← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende het rijbewijs voor havenvoertuigen "
Koninklijk besluit betreffende het rijbewijs voor havenvoertuigen | Arrêté royal relatif au permis de conduire pour les véhicules portuaires |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
17 MAART 2019. - Koninklijk besluit betreffende het rijbewijs voor | 17 MARS 2019. - Arrêté royal relatif au permis de conduire pour les |
havenvoertuigen | véhicules portuaires |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Dit koninklijk besluit beoogt een oplossing in te voeren voor de | Le présent projet d'arrêté royal vise à introduire une solution pour |
problematiek aangaande voertuigen die door havenarbeiders worden | la situation rencontrée par rapport à la conduite des véhicules |
bestuurd in een havengebied. | portuaires par les ouvriers actifs dans une zone portuaire. |
Overeenkomstig artikel 2, § 2, van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs moet, in overeenstemming met richtlijn 2006/126/EG, elk motorvoertuig dat niet wordt benut voor land- of bosbouw ingedeeld worden in de categorieën B, C1 of C. Dat betekent dat een voertuig gebruikt in de havens (hierna "havenvoertuig" genoemd), wanneer het op de openbare weg rijdt, in de categorie C of C1 thuishoort, al naargelang de maximale toegelaten massa van het voertuig. Deze zware machines zijn, gezien hun hoge maximale toegelaten massa, meestal voertuigen van categorie C. | Conformément à l'article 2, § 2, de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire, et conformément à la directive 2006/126/CE, tout véhicule qui n'est pas utilisé dans le cadre de l'exploitation agricole ou forestière doit nécessairement être classé dans une des catégories B, C1, of C. Cela signifie qu'un véhicule utilisé dans les ports (ci-après « véhicule portuaire ») doit, dès qu'il circule sur la voie publique, bien souvent être classé dans les catégories C ou C1, selon sa masse maximale autorisée. De manière générale, vu la masse maximale autorisée élevée de ce type d'engins lourds, il s'agira de la catégorie C. |
Hoewel havenvoertuigen volgens richtlijn 2006/126 niet tot de | Bien que conformément à la directive 2006/126 les véhicules portuaires |
motorvoertuigen worden gerekend en dus buiten het toepassingsgebied | ne sont pas considérés comme des automobiles et se trouvent donc hors |
van de richtlijn vallen, worden zij volgens de Belgische | du champ d'application de la directive, ils sont classifiés dans les |
reglementering wel ingedeeld in de Europese voertuigcategorieën C1 en | catégories européennes C1 et C par la réglementation belge. |
C. Dit koninklijk besluit betreft havenvoertuigen die voornamelijk worden | Le présent arrêté royal concerne les véhicules portuaires utilisés |
gebruikt in de terminal van een havenbedrijf en uitzonderlijk op de | surtout dans le terminal d'une entreprise portuaire et très peu sur la |
openbare weg, waarvan de maximumsnelheid door hun constructie beperkt | voie publique, dont la vitesse maximale par construction est limitée à |
is tot 40 km/u of minder. | 40 km/h ou moins. |
Afhankelijk van de inrichting van het havengebied en de terreinen van | Selon la configuration des concessions et des terrains d'entreprises, |
de havenbedrijven, moet een dergelijk havenvoertuig soms de terminal, | il est parfois nécessaire qu'un engin quitte le terminal - à savoir |
die overigens niet tot de openbare weg behoort, verlaten om via de | une zone hors de la voie publique, emprunte la voie publique, et entre |
openbare weg de terminal elders opnieuw binnen te rijden. Deze | dans le terminal par un autre endroit. Un tel engin doit aussi |
havenvoertuigen moeten soms ook over de openbare weg om hersteld te | sporadiquement rouler sur la voie publique par exemple en cas de |
worden of om brandstof te tanken. | réparation ou relocation ou pour aller faire le plein. |
De impact van deze voertuigen op de verkeersveiligheid is te | L'impact de ces véhicules portuaires sur la circulation routière est |
verwaarlozen, aangezien zij zich enkel binnen het door verkeersborden | très limité vu que les déplacements ne se font que dans les zones |
afgebakende havengebied verplaatsen. | portuaires, qui sont délimitées par des panneaux de signalisation. |
Artikel 4, 12°, van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 voorziet | Actuellement, l'article 4, 12°, de l'arrêté royal du 23 mars 1998 |
heden in een uitzondering voor bestuurders van voertuigen voor traag | prévoit une exception pour les conducteurs des véhicules lents nés |
vervoer die vóór 1 oktober 1982 geboren zijn; deze bestuurders hoeven | avant le 1er octobre 1982 ; ces conducteurs ne doivent donc avoir |
dus geen rijbewijs voor havenvoertuigen met een maximumsnelheid van | aucun permis de conduire pour les véhicules portuaires dont la vitesse |
hoogstens 40 km/u. | maximale n'excède pas 40 km/h. |
Maar jongere bestuurders zijn verplicht houder te zijn van een | Mais les conducteurs plus jeunes sont obligés d'être titulaire d'un |
rijbewijs C. De scholing en het bekomen van een rijbewijs C (of C1) | permis de conduire C. L'apprentissage et l'obtention du permis de |
hebben nochtans betrekking op geheel andere voertuigen dan | conduire C concernent pourtant des types de véhicule fort différents |
havenvoertuigen: een vrachtwagen heeft als klassiek voertuig van | des engins portuaires : un véhicule classique de catégorie C, à savoir |
categorie C weinig gemeen met een havenvoertuig, zoals bvb. een "reach | un camion, a fort peu de points communs avec un engin portuaire, par |
stacker". Bovendien garandeert een rijbewijs C niet dat de bestuurder | exemple un « reach stacker ». De plus, un permis de conduire C ne |
een havenvoertuig daadwerkelijk op een veilige manier kan besturen, | garantit pas que le conducteur puisse réellement manipuler son |
aangezien de risico's voor dergelijke voertuigen uit andere elementen | véhicule dans des conditions de sécurité puisque bien souvent le |
voortvloeien. Daarom voorziet de Belgische arbeidsregelgeving reeds | danger de ce type de véhicule provient d'autres éléments. A cet égard, |
la réglementation belge impose déjà que l'opérateur d'un tel engin | |
dat werknemers moeten opgeleid worden voor de bediening van dergelijke machines. | soit formé à son utilisation dans des conditions de sécurité. |
Dit koninklijk besluit laat toe dergelijke havenvoertuigen binnen een | Le présent arrêté royal autorise la conduite de ce type d'engins |
havengebied te besturen met een rijbewijs B. De uitzondering voorzien | portuaires dans une zone portuaire avec un permis de conduire B. En |
in artikel 4, 12°, van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 blijft | outre, l'exception prévu à l'article 4, 12°, de l'arrêté royal du 23 |
bovendien gelden voor bestuurders geboren vóór 1 oktober 1982. | mars 1998 reste d'application pour les conducteurs nés avant le 1er octobre 1982. |
Naar aanleiding van het advies van de Vlaamse regering van 23 november | Suite à l'avis du gouvernement flamand du 23 novembre 2018, il faut |
2018, moet verduidelijkt worden dat de havengebieden in het Vlaams | préciser que les zones portuaires de la région flamande sont définies |
gewest gedefinieerd zijn bij het decreet van 2 maart 1999 houdende het | par le décret du 2 mars 1999 portant sur la politique et la gestion |
beleid en het beheer van de zeehavens, waarvan artikel 14bis de | des ports maritimes, dont l'article 14bis permet au gouvernement |
Vlaamse regering toelaat om bij verordening de grenzen van het | flamand de déterminer par règlement les limites de la zone portuaire |
havengebied te bepalen voor het verkeer van havenvoertuigen. (1) | pour la circulation des véhicules portuaires. (1) |
Voorts worden het begin en het einde van de Vlaamse havengebieden | Par ailleurs, le début et la fin des zones portuaires flamandes sont |
aangeduid door verkeersborden, bepaald bij besluit van de Vlaamse | indiqués par des panneaux indicateurs, déterminés par l'arrêté du |
regering van 13 februari 2015 tot vaststelling van de | gouvernement flamand du 13 februari 2015 fixant les panneaux |
aanwijzingsborden voor de afbakening van het toepassingsgebied van de | indicateurs pour la délimitation du champ d'application des règlements |
verordeningen voor het verkeer van havenvoertuigen tussen de laad- en | pour la circulation de véhicules portuaires entre les quais de |
loskaaien, de opslagplaatsen, de hangars en de magazijnen die binnen | chargement et de déchargement, les entrepôts, les hangars et les |
het havengebied liggen. | magasins qui se situent au sein de la zone portuaire. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zie ook artikel 57 van het koninklijk besluit van 1 december 1975 | (1) Voir aussi article 57 de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 |
houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van | portant règlement général sur la police de la circulation routière et |
het gebruik van de openbare weg. | de l'usage de la voie publique. |
17 MAART 2019. - Koninklijk besluit betreffende het rijbewijs voor | 17 MARS 2019. - Arrêté royal relatif au permis de conduire pour les |
havenvoertuigen | véhicules portuaires |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, | Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée |
gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid, en artikel 26, | le 16 mars 1968, l'article 1er, alinéa 1er, et l'article 26, remplacé |
vervangen bij de wet van 9 juli 1976; | par la loi du 9 juillet 1976 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs; | Vu l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire ; |
Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; | Vu l'association des gouvernements de région ; |
Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 3 januari 2019 bij | Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil |
de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, | d'Etat le 3 janvier 2019, en application de l'article 84, § 1er, |
eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; | Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; |
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van | Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, | Sur la proposition du Ministre de la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 20, § 7, van het koninklijk besluit van 23 maart |
Article 1er.Dans l'article 20, § 7, de l'arrêté royal du 23 mars 1998 |
1998 betreffende het rijbewijs, ingevoegd bij het koninklijk besluit | |
van 19 november 2017, worden de woorden "voor een reis tussen | relatif au permis de conduire, inséré par l'arrêté royal du 19 |
novembre 2017, les mots « dans un déplacement entre chantiers distants | |
bouwplaatsen liggend op een afstand van minder dan 5 km." vervangen | de moins de 5 km. » sont remplacés par les mots « dans un des cas |
door de woorden "in één van de volgende gevallen: | suivants : |
1° voor een reis tussen bouwplaatsen liggend op een afstand van minder dan 5 km; | 1° dans un déplacement entre chantiers distants de moins de 5 km ; |
2° binnen een havengebied.". | 2° dans une zone portuaire. ». |
Art. 2.De minister bevoegd voor het Wegverkeer is belast met de |
Art. 2.Le ministre qui a la Circulation routière dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel op 17 maart 2019. | Donné à Bruxelles, le 17 mars 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |