Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken, betreffende het conventioneel brugpensioen voor de sector van de technische land- en tuinbouwwerken | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles, relative à la prépension conventionnelle pour le secteur des entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
17 MEI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 17 MAI 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 1997, gesloten | collective de travail du 12 mai 1997, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en | paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et |
tuinbouwwerken, betreffende het conventioneel brugpensioen voor de | horticoles, relative à la prépension conventionnelle pour le secteur |
sector van de technische land- en tuinbouwwerken (1) | des entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations |
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel | de chômage en cas de prépension conventionnelle; |
brugpensioen; | |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december | Vu la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, |
1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een | |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime |
werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de |
bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; | licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 mei 1976, gesloten | Vu la convention collective de travail du 25 mai 1976, conclue au sein |
in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en | de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques |
tuinbouwwerken, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en | agricoles et horticoles, instituant un fonds de sécurité d'existence |
tot vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij | |
koninklijk besluit van 4 oktober 1976, inzonderheid op artikel 6; | et fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 4 |
octobre 1976, notamment l'article 6; | |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ondernemingen van | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de |
technische land- en tuinbouwwerken; | travaux techniques agricoles et horticoles; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 1997, gesloten | travail du 12 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en | Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques |
tuinbouwwerken, betreffende het conventioneel brugpensioen voor de | agricoles et horticoles, relative à la prépension conventionnelle pour |
sector van de technische land- en tuinbouwwerken, met uitzondering van | le secteur des entreprises de travaux techniques agricoles et |
de bepalingen die in strijd zijn met artikel 4, tweede lid, van de | horticoles, à l'exception des dispositions contraires à l'article 4, |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, gesloten | alinéa 2, de la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre |
in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van | 1974, conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un |
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers | régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en |
indien zij worden ontslagen. | cas de licenciement. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 mei 2001. | Donné à Bruxelles, le 17 mai 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975. | Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. |
Koninklijk besluit van 4 oktober 1976, Belgisch Staatsblad van 30 | Arrêté royal du 4 octobre 1976, Moniteur belge du 30 octobre 1976. |
oktober 1976. Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 december 1992. | Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en | Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques |
tuinbouwwerken | agricoles et horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 1997 | Convention collective de travail du 12 mai 1997 |
Conventioneel brugpensioen voor de sector van de technische land- en | Prépension conventionnelle pour le secteur des entreprises de travaux |
tuinbouwwerken (Overeenkomst geregistreerd op 16 september 1997 onder | techniques agricoles et horticoles (Convention enregistrée le 16 |
het nummer 44995/CO/132) | septembre 1997 sous le numéro 44995/CO/132) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair | aux employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la Commission |
Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken. | paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles. |
HOOFDSTUK II. - Rechthebbenden | CHAPITRE II. - Bénéficiaires |
Art. 2.Om te kunnen genieten van de bepalingen van deze collectieve |
Art. 2.Pour pouvoir bénéficier des dispostions de la présente |
arbeidsovereenkomst, dienen de werknemers te voldoen aan de | convention collective de travail, les travailleurs doivent satisfaire |
voorwaarden vastgelegd in het koninklijk besluit van 7 december 1992 | aux conditions légales fixées par l'arrêté royal du 7 décembe 1992 |
betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van | relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension |
conventioneel brugpensioen en dienen zij op het ogenblik waarop de | conventionnelle et, au moment où le contrat de travail prend |
arbeidsovereenkomst werkelijk wordt beëindigd, de leeftijd van 58 jaar | effectivement fin, avoir atteint l'âge de 58 ans. |
bereikt te hebben. | |
HOOFDSTUK III. - Aanvullende vergoeding | CHAPITRE III. - Indemnité complémentaire |
Art. 3.De werknemers bedoeld in artikel 2, hebben na ontslag recht op |
Art. 3.Les travailleurs visés à l'article 2 ont droit à une indemnité |
een aanvullende vergoeding ten laste van hun werkgever. Die | complémentaire à charge de leur employeur après leur licenciement. |
aanvullende vergoeding wordt toegekend vanaf het einde van de | Cette indemnité complémentaire est octroyée à partir du moment où le |
wettelijke opzeggingstermijn tot aan de pensioengerechtigde leeftijd. | délai de préavis légal vient à expiration; elle s'applique jusqu'à |
Art. 4.De aanvullende vergoeding is gelijk aan de helft van het |
l'âge de la pension. |
verschil tussen het netto refertemaandloon en de | Art. 4.L'indemnité complémentaire est égale à la moitié de la |
werkloosheidsuitkering en wordt berekend en aangepast overeenkomstig | différence entre le salaire net mensuel de référence et l'allocation |
de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten | de chômage et est calculée et adaptée conformément aux dispositions de |
op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een | la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre 1974 |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | au sein du Conseil national du travail, instituant un régime |
werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de |
bij koninklijk besluit van 16 januari 1975. | licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975. |
HOOFDSTUK IV. - Tussenkomst van het Waarborg- en Sociaal Fonds in de | CHAPITRE IV. - Intervention du Fonds social et de garantie dans |
aanvullende vergoeding | l'indemnité complémentaire |
Art. 5.Het Waarborg- en Sociaal Fonds voor de ondernemingen van |
Art. 5.Le Fonds social et de garantie pour les entreprises de travaux |
technische land- en tuinbouwwerken, opgericht bij collectieve | techniques agricoles et horticoles, institué par la convention |
arbeidsovereenkomst van 25 mei 1976, gesloten in het Paritair Comité | collective de travail du 25 mai 1976, conclue au sein de la Commission |
voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken, tot | paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et |
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling | horticoles, instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses |
van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | |
besluit van 4 oktober 1976, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad | statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 4 octobre 1976, |
van 30 oktober 1976, betaalt aan de werkgever de in artikel 3 bedoelde | publiée dans le Moniteur belge du 30 octobre 1976, rembourse à |
l'employeur l'indemnité complémentaire visée à l'article 3, y compris | |
aanvullende vergoeding, met inbegrip van de bijzondere maandelijkse | la cotisation spéciale mensuelle à charge de l'employeur, à |
werkgeversbijdrage, terug tot een door het Paritair Comité voor de | concurrence d'un montant maximum par prépensionné, à fixer par la |
ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken te bepalen | Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques |
maximumbedrag per bruggepensioneerde. | agricoles et horticoles. |
Art. 6.Alleen de werkgevers waarvan de bruggepensioneerde werknemers |
Art. 6.Seuls les employeurs desquels les travailleurs prépensionnés |
gedurende de twee jaren voorafgaand aan hun brugpensioen onafgebroken | ont été liés sans interruption pendant les deux ans précédant leur |
door een arbeidsovereenkomst verbonden zijn geweest met een werkgever | prépension par un contrat de travail à un employeur ressortissant à la |
die onder het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische | Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques |
land- en tuinbouwwerken ressorteert, kunnen genieten van de in artikel | agricoles et horticoles, pourront bénéficier de l'intervention visée à |
5 bedoelde tussenkomst. | l'article 5. |
Art. 7.Onverminderd artikel 4 van deze collectieve |
Art. 7.Sans préjudice de l'article 4 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst, wordt de tussenkomst door het Waarborg- en | collective de travail, l'intervention par le Fonds social et de |
Sociaal Fonds voor de ondernemingen van technische land- en | garantie pour les entreprises de travaux techniques agricoles et |
tuinbouwwerken berekend op basis van het gemiddelde van de lonen die | horticoles, sera calculée sur la base de la moyenne des rémunérations |
de werknemer heeft ontvangen gedurende de twaalf maanden voorafgaand | perçues par le travailleur pendant les douze mois précédant sa |
aan zijn brugpensioen en niet op basis van het loon van de | prépension, et non pas sur la base de la rémunération du mois de |
refertemaand. | référence. |
Art. 8.De raad van beheer van het Waarborg- en Sociaal Fonds voor de |
Art. 8.Le conseil d'administration du Fonds social et de garantie |
ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken stelt de | pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles |
praktische modaliteiten vast met betrekking tot de uitvoering van dit | fixe les modalités pratiques concernant l'exécution du présent |
hoofdstuk. | chapitre. |
HOOFDSTUK V. - Vervanging | CHAPITRE V. - Remplacement |
Art. 9.De bruggepensioneerden dienen vervangen te worden |
Art. 9.Les prépensionnés doivent être remplacés conformément à |
overeenkomstig artikel 4 van bovenvermeld koninklijk besluit van 7 december 1992. De sancties die voortvloeien uit het niet-eerbiedigen door de werkgever van de wettelijke verplichtingen inzake brugpensioen, vallen geheel ten laste van de individuele werkgevers. HOOFDSTUK VI. - Geldigheid
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 1998 en houdt op van kracht te zijn op 1 juli 2000. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 mei 2001. De Minister van Werkgelegenheid, |
l'article 4 de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 précité. Les sanctions qui découlent du non-respect par l'employeur des obligations légales en matière de prépension restent entièrement à charge des employeurs individuels. CHAPITRE VI. - Validité
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er juillet 1998 et cesse d'être en vigueur le 1er juillet 2000. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mai 2001. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |