Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 17/03/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf, houdende toekenning van maaltijdcheques "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf, houdende toekenning van maaltijdcheques Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection, portant octroi de chèques-repas
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
17 MAART 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 17 MARS 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009, collective de travail du 18 juin 2009, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et
confectiebedrijf, houdende toekenning van maaltijdcheques (1) de la confection, portant octroi de chèques-repas (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van het Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie
kleding- en confectiebedrijf; de l'habillement et de la confection;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009, gesloten travail du 18 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et
confectiebedrijf, houdende toekenning van maaltijdcheques. de la confection, portant octroi de chèques-repas.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 17 maart 2010. Donné à Bruxelles, le 17 mars 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la
asielbeleid, Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et
de la confection
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009 Convention collective de travail du 18 juin 2009
Toekenning van maaltijdcheques Octroi de chèques-repas
(Overeenkomst geregistreerd op 5 oktober 2009 onder het nummer 94704/CO/215) (Convention enregistrée le 5 octobre 2009 sous le numéro 94704/CO/215)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire pour employés
Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf en op de de l'industrie de l'habillement et de la confection et aux employés
bedienden die zij tewerkstellen. qu'ils occupent.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing vanaf 1

Art. 2.La présente convention collective de travail est applicable à

juni 2009 tot en met 31 december 2009 en wordt omgezet in een nieuwe partir du 1er juin 2009 jusqu'au 31 décembre 2009 inclus et sera
collectieve arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur bij het afsluiten transposée dans une nouvelle convention collective de travail à durée
van een akkoord sociale vrede voor 2010. indéterminée lors de la conclusion d'un accord de paix sociale pour 2010.

Art. 3.Met ingang van 1 juni 2009 wordt een stelsel van

Art. 3.A dater du 1er juin 2009, un système de chèques-repas est

maaltijdcheques ingevoerd overeenkomstig de bepalingen van artikel
19bis, § 2, van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot instauré, conformément aux dispositions de l'article 19bis, § 2, de
uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la
zekerheid der arbeiders. sécurité sociale des travailleurs.

Art. 4.§ 1. In de ondernemingen die vóór 1 juni 2009 aan hun

Art. 4.§ 1er. Dans les entreprises qui n'octroyaient pas encore de

bedienden nog geen maaltijdcheques toekenden, waarbij de tussenkomst chèque-repas à leurs employés avant le 1er juin 2009 et dont
van de werkgever minimaal gelijk was aan 0,91 EUR, wordt met ingang l'intervention patronale minimale était égale à 0,91 EUR, un système
van 1 juni 2009 voor de bedienden een stelsel van maaltijdcheques de chèques-repas est instauré pour les employés à partir du 1er juin
ingevoerd overeenkomstig de bepalingen van artikel 19bis, § 2 van het 2009, conformément aux dispositions de l'article 19bis, § 2 de
koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27
27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders. De sécurité sociale des travailleurs. Le chèque-repas aura alors une
maaltijdcheque zal dan minimaal een nominale waarde van 2,00 EUR per valeur nominale minimale de 2 EUR par chèque-repas avec une
maaltijdcheque hebben, waarbij de tussenkomst van de werkgever 0,91 intervention de l'employeur de 0,91 EUR et une intervention du
EUR zal bedragen en de tussenkomst van de werknemer 1,09 EUR zal travailleur de 1,09 EUR.
bedragen. Deze paragraaf is slechts toepasselijk onder de opschortende Ce paragraphe n'est applicable que sous la condition suspensive que
voorwaarde dat de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid schriftelijk l'Office national de Sécurité sociale confirme par écrit que celui-ci
bevestigt dat deze conform is aan de reglementering met betrekking tot est conforme à la réglementation sur l'exonération des cotisations de
de vrijstelling van bijdragen voor sociale zekerheid op de
maaltijdcheques, voorzien in artikel 19bis, § 2, van het koninklijk sécurité sociale sur les chèques-repas, prévue à l'article 19bis, § 2,
besluit van 28 november 1969. de l'arrêté royal du 28 novembre 1969.
§ 2. Op ondernemingsvlak kunnen de nodige maatregelen genomen worden § 2. Au niveau de l'entreprise, les mesures nécessaires peuvent être
om voor de werknemers het aantal maaltijdcheques vast te stellen op prises pour fixer le nombre de chèques-repas pour les travailleurs sur
basis van de alternatieve telling, zoals bedoeld in artikel 19bis, § base du comptage alternatif, comme visé à l'article 19bis, § 2, 2°, de
2, 2° van het koninklijk besluit van 28 november 1969. l'arrêté royal du 28 novembre 1969.
§ 3. In afwijking van § 1 van dit artikel kan, in de ondernemingen die § 3. En dérogation du § 1er de cet article, une convention collective
reeds maaltijdcheques toekennen met een minimale werkgeversbijdrage de travail peut être conclue dans les entreprises qui octroient déjà
van 0,91 EUR per maaltijdcheque, een collectieve arbeidsovereenkomst des chèques-repas avec une cotisation patronale minimale de 0,91 EUR
worden gesloten teneinde een andere bestemming te geven aan de in § 1 par chèque-repas, afin de donner une autre destination à l'effort visé
van dit artikel bedoelde inspanning. au § 1er de cet article.

Art. 5.In overeenstemming met artikel 19bis, § 2, 2°, van het

Art. 5.Conformément à l'article 19bis, § 2, 2°, de l'arrêté royal du

voornoemde koninklijk besluit van 28 november 1969 kunnen op 28 novembre 1969 précité, les mesures nécessaires pourront être prises
ondernemingsvlak de nodige maatregelen genomen worden om het aantal au niveau de l'entreprise pour fixer le nombre de chèques-repas sur
maaltijdcheques vast te stellen op basis van de alternatieve telling
zoals bedoeld in artikel 19bis, § 2, 2°, van het voornoemde koninklijk base du comptage alternatif, comme visé à l'article 19bis, § 2, 2°, de
besluit van 28 november 1969. l'arrêté royal du 28 novembre 1969 précité.
Voor alle werknemers wordt met het oog op de alternatieve telling het Pour tous les travailleurs et en vue du comptage alternatif, le nombre
normale aantal arbeidsuren per dag van de maatpersoon vastgesteld op d'heures de travail effectif normal par jour de la personne de
basis van een gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van 37,5 uur, zijnde référence est fixé sur base d'une occupation hebdomadaire moyenne de
7,5 uur per dag. 37,5 heures, soit 7,5 heures par jour.
Het maximum aantal werkbare dagen van de maatpersoon in het kwartaal Le nombre maximal de jours prestables de la personne de référence
wordt berekend op basis van het theoretisch aantal werkbare dagen in durant le trimestre est calculé sur la base du nombre théorique de
het betrokken kwartaal verminderd met de dagen van collectieve jours prestables durant ce trimestre, diminué des jours de fermeture
sluiting voor vakantie en inhaalrust arbeidsduurvermindering. collective pour vacances et des jours de repos compensatoires pour la
Wanneer de alternatieve telling wordt toegepast en wanneer de diminution de la durée du travail.
maatpersoon in de onderneming een arbeidsregime kent van 37,5 uren per Lorsque le comptage alternatif est appliqué et lorsque la personne de
week en 7,5 uren per dag, dan kan de alternatieve telling in de référence dans l'entreprise a un régime de travail de 37,5 heures par
onderneming gebeuren op basis van dit artikel. Voor de andere gevallen semaine et de 7,5 heures par jour, le comptage alternatif dans
stellen de ondertekenende partijen modellen ter beschikking. l'entreprise peut dans ce cas s'effectuer sur base de cet article.

Art. 6.Zowel voor de voltijdse als voor de deeltijdse werknemers

Pour les autres cas, les parties signataires mettent des modèles à
wordt de arbeidstijd, vervangen door syndicale vorming overeenkomstig disposition.

Art. 6.La durée du travail, remplacée par une formation syndicale

de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 januari 1973, gewijzigd bij conformément à la convention collective de travail du 23 janvier 1973,
collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1999 betreffende sociale modifiée par la convention collective de travail du 23 juin 1999
vorming en voorlichting, voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst gelijkgesteld met effectief gepresteerde arbeidstijd.

Art. 7.De maaltijdcheques worden iedere maand, in één of meer keren, aan de werknemer overhandigd in functie van het aantal dagen van die maand waarop de werknemer vermoedelijk prestaties zal verrichten. Uiterlijk de laatste dag van de eerste maand die volgt op het kwartaal wordt het aantal cheques in overeenstemming gebracht met het aantal dagen waarop de werknemer tijdens het kwartaal prestaties heeft verricht.

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten onder de opschortende voorwaarde dat de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid

concernant la formation et l'information sociale, est assimilée à une durée de travail effectivement prestée pour l'application de la présente convention collective de travail et ce aussi bien pour les travailleurs à temps plein que pour les travailleurs à temps partiel.

Art. 7.Les chèques-repas sont délivrés au travailleur chaque mois, en une ou plusieurs fois, en fonction du nombre prévisible de journées du mois au cours desquelles des prestations de travail seront effectuées par le travailleur. Au plus tard le dernier jour du premier mois qui suit le trimestre, le nombre de chèques-repas sera mis en concordance avec le nombre de journées au cours desquelles des prestations de travail auront été effectivement fournies durant ce trimestre.

schriftelijk bevestigt dat deze conform is aan de reglementering met

Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue à la

betrekking tot de vrijstelling van bijdragen voor sociale zekerheid op condition suspensive que l'Office national de Sécurité sociale
confirme par écrit que celle-ci est conforme à la réglementation en
de maaltijdcheques, voorzien in artikel 19bis, § 2, van het voornoemde matière d'exonération des cotisations de sécurité sociale sur les
koninklijk besluit van 28 november 1969. chèques-repas, prévue à l'article 19bis, § 2, de l'arrêté royal du 28
novembre 1969 précité.
Indien deze voorwaarde vervuld is vragen de ondertekenende partijen Si cette condition est remplie, les parties signataires demandent que
dat deze collectieve arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou la présente convention collective de travail soit rendue obligatoire
verklaard worden per koninklijk besluit. par arrêté royal.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 maart Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mars 2010.
2010. De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances,
asielbeleid, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^