Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs, betreffende de duur van de contracten (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 février 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre, relative à la durée des contrats (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 MAART 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 17 MARS 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2009, | collective de travail du 23 février 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen | Commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
van het vrij onderwijs, betreffende de duur van de contracten (Vlaamse | l'enseignement libre, relative à la durée des contrats (Communauté |
Gemeenschap) (1) | flamande) (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gesubsidieerde | Vu la demande de la Commission paritaire pour les institutions |
inrichtingen van het vrij onderwijs; | subsidiées de l'enseignement libre; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2009, | travail du 23 février 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen | Commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
van het vrij onderwijs, betreffende de duur van de contracten (Vlaamse | l'enseignement libre, relative à la durée des contrats (Communauté |
Gemeenschap). | flamande). |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 maart 2010. | Donné à Bruxelles, le 17 mars 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij | Commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
onderwijs | l'enseignement libre |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2009 | Convention collective de travail du 23 février 2009 |
Duur van de contracten (Vlaamse Gemeenschap) | Durée des contrats (Communauté flamande) |
(Overeenkomst geregistreerd op 13 augustus 2009 onder het nummer | (Convention enregistrée le 13 août 2009 sous le numéro 93710/CO/152) |
93710/CO/152) | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
HOOFDSTUK I. -Toepassingsgebied | Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières, appelés ci-après |
de werkgevers en op de werklieden en werksters, hierna werklieden | ouvriers, des établissements d'enseignement et des internats qui |
genoemd, van de onderwijsinstellingen en internaten die ressorteren | ressortissent à la Commission paritaire pour les institutions |
onder het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het | subsidiées de l'enseignement libre et qui sont subventionnés par la |
vrij onderwijs, en gesubsidieerd zijn door de Vlaamse Gemeenschap, met | Communauté flamande, à l'exception des hautes écoles et des |
uitzondering van de hogescholen en van de busbegeleiders die behoren | accompagnateurs de bus qui appartiennent au transport scolaire zonal |
tot het zonaal leerlingenvervoer, zoals gedefinieerd bij wet van 15 | tel que défini par la loi du 15 juillet 1983 portant création du |
juli 1983 houdende de oprichting van de Nationale Dienst voor | Service national de transport scolaire. |
Leerlingenvervoer. | |
HOOFDSTUK II. - Duur van de contracten | CHAPITRE II. - Durée des contrats |
Art. 2.Alle werklieden, uitgezonderd de werklieden tewerkgesteld met |
Art. 2.Tous les ouvriers, à l'exception des ouvriers occupés sous |
een vervangingsoveenkomst, dienen met ingang van 1 september 2009 | contrat de remplacement, doivent, à partir du 1er septembre 2009, être |
tewerkgesteld te zijn met een arbeidsovereenkomst van minstens een | occupés dans les liens d'un contrat de travail d'au moins une année |
volledig schooljaar (1 september - 30 juni). | scolaire complète (1er septembre-30 juin). |
Met uitzondering van de dagen waarvoor het fonds voor jaarlijkse | A l'exception des jours pour lesquels le fonds des vacances annuelles |
vakantie tussenkomt, worden de werknemers van september tot juni | intervient, les travailleurs continuent à être payés de septembre à |
doorbetaald tijdens de schoolvakanties, tijdens de door de school te | juin pendant les vacances scolaires, pendant les jours de congé à |
bepalen vakantiedagen, alsook tijdens de dagen waarop de school | fixer par l'école, de même que pendant les jours où l'école prévoit un |
voorziet in een alternatief lessenpakket. | programme de cours alternatif. |
Onder een "volledig schooljaar" wordt : de periode verstaan tussen 1 | Par "année scolaire complète", on entend : la période allant du 1er |
september van het jaar x en 30 juni van het jaar x + 1. | septembre de l'année x au 30 juin de l'année x + 1. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan |
Art. 3.La présente convention collective de travail ne porte pas |
gunstigere bestaande loon- en arbeidsvoorwaarden. | atteinte à des conditions de travail et de rémunération existantes |
plus favorables. | |
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur | CHAPITRE III. - Durée de validité |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
september 2009 en is gesloten voor onbepaalde tijd. | le 1er septembre 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Elk van de partijen kan ze opzeggen mits een opzeggingstermijn van zes | Chacune des parties peut la dénoncer moyennant un préavis de six mois, |
maanden. Deze opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief | adressé par lettre recommandée à la poste au président de la |
gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | Commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs. | l'enseignement libre. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mars 2010. |
2010. De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |