Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, betreffende de forfaitaire ARAB-vergoeding | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour le nettoyage, relative à l'indemnité RGPT forfaitaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 MAART 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 17 MARS 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2009, | collective de travail du 11 juin 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, betreffende de | Commission paritaire pour le nettoyage, relative à l'indemnité RGPT |
forfaitaire ARAB-vergoeding (1) | forfaitaire (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de schoonmaak; | Vu la demande de la Commission paritaire pour le nettoyage; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2009, gesloten | travail du 11 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de schoonmaak, betreffende de forfaitaire | Commission paritaire pour le nettoyage, relative à l'indemnité RGPT |
ARAB-vergoeding. | forfaitaire. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 maart 2010. | Donné à Bruxelles, le 17 mars 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
met het Migratie- en asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de schoonmaak | Commission paritaire pour le nettoyage |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2009 | Convention collective de travail du 11 juin 2009 |
Forfaitaire ARAB-vergoeding | Indemnité RGPT forfaitaire |
(Overeenkomst geregistreerd op 5 oktober 2009 onder het nummer 94697/CO/121) | (Convention enregistrée le 5 octobre 2009 sous le numéro 94697/CO/121) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden en werksters uit de ondernemingen | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
die onder het Paritair Comité voor de schoonmaak ressorteren, kleine | ressortissant à la Commission paritaire pour le nettoyage, petites et |
en middelgrote ondernemingen en anderen. | moyennes entreprises et autres. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal eveneens van toepassing zijn | Cette convention collective de travail s'applique également aux |
op elke arbeider of werkster in loondienst, met een onbeperkt of | ouvriers ou ouvrières salariés, sous contrat à durée indéterminée ou |
tijdelijk contract, voor werkzaamheden die in België worden | temporaire, pour des travaux effectués en Belgique, quel que soit le |
uitgevoerd, welke ook het vestigingsland van de werkgever weze. | pays d'établissement de l'employeur. |
HOOFDSTUK II. - ARAB-vergoeding | CHAPITRE II. - Indemnité RGPT |
Art. 2.De ARAB-vergoeding wordt toegekend als terugbetaling van |
Art. 2.L'indemnité RGPT est accordée à titre de remboursement des |
kosten die door het personeel worden gedaan, buiten de zetel van de | frais occasionnés par le personnel en dehors du siège de l'entreprise |
schoonmaakonderneming vermeld in het arbeidsreglement, maar die eigen | de nettoyage, tel que défini dans le règlement de travail, mais qui |
zijn aan de onderneming. De ARAB-vergoeding dient vermeld te worden op | sont propres à l'entreprise. L'indemnité R.G.P.T. doit être mentionnée |
de fiche 281.10 van de werknemers onder de rubriek "kosten eigen aan | sur la fiche 281.10 des travailleurs sous la rubrique "frais propres à |
de werkgever". | l'employeur". |
Art. 3.De in artikel 2 bedoelde vergoeding vindt haar oorsprong in de |
Art. 3.L'indemnité visée à l'article 2 trouve son origine dans les |
A.R.A.B.-voorzieningen die van toepassing zijn voor de sedentaire | dispositions du RGPT qui s'appliquent aux travailleurs sédentaires |
werknemers (titel II, hoofdstuk II, afdeling II van het Algemeen | (titre II, chapitre II, section II du Règlement général pour la |
Reglement voor de Arbeidsbescherming). | protection du travail). |
Gelet op het mobiel karakter van het tewerkgesteld personeel, waardoor | Vu le caractère mobile du personnel occupé, qui empêche les |
onmogelijk vanuit de ondernemingen kan gezorgd worden voor een aantal | entreprises d'assurer un certain nombre d'équipements sanitaires (tels |
sanitaire voorzieningen (zoals bij voorbeeld wasplaatsen, refters, | que par exemple les lavoirs, les réfectoires, les toilettes, les |
toiletten, dranken, enz.), dient noodgedwongen beroep gedaan te worden | boissons, etc.), il y a nécessairement lieu de recourir aux |
op de bestaande privéaccommodaties. | installations privées existantes. |
Art. 4.Per gepresteerde dag wordt een ARAB-vergoeding van netto 0,55 |
Art. 4.Par jour presté, une indemnité RGPT de 0,55 EUR net est |
EUR toegekend aan de werknemers. Op jaarbasis wordt het totaal van | octroyée aux travailleurs. Sur base annuelle, le total de cette |
deze vergoeding gelimiteerd op 125 EUR. | indemnité est plafonné à 125 EUR. |
HOOFDSTUK III. - Duur van de overeenkomst | CHAPITRE III. - Durée de la convention |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 2009 en is aangegaan voor onbepaalde duur. Zij wordt eventueel | le 1er juillet 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle |
opgezegd door een der partijen, mits inachtneming van een | peut être dénoncée éventuellement par une des parties moyennant un |
opzeggingstermijn van drie maanden. Opzegging geschiedt bij een ter | préavis de trois mois. La dénonciation est notifiée par lettre |
post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair | recommandée à la poste, adressée au président de la Commission |
Comité voor de schoonmaak. | paritaire le nettoyage. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mars 2010. |
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |