Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 17/05/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 februari 1991 houdende de inwerkingtreding en uitvoering van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 februari 1991 houdende de inwerkingtreding en uitvoering van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 février 1991 portant mise en vigueur et exécution de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 17 MEI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 februari 1991 houdende de inwerkingtreding en uitvoering van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 17 MAI 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 février 1991 portant mise en vigueur et exécution de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte Vu la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la
aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen, gewijzigd bij de responsabilité en matière de véhicules automoteurs, modifiée par les
wetten van 30 maart 1994, 13 april 1995, 10 juni 1998, 19 januari lois des 30 mars 1994, 13 avril 1995, 10 juin 1998, 19 janvier 2001, 2
2001, 2 augustus 2002, 22 augustus 2002, 7 februari 2003 en 19 maart août 2002, 22 août 2002, 7 février 2003 et 19 mars 2003 et par les
2003 en bij de koninklijke besluiten van 8 januari 1993 en 18 februari arrêtés royaux des 8 janvier 1993 et 18 février 1997, notamment les
1997, inzonderheid op de artikelen 2, § 2, en 3, § 1; articles 2, § 2, et 3, § 1er;
Gelet op het koninklijk besluit van 13 februari 1991 houdende de Vu l'arrêté royal du 13 février 1991, portant mise en vigueur et
inwerkingtreding en uitvoering van de wet van 21 november 1989 exécution de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance
betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs,
motorrijtuigen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 20 januari modifié par les arrêtés royaux des 20 janvier 1993, 4 juillet 1994, 1er
1993, 4 juli 1994, 1 maart 1998, 10 april 1998, 11 april 1999 en 29 mars 1998, 10 avril 1998, 11 avril 1999 et 29 avril 2001, notamment
april 2001, inzonderheid op de artikelen 2 en 3; les articles 2 et 3;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende de noodzaak de territoriale dekking van de Considérant la nécessité d'adapter la couverture territoriale de
grensverzekering aan te passen aan de vereisten van de beschikking van l'assurance frontière aux exigences de la décision de la Commission
de Commissie van de Europese Gemeenschappen van 2 april 2004 tot des Communautés européennes du 2 avril 2004 relative à l'application
toepassing van de richtlijn 72/166/EEG van de Raad inzake de de la directive 72/166/CEE du Conseil concernant le rapprochement des
onderlinge aanpassing van de wetgevingen der lidstaten betreffende de législations des Etats membres relatives à l'assurance de la
verzekering tegen de wettelijke aansprakelijkheid waartoe de responsabilité civile résultant de la circulation de véhicules
deelneming aan het verkeer van motorrijtuigen aanleiding kan geven en
de controle op de verzekering tegen deze aansprakelijkheid, die in automoteurs, et au contrôle de l'obligation d'assurer cette
werking treedt op 30 april 2004; responsabilité, laquelle entre en vigueur le 30 avril 2004;
Overwegende dat het uitblijven van de aanpassing nadeel berokkent aan Considérant que le fait d'en retarder l'application cause un préjudice
sommige automobilisten; à certains automobilistes;
Op de voordracht van Onze Minister van Economie en Onze Minister van Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie et de Notre
Justitie, Ministre de la Justice,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 2, tweede lid, van het koninklijk besluit van 13

Article 1er.L'article 2, alinéa 2, de l'arrêté royal du 13 février

februari 1991 houdende de inwerkingtreding en uitvoering van de wet 1991 portant mise en vigueur et exécution de la loi du 21 novembre
van 21 november 1989 betreffende de verplichte 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en
aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen, wordt vervangen matière de véhicules automoteurs, est remplacé par la disposition
als volgt : suivante :
« Motorrijtuigen echter, die gewoonlijk gestald zijn op het « Les véhicules automoteurs ayant leur stationnement habituel sur le
grondgebied van Cyprus, Duitsland, Denemarken, Estland, Finland, territoire de l'Allemagne, l'Autriche, Chypre, la Croatie, le
Frankrijk, Griekenland, Hongarije, Ierland, IJsland, Italië, Kroatië, Danemark, l'Espagne, l'Estonie, la Finlande, la France, la Grèce, la
Hongrie, l'Irlande, l'Islande, l'Italie, la Lettonie, le
Letland, Liechtenstein, Litouwen, Luxemburg, Malta, Monaco, Nederland, Liechtenstein, la Lituanie, le Luxembourg, Malte, Monaco, la Norvège,
Noorwegen, Oostenrijk, Polen, Portugal, San Marino, Slovenië, de les Pays-Bas, la Pologne, le Portugal, la République slovaque, la
Slowaakse Republiek, Spanje, de Tsjechische Republiek, het Verenigd République tchèque, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du
Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, Zweden, Zwitserland Nord, Saint-Marin, la Slovénie, la Suède, la Suisse et la Cité du
en Vaticaanstad, worden zonder internationaal verzekeringsbewijs tot Vatican sont cependant admis à la circulation en Belgique sans être
het verkeer in België toegelaten. ». munis d'un certificat international d'assurance. ».

Art. 2.Artikel 3, eerste lid, van hetzelfde besluit, wordt vervangen

Art. 2.L'article 3, alinéa 1er, du même arrêté, est remplacé par la

als volgt : disposition suivante :
« De in artikel 3, § 1, tweede lid, van de wet van 21 november 1989 « Les Etats visés par l'article 3, § 1er, alinéa 2, de la loi du 21
bedoelde staten zijn : België, Cyprus, Duitsland, Denemarken, Estland, novembre 1989 sont : l'Allemagne, l'Autriche, la Belgique, Chypre, la
Finland, Frankrijk, Griekenland, Hongarije, Ierland, IJsland, Italië, Croatie, le Danemark, l'Espagne, l'Estonie, la Finlande, la France, la
Grèce, la Hongrie, l'Irlande, l'Islande, l'Italie, la Lettonie, le
Kroatië, Letland, Liechtenstein, Litouwen, Luxemburg, Malta, Monaco, Liechtenstein, la Lituanie, le Luxembourg, Malte, Monaco, la Norvège,
Nederland, Noorwegen, Oostenrijk, Polen, Portugal, San Marino, les Pays-Bas, la Pologne, le Portugal, la République slovaque, la
Slovenië, de Slowaakse Republiek, Spanje, de Tsjechische Republiek, République tchèque, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du
het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, Zweden, Nord, Saint-Marin, la Slovénie, la Suisse, la Suède et la Cité du
Zwitserland en Vaticaanstad. ». Vatican. ».

Art. 3.Onze minister bevoegd voor Economie en Onze minister bevoegd

Art. 3.Notre ministre qui a l'Economie dans ses attributions et Notre

voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering ministre qui a la Justice dans ses attributions, sont chargés, chacun
van dit besluit. en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 17 mei 2004. Donné à Bruxelles, le 17 mai 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
De Minister van Economie, La Ministre de l'Economie,
Mevr.F. MOERMAN Mme F. MOERMAN
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x