Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 17/03/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de vorming en opleiding "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de vorming en opleiding Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la formation
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
17 MAART 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 17 MARS 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009, collective de travail du 18 juin 2009, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la
vorming en opleiding (1) formation (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het garagebedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises de garage;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009, gesloten travail du 18 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de vorming Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la
en opleiding. formation.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 17 maart 2010. Donné à Bruxelles, le 17 mars 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het garagebedrijf Commission paritaire des entreprises de garage
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009 Convention collective de travail du 18 juin 2009
Vorming en opleiding Formation
(Overeenkomst geregistreerd op 14 september 2009 onder het nummer (Convention enregistrée le 14 septembre 2009 sous le numéro
94298/CO/112) 94298/CO/112)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder aux employeurs et ouvriers des entreprises relevant de la compétence
de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het garagebedrijf. de la Commission paritaire des entreprises de garage.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst akkoord Pour l'application de la présente convention collective de travail, on
wordt onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Risicogroepen CHAPITRE II. - Groupes à risque

Art. 2.Bijdragen voor risicogroepen

Art. 2.Cotisation pour les groupes à risque

Overeenkomstig titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van
27 december 2006 houdende diverse bepalingen, gepubliceerd in het Conformément à la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions
Belgisch Staatsblad van 28 december 2006, en haar uitvoeringsbesluit diverses, publiée au Moniteur belge le 28 décembre 2006, titre XIII,
van 26 april 2009 ter activering van de inspanning ten voordele van chapitre VIII, section 1ère, et de son arrêté d'exécution du 26 avril
personen die tot de risicogroepen behoren en van de inspanning ten 2009 activant l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes
bate van de actieve begeleiding en opvolging van werklozen voor de à risque et l'effort au profit de l'accompagnement et suivi actifs des
periode 2009-2010, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 mei chômeurs pour la période 2009-2010, publié au Moniteur belge le 18 mai
2009, wordt de inning van 0,15 pct. van de brutolonen van de arbeiders
aan 108 pct., voorzien voor onbepaalde duur bevestigd. 2009, la perception de 0,15 p.c. des salaires bruts des ouvriers à 108
p.c., prévue pour une durée indéterminée, est confirmée.
Gezien deze inspanning, vragen partijen dat de Minister van Werk de Vu cet effort, les parties demandent au Ministre de l'Emploi
sector zou vrijstellen van de stortingen van 0,10 pct. in 2009 en 2010 d'exempter en 2009 et 2010 le secteur des versements de 0,10 p.c.
bestemd voor het tewerkstellingsfonds. destinés au fonds pour l'emploi.

Art. 3.Definitie van risicogroepen

Art. 3.Définition des groupes à risque

Rekening houdende met de bepalingen van hoger genoemd koninklijk Compte tenu des dispositions de l'arrêté royal susmentionné, cette
besluit, wordt deze inning aangewend tot ondersteuning van vormings- perception est utilisée pour soutenir les initiatives de formation de
en opleidingsinitiatieven van personen uit risicogroepen, met name personnes appartenant aux groupes à risque, à savoir les demandeurs
langdurig werkzoekenden, kortgeschoolde werkzoekenden, werkzoekenden d'emploi de longue durée, les demandeurs d'emploi peu qualifiés, les
van 45 jaar en ouder, herintreders en herintreedsters, leefloners, demandeurs d'emploi de 45 ans et plus, les personnes qui entrent à
personen met een arbeidshandicap, allochtonen, werkzoekenden in een nouveau dans la vie active, les bénéficiaires du revenu d'intégration
herinschakelingsstatuut, (deeltijds) lerende jongeren, kortgeschoolde sociale, les personnes avec un handicap de travail, les allochtones,
les demandeurs d'emploi en statut de réinsertion, les jeunes en
arbeiders, arbeiders die geconfronteerd worden met meervoudig ontslag, formation (alternée), les ouvriers peu qualifiés, les ouvriers qui
herstructurering of de introductie van nieuwe technologie en arbeiders sont confrontés à un licenciement multiple, à une restructuration ou à
van 45 jaar en ouder. l'introduction de nouvelles technologies et les ouvriers de 45 ans et plus.
Pour cette dernière catégorie il est en outre recommandé de contacter
préalablement la délégation syndicale ou, à défaut, l'une des
Voor deze laatste categorie wordt daarenboven aanbevolen om vooraleer organisations de travailleurs représentées à la commission paritaire
over te gaan tot de afdanking van een arbeider van 45 jaar of meer, avant de procéder au licenciement d'un ouvrier de 45 ans ou plus, afin
contact op te nemen met de vakbondsafvaardiging, of bij ontstentenis
hiervan, met één van de werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het d'examiner les possibilités alternatives en matière de formation ou de
paritair comité, teneinde alternatieve mogelijkheden inzake
beroepsopleiding of herscholing te onderzoeken (conform de afspraken réadaptation professionnelle (en vertu des arrangements dans le cadre
omtrent de sectorale tewerkstellingscel en artikel 2 van de de la cellule sectorielle pour l'emploi et de l'article 2 de la
collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2003 inzake werkzekerheid, convention collective de travail du 8 juillet 2003 relative à la
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 maart 2006 sécurité d'emploi, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 mars 2006
en gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 mei 2006). et publiée au Moniteur belge du 18 mai 2006).
Individuele gevallen kunnen overgemaakt worden aan het sociaal fonds Des cas individuels peuvent être transmis au fonds social, qui
dat in overleg met de sectorale tewerkstellingscel binnen Educam présentera des mesures d'accompagnement en concertation avec la
begeleidingsmaatregelen zal voorstellen. cellule sectorielle pour l'emploi au sein d'Educam.

Art. 4.Tewerkstellingscel

Art. 4.Cellule d'emploi

In het kader van het nationaal akkoord 2001-2002 van 3 mei 2001 werd Dans le cadre de l'accord national 2001-2002 du 3 mai 2001, une
binnen de bestaande Educamwerking een sectorale tewerkstellingscel ingevoerd. Deze tewerkstellingscel heeft zich sinds 1 juli 2007 meer specifiek ingeschreven in de afspraken gemaakt in het generatiepact en in de regelgeving op nationaal en regionaal vlak. De sociale partners bepalen binnen de instanties van Educam op welke manier Educam een zo groot mogelijk meerwaarde kan bieden aan de bedrijfseigen en overkoepelende tewerkstellingscellen zoals voorzien in de nationale en regionale regelgeving, rekening houdend met de beschikbare middelen. Het uiteindelijk doel is de arbeiders zo cellule sectorielle pour l'emploi a été créée au sein de la structure existante d'Educam. Depuis le 1er juillet 2007, cette cellule d'emploi s'est inscrite plus spécifiquement dans les accords pris dans le pacte entre les générations et dans les réglementations nationales et régionales. Les partenaires sociaux déterminent au sein des instances d'Educam, comme prévu par la réglementation nationale et régionale, de quelle façon cette dernière peut offrir une valeur ajoutée la plus grande possible aux cellules d'emploi en entreprise et aux cellules d'emploi chapeautant ces dernières, compte tenu des moyens disponibles. Le but final est d'accompagner les ouvriers vers un nouvel emploi, dans le
efficiënt mogelijk, en gebruik makend van reeds bestaande instrumenten secteur si possible, de la façon la plus efficace possible et en usant
zoals vorming en opleiding, outplacement en loopbaanbegeleiding, te des instruments déjà en place tels que la formation, l'outplacement et
begeleiden naar een wedertewerkstelling, indien mogelijk in de eigen l'accompagnement de carrière.
sector. Daarenboven zal Educam zich specifiek richten op de volledig werklozen Par ailleurs, Educam orientera spécifiquement ses travaux sur les
binnen het sociaal fonds voor het garagebedrijf, die geen beroep chômeurs complets du fonds social des garages, qui ne peuvent faire
kunnen doen op de tewerkstellingscel. appel à la cellule d'emploi.
Daarenboven dient de wedertewerkstellings-begeleiding van met ontslag Elle est responsable de l'accompagnement en vue de la remise au
geconfronteerde en van ontslagen arbeiders - met inbegrip van travail de travailleurs confrontés à un licenciement ou licenciés - y
aanvullende opleidingen en begeleiding in het sollicitatietraject - compris les formations complémentaires et l'accompagnement lors du
het behoud van tewerkstelling binnen de sector mogelijk te maken. trajet de sollicitation - afin d'assurer le maintien de l'emploi dans
De sociale partners engageren zich dat binnen de instanties van Educam le secteur. Les partenaires sociaux s'engagent à ce que la possibilité de
de mogelijkheid zal onderzocht worden een database met gegevens over constituer une base de données reprenant les employeurs du secteur,
werkgevers van de sector op te stellen, rekening houdend met de soit examinée au sein des instances d'Educam et en tenant compte des
beschikbare middelen. moyens disponibles.

Art. 5.Alternerend opleidingssysteem

Art. 5.Système de formation en alternance

In het kader van de opleiding van de deeltijds leerplichtigen Les parties signataires s'engagent à chercher un système de formation
engageren de ondertekenende partijen zich tot het verder uitbouwen van en alternance de qualité, géré paritairement, dans le cadre de la
een kwalitatief en paritair beheerd alternerend opleidingssysteem. formation des élèves en obligation scolaire partielle. A cette fin,
Daartoe zullen de in dit kader reeds opgestarte pilootprojecten les projets-pilotes déjà lancés dans ce cadre (conventions de
geëvalueerd worden (samenwerkings overeenkomsten met deeltijds coopération avec l'enseignement en alternance et l'apprentissage des
onderwijs en middenstandsleerlingwezen). In functie van de evaluatie classes moyennes) seront évalués. En fonction de cette évaluation,
zal een landelijke verspreiding van deze aanpak gebeuren. cette approche bénéficiera d'une diffusion nationale.

Art. 6.Voltijds onderwijs

Art. 6.Enseignement de plein exercice

In het kader van een verbetering van de aansluiting onderwijs Dans le cadre de l'amélioration de l'adéquation entre l'enseignement
arbeidsmarkt, finaliseren de ondertekenende partijen de platformtekst et le marché de l'emploi, les parties signataires finalisent le texte
onderwijs binnen Educam, en zullen zij nagaan welke elementen uit dit plate-forme sur l'enseignement au sein d'Educam, et ils examineront
onderzoek zij in praktijk kunnen omzetten. quels éléments émanant de cette étude peuvent être traduits dans la
De Raad van Bestuur van Educam bepaalt eventuele projecten met pratique. Le conseil d'administration d'Educam détermine les éventuels projets à
voltijds onderwijs en werkt de verdere modaliteiten met betrekking tot mener avec l'enseignement de plein exercice et fixe les autres
deze opdracht van Educam uit. modalités relatives à cette mission d'Educam.
HOOFDSTUK III. - Recht op permanente vorming CHAPITRE III. - Droit à la formation permanente

Art. 7.Bijdragen voor permanente vorming

Art. 7.Cotisations pour la formation permanente

De inspanningen op het gebied van de voortdurende vorming van Les efforts en matière de formation permanente des travailleurs et des
werknemers en werkgevers worden verder ondersteund door de inning van employeurs continuent à être soutenus par la perception de 0,55 p.c.
0,55 pct. van de brutolonen van de arbeiders aan 108 pct., voorzien sur les salaires bruts des ouvriers à 108 p.c., prévue pour une durée
voor onbepaalde duur. indéterminée.

Art. 8.Opdrachten aan Educam

Art. 8.Missions d'Educam

De basisopdracht van Educam omvat het ondersteunen van een sectoraal La mission de base d'Educam consiste à appuyer une politique de
opleidingsbeleid, met name : formation sectorielle, en particulier :
- Het onderzoeken van kwalificatie- en opleidingsnoden; - Examiner les besoins de qualification et de formation;
- Het ontwikkelen van opleidingstrajecten in functie van de instroom - Développer des trajets de formation en fonction de l'afflux et de la
en de permanente vorming; formation permanente;
- De kwaliteitsbewaking en certificering van de opleidingsinspanningen - Assurer la surveillance de la qualité et la certification des
ten behoeve van de sector; efforts de formation destinés au secteur;
- Het voeren van een promotiebeleid rond de Educam -producten en - Mener une politique de promotion dans le cadre des produits et des
dienstverlening, in de eerste plaats ten aanzien van de bedrijven die services Educam, en premier lieu à l'égard des entreprises relevant du
ressorteren onder het toepassingsgebied van het Paritair Comité voor champ d'application de la Commission paritaire des entreprises de
het garagebedrijf, alsook ten aanzien van de opleidingsactoren. Dit garages et à l'égard des acteurs de la formation. Cette politique de
promotiebeleid moet bijdragen tot een betere bekendheid van Educam als promotion doit contribuer à améliorer la renommée d'Educam et son rôle
dusdanig en haar rol in de realisatie van een paritair dans la réalisation d'une politique de formation paritaire, ainsi que
opleidingsbeleid, alsook tot het imago van de sector in het algemeen; l'image du secteur en général;
- De samenwerking tussen Educam en de bediendesector (via Cevora), zal - Intensifier la collaboration entre Educam et le secteur des employés
verder worden uitgebouwd, teneinde de opleidingsinitiatieven op (via Cefora), afin d'appuyer de façon optimale les initiatives de
bedrijfsvlak voor arbeiders en bedienden optimaal te ondersteunen; formation développées au niveau des entreprises pour les ouvriers et
- Het ijveren voor een toename van de bedrijfsopleidingsplannen (zie les employés; - Tendre vers une augmentation des plans de formation d'entreprise
ook artikel 10 van deze overeenkomst); (voir aussi article 10 de la présente convention);
- Het bijstaan van bedrijfsleiders en vakbondsafgevaardigden bij de - L'assistance des chefs d'entreprise et des délégués syndicaux dans
uitwerking van het opleidingsplan en het competentiebeheer in de l'élaboration du plan de formation et la gestion de compétences dans
ondernemingen; les entreprises;
- Het bijstaan en adviseren van werkgevers en arbeiders indien er zich - Assister et conseiller les employeurs et les ouvriers en cas de
op ondernemingsvlak problemen zouden voordoen bij het opmaken en problèmes éventuels survenant au niveau de l'entreprise lors de la
uitwerken van opleidingsplannen voor arbeiders die van hun recht op rédaction et de l'élaboration de plans de formation pour les ouvriers
permanente vorming geen gebruik kunnen of willen maken; qui ne veulent ou ne peuvent pas utiliser leur droit à la formation
- Andere door de sector te bepalen opleidingsinitiatieven. permanente; - Autres initiatives de formation à définir par le secteur.

Art. 9.Vormingskrediet

Art. 9.Crédit-formation

Sinds 1 januari 2004 wordt per onderneming een collectief recht op Depuis le 1er janvier 2004, un droit collectif à la formation est
vorming en opleiding opgebouwd à rato van vier uur per kwartaal per constitué à raison de quatre heures par trimestre par ouvrier : le
arbeider : het vormingskrediet. crédit-formation.
Dit vormingskrediet is voor de onderneming het bij collectieve Ce crédit-formation est, pour l'entreprise, l'objectif fixé par
arbeidsovereenkomst gestelde objectief om de permanente vorming van de convention collective de travail pour assurer la formation permanente
arbeiders te verzekeren. Onder "permanente vorming" wordt verstaan : des ouvriers. On entend par "formation permanente" : la formation qui
de vorming die het vakmanschap van de arbeider bevordert, zijn améliore le savoir-faire de l'ouvrier, renforce sa position sur le
arbeidsmarktpositie versterkt en beantwoordt aan de noden van de marché de l'emploi et répond aux besoins des entreprises et du
ondernemingen en de sector. secteur.
Het aantal arbeiders per onderneming wordt berekend op basis van de Le nombre d'ouvriers par entreprise est calculé sur la base des
meest recent beschikbare gegevens bij de Kruispuntbank van de Sociale données de la Banque-Carrefour de la Sécurité Sociale, abrégée plus
Zekerheid, verder KSZ genaamd, per 30 juni. loin en BCSS, les plus récentes au 30 juin.
Bijvoorbeeld : voor een bedrijf waarvoor deze KSZ-gegevens 10 Exemple : une entreprise pour laquelle les données BCSS renseignent 10
arbeiders opgeven, bedraagt het vormingskrediet voor een volledig jaar ouvriers dispose pour une année complète d'un crédit-formation de 4
4 uur x 4 (kwartalen) x 0 (arbeiders) = 160 uur. heures x 4 (trimestres) x 10 (ouvriers) = 160 heures.
Ieder jaar in de loop van het vierde kwartaal, meldt Educam aan de Chaque année, au cours du quatrième trimestre, Educam communique le
bedrijven die ressorteren onder het paritair comité hun crédit-formation aux entreprises qui relèvent de la compétence de la
vormingskrediet. Dit vormingskrediet bepaalt dan voor de onderneming commission paritaire. Ce crédit-formation détermine alors pour
het objectief voor het komende jaar van het aantal te realiseren l'entreprise l'objectif à réaliser durant l'année à venir en matière
opleidingsuren voor de arbeiders. Dit vormingskrediet is niet d'heures de formation pour les ouvriers. Ce crédit-formation ne peut
overdraagbaar van het ene jaar naar het andere. pas être transféré d'une année à l'autre.
Het vormingskrediet wordt verminderd a rato van het aantal door de Le crédit-formation diminue à raison du nombre d'heures de formation
arbeider of arbeiders gevolgde opleidingsuren. Hiervoor komen suivies par le/les ouvrier(s). Seules les formations certifiées par
uitsluitend door Educam erkende opleidingen in aanmerking. Educam Educam sont prises en compte. Educam gère le crédit-formation.
beheert het vormingskrediet. De afbouw van het vormingskrediet is gekoppeld aan het La diminution du crédit-formation est liée au plan de formation de
bedrijfsopleidingsplan waarvan sprake in artikel 10 en wordt in l'entreprise dont question à l'article 10 et doit être répartie au
overleg met de vakbondsafvaardiging, bij ontstentenis in overleg met maximum sur toutes les catégories d'ouvriers de l'entreprise en
de arbeiders, maximaal gespreid over alle categorieën arbeiders van de concertation avec la délégation syndicale ou, à défaut, avec les
onderneming. ouvriers.
De opleidingssteun voor erkende opleidingen wordt gekoppeld aan het Le soutien pour les formations agréées est lié au respect des
naleven van de verplichtingen zoals bepaald binnen deze overeenkomst obligations définies par la présente convention en matière de
omtrent vorming en opleiding. formation.

Art. 10.Bedrijfsopleidingsplannen

Art. 10.Plans de formation d'entreprise

Elke onderneming vanaf 15 werknemers (arbeiders en bedienden samen), Chaque entreprise de 15 travailleurs ou plus (ouvriers et employés
stelt jaarlijks een bedrijfsopleidingsplan op. Dergelijk confondus) élaborera un plan de formation chaque année. Ce plan de
bedrijfsopleidingsplan wordt ter goedkeuring aan de ondernemingsraad, formation d'entreprise sera soumis à l'approbation du conseil
bij ontstentenis aan de vakbondsafvaardiging of aan het personeel, voorgelegd. d'entreprise ou, à défaut, de la délégation syndicale ou du personnel.
Ondernemingen van minder dan 15 werknemers kunnen in het kader van de Les entreprises de moins de 15 travailleurs peuvent, dans le cadre de
collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001 betreffende de la convention collective de travail du 4 juillet 2001 relative à la
fonction représentative, établir leur plan de formation d'entreprise.
representatieve functie, hun bedrijfsopleidingsplan opmaken. Le plan de formation d'entreprise annuel sera transmis à Educam chaque
Het jaarlijkse bedrijfsopleidingsplan wordt telkens vóór 15 februari fois avant le 15 février l'année considérée.
van het betreffende jaar aan Educam overgemaakt. Ce plan tiendra compte des besoins de formation existant chez les
Dit plan houdt rekening met de bestaande opleidingsnoden van de travailleurs et des réponses que l'entreprise souhaite y apporter. En
werknemers en de gewenste antwoorden hierop van het bedrijf. In vue d'une certification ou d'un enregistrement sectoriels, d'une
functie van een sectorale erkenning en een optimaal gebruik van het utilisation optimale du crédit-formation et de la loi sur le
vormingskrediet en van de Wet op het Betaald educatief verlof, congé-éducation payé, l'exécution de ce plan se fera en collaboration
verloopt de uitvoering van dit plan in overleg met Educam. avec Educam.
De uitvoering van dit plan wordt eveneens paritair opgevolgd en Le suivi de l'exécution de ce plan se fera en commun et une évaluation
jaarlijks geëvalueerd. De jaarlijkse evaluatie gebeurt in de aura lieu chaque année. L'évaluation annuelle sera faite au conseil
ondernemingsraad, bij ontstentenis in samenspraak met de d'entreprise ou, à défaut, en concertation avec la délégation
vakbondsafvaardiging of door het paritair comité. syndicale ou par la commission paritaire.
Educam heeft als taak een instrument te ontwikkelen dat bedrijven moet Educam a pour tâche de développer un instrument destiné à aider les
helpen een opleidingsplan op te stellen en zodoende de kwaliteit van entreprises à rédiger un plan de formation et, partant, d'accroître la
die plannen te verhogen. Naast het erkennen van opleidingen dient Educam ook een systeem en een procedure van certificering van werknemers uit te werken. Indien het opleidingsplan in door Educam erkende opleidingen voorziet en indien ze gevolgd worden door een competentietest in het kader van certificering, dan dient daarover voorafgaand en/of in het kader van het opleidingsplan een akkoord te bestaan tussen de werkgever en de vakbondsafvaardiging (indien aanwezig). In geval van negatieve testresultaten wordt een principe recht op remediëring voorzien, waarin de werkgever er zich toe verbindt om een niet-geslaagde cursist een éénmalig recht op een remediëring aan te bieden. qualité de ces plans. Outre l'agrément de formations, Educam doit également élaborer un système et une procédure de certification pour les travailleurs. Lorsque le plan de formation prévoit des formations agréées, suivies d'un test de compétence dans le cadre de la certification, un accord préalable doit alors exister à ce sujet et/ou dans le cadre du plan de formation entre l'employeur et la délégation syndicale (s'il en existe une). En cas de résultats négatifs, un droit fondamental de remédiation est prévu par lequel l'employeur s'engage à proposer au participant ayant échoué au test un droit unique à une formation de remédiation.

Art. 11.Individueel recht op vorming

Art. 11.Droit individuel à la formation

De ondertekenende partijen bevelen de ondernemingen aan om een Les parties signataires recommandent aux entreprises d'instaurer un
individueel recht op permanente vorming van één dag per arbeider per droit individuel à la formation permanente d'un jour par ouvrier par
twee jaar in te voeren en dit binnen het kader van haar collectief période de deux ans et ce dans le cadre de son droit collectif à la
recht op vorming en opleiding. formation.

Art. 12.Verplaatsingskosten

Art. 12.Frais de déplacement

De ondertekenende partijen engageren zich om een sectorale regeling Les parties signataires s'engagent à élaborer un arrangement sectoriel
uit te werken voor verplaatsingskosten voor die arbeiders die zich pour les frais de déplacement des ouvriers se rendant à un cours de
verplaatsen naar een vormingscursus. formation.
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid CHAPITRE IV. - Validité

Art. 13.La présente convention collective de travail remplace celle

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 21

du 21 juin 2007, conclue au sein de la Commission paritaire des
juni 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf,
betreffende vorming en opleiding, algemeen verbindend verklaard bij entreprises de garage, relative à la formation, rendue obligatoire par
koninklijk besluit van 10 maart 2008 (Belgisch Staatsblad van 21 april 2008). arrêté royal du 10 mars 2008 (Moniteur belge du 21 avril 2008).

Art. 14.Duur

Art. 14.Durée

Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2009 La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er
en wordt gesloten voor onbepaalde duur, met uitzondering van artikel juillet 2009 et est conclue pour une durée indéterminée, à l'exception
11 dat slechts voor bepaalde duur gesloten is, en buiten werking de l'article 11, qui est seulement conclu pour une durée déterminée et
treedt op 30 juni 2011. Zij kan door elk van de ondertekenende organisaties worden opgezegd, mits een opzegging van drie maanden wordt betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het garagebedrijf en aan de in dat paritair comité vertegenwoordigde organisaties. Deze opzegging kan slechts ingaan ten vroegste vanaf 1 juli 2009. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 maart 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, expirera au 30 juin 2011. Elle pourra être dénoncée par chaque organisation signataire moyennant un préavis de trois mois signifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire des entreprises de garage et aux organisations représentées au sein de ladite commission paritaire. Ce préavis ne pourra prendre effet qu'à partir du 1er juillet 2009 au plus tôt. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mars 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^