Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 17/03/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapcommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende het sectoraal herstel bij economische recessie "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapcommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende het sectoraal herstel bij economische recessie Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande, relative au redressement sectoriel face à la récession économique
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
17 MAART 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 17 MARS 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2009, collective de travail du 19 juin 2009, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission
Gemeenschapcommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende het sectoraal par la Communauté flamande, relative au redressement sectoriel face à
herstel bij economische recessie (1) la récession économique (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de
werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la
Vlaamse Gemeenschapcommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap; subsidiés par la Communauté flamande;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2009, gesloten travail du 19 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté
door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapcommissie en subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission
de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés
Gemeenschap, betreffende het sectoraal herstel bij economische par la Communauté flamande, relative au redressement sectoriel face à
recessie. la récession économique.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 17 maart 2010. Donné à Bruxelles, le 17 mars 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté
de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapcommissie en de subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission
sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés
Gemeenschap par la Communauté flamande
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2009 Convention collective de travail du 19 juin 2009
Sectoraal herstel bij economische recessie (Overeenkomst geregistreerd Redressement sectoriel face à la récession économique
op 14 september 2009 onder het nummer 94310/CO/327.01) (Convention enregistrée le 14 septembre 2009 sous le numéro
94310/CO/327.01)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la
onder het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission
Gemeenschapscommissie en die erkend zijn door het "Vlaams communautaire flamande et agréées par la "Vlaams subsidieagentschap
subsidieagentschap voor Werk en Sociale Economie". voor Werk en Sociale Economie".
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, tant
arbeiders- en bediendepersoneel. masculin que féminin.
HOOFDSTUK II. - Algemeen kader CHAPITRE II. - Cadre général

Art. 2.De ondertekenende partijen erkennen het belang van afspraken

Art. 2.Les parties signataires reconnaissent l'importance d'accords

met betrekking tot het economisch herstel van de sector in tijden van relatifs au redressement économique du secteur en temps de crise
economische crisis. économique.
De ondertekenende partijen erkennen dat omwille van het specifieke Les parties signataires reconnaissent qu'étant donné le caractère
karakter van, onder meer, de sector en de populatie, dat een spécifique, notamment du secteur et de la population, une approche
gedifferentieerde aanpak van doelgroep- en omkaderingsmedewerkers différenciée des collaborateurs du groupe cible et d'encadrement peut
gepast kan zijn. être indiquée.
HOOFDSTUK III. - Vaststelling van de aanvullende financiële bijdrage CHAPITRE III. - Fixation de l'intervention financière complémentaire
van de werkgever bij economische werkloosheid : arbeiders de l'employeur en cas de chômage économique : ouvriers

Art. 3.§ 1. De werkgever zal bij invoering in de werkplaats van een

Art. 3.§ 1er. En cas d'instauration, sur le lieu de travail, d'un

systeem van economische werkloosheid voor arbeiders, een aanvullende
vergoeding betalen, bovenop de indiviueel toegekende système de chômage économique pour les ouvriers, l'employeur versera
werkloosheidsbedragen van de werknemer. une indemnité complémentaire.
§ 2. De aanvullende vergoeding bedraagt : § 2. L'indemnité complémentaire se monte à :
- Alleenstaanden en samenwonenden : van 1ste tot en met 60e dag per - Pour les isolés et les cohabitants : du 1er au 60e jour par année
kalenderjaar een toeslag van 3 EUR bruto per werkdag die omwille van civile, un supplément de 3 EUR brut par jour de travail non presté
de werkloosheid om economische redenen niet werd gepresteerd. pour cause de chômage pour raisons économiques.
- Gezinshoofden mits aflevering aan de werkgever van een officieel - Les chefs de ménages moyennant fourniture à l'employeur d'une
attest van de uitbetalingsinstelling/RVA met betrekking tot de attestation officielle de l'organisme de paiement/ONEm concernant la
gezinstoestand : van 1e tot en met 60e dag per kalenderjaar een situation de famille : du 1er au 60e jour par année civile, un
toeslag van 6 EUR bruto per werkdag die omwille van de werkloosheid om supplément de 6 EUR brut par jour de travail non presté pour cause de
economische redenen niet werd gepresteerd. chômage pour raisons économiques.
- De hierboven vermelde categorieën worden bepaald op basis van de - Les catégories mentionnées ci-dessus sont déterminées sur la base de
vigerende RVA-reglementering. la réglementation ONEm en vigueur.
- De hierboven vermelde dagbedragen worden omgerekend naar een - Les montants journaliers visés ci-dessus sont transposés en un
uurbedrag volgens de volgende formule : montant horaire selon la formule suivante :
aanvullende vergoeding (3 EUR of 6 EUR naargelang het geval) x 5 Indemnité complémentaire (3 EUR ou 6 EUR selon le cas) x 5
dagen/week jours/semaine
gemiddelde voltijdse arbeidsduur op het vlak van de onderneming. durée de travail moyenne à temps plein dans l'entreprise.
Deze bedragen worden uitbetaald gedurende maximaal 456 uren per Ces montants sont versés pour un maximum de 456 heures par année
kalenderjaar. civile.
Voor de arbeiders die geen voltijds uurrooster hebben gebaseerd op de Pour les ouvriers qui n'ont pas un horaire temps plein, le nombre
werkelijke arbeidsduur omgerekend per week (38 u.) wordt het maximaal maximum d'heures est proratisé selon la durée de travail effective
aantal uren geproratiseerd. hebdomadaire (38 h).
§ 3. De betaling van de aanvullende vergoeding gebeurt samen met de § 3. Le paiement de l'indemnité complémentaire s'effectue en même
uitbetaling van het loon van de maand waarin de economische temps que le paiement du salaire du mois durant lequel le chômage
werkloosheid voorkwam. économique a été appliqué.
Voor de eerste 8 maanden van 2009 gebeurt dit uiterlijk met de Pour les 8 premiers mois de 2009, le paiement s'effectuera au plus
uitbetaling van het loon van augustus 2009. tard en même temps que le paiement du salaire d'août 2009.

Art. 4.§ 1. De werkgevers De 1e tot 15e dag bekomen bij het sectorale

Art. 4.§ 1er. Les employeurs obtiennent, du fonds sectoriel de

fonds voor bestaanszekerheid de terugbetaling van de aanvullende sécurité d'existence, le remboursement de l'indemnité complémentaire
vergoeding waarvan sprake in artikel 3, met een maximum van 114 uren dont question à l'article 3, avec un maximum de 114 heures par année
per kalenderjaar per werknemer. civile et par travailleur.
De praktische modaliteiten van deze terugbetaling worden vastgelegd Les modalités pratiques de ce remboursement sont fixées par le conseil
door de raad van beheer van het sectorale fonds. d'administration du fonds sectoriel.
§ 2. Jaarlijks gebeurt er een verslaggeving aan de ondernemingsraad of § 2. Un rapport annuel est transmis chaque année au conseil
aan het comité voor preventie en bescherming of aan deen syndicale d'entreprise, au comité de prévention et de protection au travail ou à
delegatie. Deze informatie geeft een overzicht van de economische la délégation syndicale. Ces informations donnent un aperçu du chômage
werkloosheid en het aantal aan hoeveel werknemers die een aanvullende économique et du nombre de travailleurs qui ont perçu une indemnité
vergoedingen bij economische werkloosheid ontvingentoegekend werd, en complémentaire en cas de chômage économique et pour quel montant
voor welk bedrag (geglobaliseerd per beschutte werkplaats). (globalisé par entreprise de travail adapté).
HOOFDSTUK IV. - Gelijkstelling economische werkloosheid voor de CHAPITRE IV. - Assimilation du chômage économique pour la prime de fin
eindejaarspremie d'année

Art. 5.Voor de werknemers met een arbeidsovereenkomst voor arbeiders

Art. 5.Pour les travailleurs sous contrat de travail d'ouvrier non

die niet gevat worden door de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 repris dans la convention collective de travail du 21 novembre 1997
november 1997 betreffende de functieclassificatie voor sommige relative à la classification de fonctions pour certains membres du
personeelsleden in de ondernemingen voor beschutte tewerkstelling, personnel des entreprises de travail adapté, le nombre maximal
wordt voor de berekening van de eindejaarspremie het maximum aantal d'heures assimilées pour le calcul de la prime de fin d'année (heures
gelijkgestelde uren (uren geproratiseerd in functie van de werkelijke proratisées en fonction de la durée de travail hebdomadaire réelle) en
wekelijkse arbeidsduur) in geval van economische werkloosheid
opgetrokken van 114 uren naar 152 uren voor 2009 en 2010. cas de chômage économique est porté de 114 à 152 heures pour 2009 et
Indien er arbeiders zijn die wel gevat worden door de collectieve 2010. Pour les ouvriers repris dans la convention collective de travail du
arbeidsovereenkomst van 21 november 1997 betreffende de 21 novembre 1997 relative à la classification de fonctions pour
functieclassificatie voor sommige personeelsleden in de ondernemingen certains membres du personnel des entreprises de travail adapté, le
voor beschutte tewerkstelling, dan moet het aantal gelijkgestelde uren
(uren geproratiseerd in functie van de werkelijke wekelijkse nombre d'heures assimilées pour le calcul de la prime de fin d'année
arbeidsduur) in geval van werkloosheid om economische redenen voor de (heures proratisées en fonction de la durée de travail hebdomadaire
berekening van de eindejaarspremie, evenwaardig zijn als diegene voor réelle) en cas de chômage économique, doit être équivalent au nombre
de arbeiders die niet gevat zijn door die collectieve en vigueur pour les ouvriers non repris dans la convention collective
arbeidsovereenkomst van 21 november 1997. de travail du 21 novembre 1997.

Art. 6.De sociale partners verbinden zich ertoe om samen aan de

Art. 6.Les partenaires sociaux s'engagent à demander ensemble les

subsidiërende overheid de nodige middelen te vragen voor de
gelijkstelling van de uren economische werkloosheid voor de
eindejaarspremie op te trekken naar 456 urenweken. moyens nécessaires au pouvoir subsidiant afin de porter à 456 heures
Omdat de subsidiërende overheid in 2009 de integrale financiering le nombre d'heures d'assimilation des heures de chômage économique
pour la prime de fin d'année.
Etant donné qu'en 2009, le pouvoir subsidiant prend en charge la
totalité du financement, tel que prévu dans l'arrêté du gouvernement
opneemt zoals geregeld via het besluit van de Vlaamse regering van 29 flamand du 29 mai 2009, le nombre d'heures assimilées pour le calcul
mei 2009, wordt voor de berekening van de eindejaarspremie van 2009 de la prime de fin d'année (heures proratisées en fonction de la durée
het maximum aantal gelijkgestelde uren (uren geproratiseerd in functie
van de werkelijke wekelijkse arbeidsduur) in geval van economische de travail hebdomadaire réelle) en cas de chômage économique est porté
werkloosheid opgetrokken naar 456 uren. à 456 heures.

Art. 7.De sociale partners zullen voor eind 2009 bij de Vlaamse

Art. 7.Pour fin 2009, les partenaires sociaux plaideront, auprès des

overheid pleiten voor een structurele oplossing voor het optrekken van autorités flamandes, pour une solution structurelle à l'augmentation
de gelijkstelling van de uren economische werkloosheid voor de de l'assimilation des heures de chômage économique pour le calcul de
berekening van de eindejaarspremie. la prime de fin d'année.
HOOFDSTUK V. -Verlenging periode van economische herstelsubsidie, en CHAPITRE V. - Prolongation de la période de subvention de redressement
aanvullende afspraken économique et accords complémentaires

Art. 8.§ 1. De sociale partners zullen aan de Vlaamse overheid de

Art. 8.§ 1er. Les partenaires sociaux plaideront, auprès des

verlenging van de herstelsubsidie voor de sector bepleiten. autorités flamandes, pour la prolongation de la subvention de
redressement pour le secteur.
§ 2. Voor het jaar 2010 zal de sector zich alligneren op het § 2. Pour l'année 2010, le secteur s'alignera sur le cadre d'accords
afsprakenkader social profit voor de bijdragen aan het "Vlaamse "social profit" pour les cotisations au "Vlaamse spaarfonds social
spaarfonds social profit". profit".
§ 3. Voor het jaar 2010 geldt een verhoging van de werkgeversbijdrage § 3. Pour l'année 2010, une augmentation de la cotisation patronale au
aan het fonds voor bestaanszekerheid met 0,10 pct. van de loonmassa. fonds de sécurité d'existence de 0,10 p.c. de la masse salariale sera

Art. 9.Aanbeveling op ondernemingsniveau om instrumenten die door de

appliquée.

Art. 9.Recommandation est faite d'appliquer au maximum, au niveau de

federale en Vlaamse overheid werden uitgewerkt maximaal te l'entreprise, les instruments élaborés par les autorités fédérales et
implementeren (tijdkrediet, collectieve arbeidsduurvermindering,...). flamandes (crédit-temps, réduction collective du temps de travail, ...).

Art. 10.De invoering van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 10.La mise en place de la présente convention collective de

doet geen afbreuk aan, en heft niet op, en cumuleert niet met het
bestaan van individuele systemen van aanvullende vergoeding bij travail n'implique ni préjudice, ni abrogation ni cumul de systèmes
economische werkloosheid of gelijkstellingen van de economische individuels d'indemnité complémentaire en cas de chômage économique ou
werkloosheid bij de berekening van de eindejaarspremie op het niveau assimilations du chômage économique pour le calcul de la prime de fin
van de individuele werkplaats. d'année au niveau des entreprises individuelles.
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen CHAPITRE VI. - Dispositions finales

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van bepaalde duur, en

Art. 11.La présente convention collective de travail est conclue pour

heeft uitwerking vanaf 1 januari 2009, en eindigt op 31 december 2010. une durée déterminée, elle prend cours le 1er janvier 2009, et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2010.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal door de sociale partners La présente convention collective de travail sera évaluée par les
worden geëvalueerd met het oog op een mogelijke verlenging. partenaires sociaux en vue d'une possible prolongation.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 maart Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mars 2010.
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^