Koninklijk besluit houdende uitgifte van postwaarden in de loop van het jaar 2013 | Arrêté royal portant émission de valeurs postales au cours de l'année 2013 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
17 MAART 2013. - Koninklijk besluit houdende uitgifte van postwaarden | 17 MARS 2013. - Arrêté royal portant émission de valeurs postales au |
in de loop van het jaar 2013 | cours de l'année 2013 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 maart 1991, betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991, portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 143; | publiques économiques, notamment l'article 143; |
Gelet op het koninklijk besluit van 13 december 2005, houdende | Vu l'arrêté royal du 13 décembre 2005, portant approbation du |
goedkeuring van het vierde beheerscontract van De Post; | quatrième contrat de gestion de La Poste; |
Gelet op het voorstel van de beheersorganen van bpost; | Vu la proposition des organes de gestion de bpost; |
Op de voordracht van de Minister van Overheidsbedrijven, | Sur la proposition du Ministre des Entreprises publiques, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Er wordt op 21 januari 2013 een gewone gegomde postzegel, |
Article 1er.Il est émis, le 21 janvier 2013, un timbre-poste |
zonder faciale waarde en met onbeperkte geldigheid, met de afbeelding | ordinaire gommé, sans valeur faciale et à validité permanente, |
van een vogel, de « Noordse Stern », uitgegeven. | représentant un oiseau, le « Sterne arctique ». |
De frankeerwaarde van deze zegel komt overeen met het tarief van de | Ce timbre correspondra au tarif de la taxe de recommandation. |
aantekentaks. Art. 2.Er wordt op 21 januari 2013 een gewone gegomde postzegel, |
Art. 2.Il est émis, le 21 janvier 2013, un timbre-poste ordinaire |
zonder faciale waarde en met onbeperkte geldigheid, met de afbeelding | gommé, sans valeur faciale et à validité permanente, représentant un |
van een vogel, de « Korhoen », uitgegeven. | oiseau, le « Tetras lyre ». |
De frankeerwaarde van deze zegel komt overeen met het tarief voor | Ce timbre correspondra au tarif de la taxe pour les associations. |
verenigingen. Art. 3.Er wordt op 13 september 2013 een gewone gegomde postzegel, |
Art. 3.Il est émis, le 13 septembre 2013, un timbre-poste ordinaire |
zonder faciale waarde en met onbeperkte geldigheid, met de afbeelding | gommé, sans valeur faciale et à validité permanente, représentant un |
van een vogel, de « Kievit », uitgegeven. | oiseau, le « Vanneau huppé ». |
De frankeerwaarde van deze zegel komt overeen met het tarief voor een | Ce timbre correspondra au tarif de la taxe pour l'accusé de réception. |
bericht van ontvangst. | |
Art. 4.Er wordt op 25 maart 2013 een gewone zelfklevende postzegel, |
Art. 4.Il est émis, le 25 mars 2013, un timbre-poste ordinaire |
zonder faciale waarde en met onbeperkte geldigheid, met het logo van | autocollant, sans valeur faciale et à validité permanente, |
bpost uitgegeven. | représentant le logo de bpost. |
De frankeerwaarde van deze zegels zal het tarief voor genormaliseerde | La valeur d'affranchissement de ces timbres correspondra au tarif d'un |
zending tot voor het buitenland (Europa) bedragen. | envoi normalisé jusqu'à 100 g en service international (Europe). |
Art. 5.Er worden op 13 mei 2013 elf briefkaarten « Vroeger en Nu » |
Art. 5.Il est émis, le 13 mai 2013, onze cartes postales « Autrefois |
uitgegeven. | & Aujourd'hui ». |
Op elke ervan staat een postzegel met een detail van een recent | Sur chacune d'elle figure un timbre-poste dont le motif représente un |
uitzicht op een Belgische stad. Deze postzegel stemt overeen met het | détail d'une vue récente d'une ville belge. Ce timbre-poste |
tarief van een genormaliseerde zending voor het binnenland. | correspondra au tarif d'un envoi normalisé en service national. |
Art. 6.Er worden op 25 maart 2013 twee gewone zelfklevende |
Art. 6.Il est émis, le 25 mars 2013, deux timbre-poste ordinaires |
postzegels, zonder faciale waarde en met onbeperkte geldigheid, met de | autocollants, sans valeur faciale et à validité permanente, |
afbeelding van vlinders, de « Kleine Vos » en de « Admiraalvlinder », | représentant des papillons, la « Petite tortue » et le « Vulcain » . |
uitgegeven. De frankeerwaarde van de eerste zegel zal het tarief voor een niet | La valeur d'affranchissement du premier timbre correspondra au tarif |
genormaliseerde zending van 0 g tot 100 g voor het binnenland | d'un envoi non normalisé de 0 g à 100 g en service intérieur. La |
bedragen. De frankeerwaarde van de tweede zegel zal het tarief voor | valeur d'affranchissement du deuxième timbre correspondra au tarif |
een genormaliseerde, prioritaire zending voor het buitenland (Wereld) bedragen. | d'un envoi prioritaire normalisé en service international (Monde). |
Art. 7.Er wordt op 13 september 2013 een rouwzegel, zonder faciale |
Art. 7.Il est émis, le 13 septembre 2013, un timbre de deuil, sans |
waarde en met onbeperkte geldigheid, met de afbeelding van een bloem, | valeur faciale et à validité permanente, représentant une fleur. |
uitgegeven. De frankeerwaarde van deze zegel zal het tarief voor een | La valeur d'affranchissement de ce timbre correspondra au tarif d'un |
genormaliseerde zending voor het binnenland bedragen. | envoi normalisé en service intérieur. |
Art. 8.De Minister bevoegd voor Overheidsbedrijven is belast met de |
Art. 8.Le Ministre qui a les Entreprises publiques dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 maart 2013. | Donné à Bruxelles, le 17 mars 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Overheidsbedrijven, | Le Ministre des Entreprises publiques, |
J.-P. LABILLE | J.-P. LABILLE |