accusé de réception, dans un délai de six |
ter post aangetekende brief met ontvangstbewijs. | mois à compter de la date du procès-verbal. |
Het voorstel vermeldt de termijn waarbinnen de betaling moet worden | La proposition mentionne le délai dans lequel le paiement doit être |
gedaan. Deze termijn is ten minste acht dagen en ten hoogste drie | effectué. Ce délai est de huit jours au moins et de trois mois au |
maanden. | plus. |
Art. 5.Indien geen voorstel tot betaling wordt gedaan binnen de |
Art. 5.Si aucune proposition de paiement n'a été faite dans le délai |
termijn bepaald in artikel 4, eerste lid, wordt het proces-verbaal | prévu par l'article 4, alinéa 1er, le procès-verbal est transmis au |
overgezonden aan de procureur des Konings. | procureur du Roi. |
Art. 6.Bij niet-betaling binnen de termijn vermeld in het voorstel |
Art. 6.En cas de non-paiement dans le délai mentionné dans la |
tot betaling, wordt het proces-verbaal overgezonden aan de procureur | proposition de paiement, le procès-verbal est transmis au procureur du |
des Konings. | Roi. |
Art. 7.Onze Minister van Economie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 7.Notre Ministre de l'Economie est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 mei 2006. | Donné à Bruxelles, le 17 mai 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |