Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de outplacement, sectorale tewerkstellingscel en informatie/oriëntatie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à l'outplacement, cellule sectorielle pour l'emploi et information/orientation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 MAART 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 17 MARS 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, | collective de travail du 23 juin 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
en distributie, betreffende de outplacement, sectorale | distribution, relative à l'outplacement, cellule sectorielle pour |
tewerkstellingscel en informatie/oriëntatie (1) | l'emploi et information/orientation (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : |
installatie en distributie; | installation et distribution; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, gesloten | travail du 23 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
distributie, betreffende de outplacement, sectorale tewerkstellingscel | distribution, relative à l'outplacement, cellule sectorielle pour |
en informatie/oriëntatie. | l'emploi et information/orientation. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 maart 2010. | Donné à Bruxelles, le 17 mars 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009 | Convention collective de travail du 23 juin 2009 |
Outplacement, sectorale tewerkstellingscel en informatie/oriëntatie | Outplacement, cellule sectorielle pour l'emploi et information/orientation |
(Overeenkomst geregistreerd op 14 september 2009 onder het nummer | (Convention enregistrée le 14 septembre 2009 sous le numéro |
94340/CO/149.01) HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en doel
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt onder "Vormelek VZW" verstaan : "Centrum voor beroepsopleiding en vorming voor de sector van de elektriciens". Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
94340/CO/149.01) CHAPITRE Ier. - Champ d'application
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution. Pour l'application du présent accord, on entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. Pour l'application du présent accord, on entend par "Formelec ASBL" le "Centre pour l'éducation et la formation professionnelle - secteur des électriciens". Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82 van 10 juli | exécution de la convention collective de travail n° 82 du 10 juillet |
2002 alsook alle latere aanpassingen van dit akkoord, gesloten in de | 2002 ainsi que de toutes les modifications ultérieures, conclue au |
Nationale Arbeidsraad, betreffende het recht op outplacement voor | Conseil national du travail, relative au droit à l'outplacement pour |
werknemers van 45 jaar en ouder die worden ontslagen, verder | les travailleurs de 45 ans et plus qui sont licenciés, appelée plus |
"collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82" genaamd, de wet houdende | loin la "convention collective de travail n° 82", de la loi du 23 |
uitvoering van het generatiepact van 23 december 2005 (Belgisch | décembre 2005 portant exécution du pacte entre les générations |
Staatsblad van 30 december 2005) en de wet houdende uitvoering van het | (Moniteur belge du 30 décembre 2005) et de la loi du 17 mai 2007 |
interprofessioneel akkoord voor de periode 2007-2008 van 17 mei 2007 | portant exécution de l'accord interprofessionnel pour la période |
(Belgisch Staatsblad van 19 juni 2007). | 2007-2008 (Moniteur belge du 19 juin 2007). |
HOOFDSTUK II. - Outplacement | CHAPITRE II. - Outplacement |
Art. 3.Rechthebbenden |
Art. 3.Ayants droit |
Om recht te hebben op outplacement, zoals beschreven in artikel 6 van | Pour avoir droit à l'outplacement, tel que défini à l'article 6 de la |
deze overeenkomst, dient de arbeider te behoren tot het | |
toepassingsgebied zoals omschreven in collectieve arbeidsovereenkomst | présente convention, l'ouvrier doit tomber dans le champ d'application |
nr. 82 en alle latere aanpassingen van dit akkoord, zoals beschreven | défini par la convention collective de travail n° 82 et toutes les |
modifications ultérieures de cet accord, tel que défini par l'article | |
in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | 2 de la présente convention collective du travail. |
Art. 4.Definitie outplacement |
Art. 4.Définition outplacement |
Onder "outplacement" wordt verstaan : het geheel van begeleidende | Par "outplacement", il est entendu : l'ensemble des services et de |
diensten en adviezen die in opdracht van een werkgever door een derde, | conseils de guidance qui sont fournis individuellement ou en groupe |
individueel of in groep worden verleend om een arbeider in staat te | par un tiers, pour le compte d'un employeur, afin de permettre à un |
stellen zelf binnen een zo kort mogelijke termijn een betrekking bij | travailleur de retrouver lui-même et le plus rapidement possible un |
een nieuwe werkgever te vinden of een beroepsbezigheid als | emploi auprès d'un nouvel employeur ou de développer une activité |
zelfstandige te ontplooien. | professionnelle en tant qu'indépendant. |
Art. 5.Opdracht van Vormelek |
Art. 5.Mission de Formelec |
§ 1. De VZW Vormelek maakt, op basis van een lastenboek, sectorale | § 1er. L'ASBL Formelec élabore des accords de prix, sur base d'un |
prijsafspraken met betrekking tot het aanbieden van | cahier des charges, concernant l'offre d'accompagnement d'outplacement |
outplacementbegeleiding aan de doelgroep zoals bepaald in artikel 3 | destinée au groupe cible tel que fixé à l'article 3 de la présente |
van deze overeenkomst. | convention. |
§ 2. De rol van Vormelek VZW beperkt zich tot het afsluiten van | § 2. Le rôle de l'ASBL Formelec est limité à la conclusion de |
overeenkomsten met outplacementkantoren volgens de modaliteiten | conventions avec des bureaux d'outplacement, suivant les modalités |
bepaald door de Raad van bestuur van Vormelek en het verspreiden van | fixées par son conseil d'administration, et à la distribution des |
deze adressenlijsten naar de werkgevers ressorterend onder de | listes de ces adresses aux employeurs ressortissant à la compétence de |
bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
installatie en distributie. | distribution. |
Alle andere concrete afspraken dienen rechtstreeks tussen de werkgever | Tous les autres arrangements concrets doivent être fixés directement |
en het outplacementkantoor te worden gemaakt. | par l'employeur et le bureau d'outplacement. |
§ 3. Vormelek dient erover te waken dat derden die wensen in te | § 3. Formelec doit vérifier que des tiers souhaitant souscrire au |
tekenen op het sectorale lastenboek, zoals omschreven in § 1 van dit | cahier des charges sectoriel, tel que défini par § 1er du présent |
artikel, voldoen aan de reglementaire vereisten vastgelegd voor | article, répondent aux exigences réglementaires fixées pour les |
outplacementbureaus. | bureaux d'outplacement. |
§ 4. Daarenboven dient Vormelek ervoor te zorgen dat derden die wensen | § 4. En outre, Formelec doit assurer que des tiers souhaitant |
in te tekenen op het sectorale lastenboek, er zich toe verbinden de | souscrire au cahier des charges sectoriel s'engagent à respecter les |
bepalingen van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82, zoals bepaald | dispositions de la convention collective de travail n° 82, telles que |
in artikel 2 van deze overeenkomst, in acht nemen. | définies par l'article 2 de cette convention. |
Art. 6.Omkadering |
Art. 6.Encadrement |
§ 1. Het outplacement dat de derden die intekenen op het sectorale | § 1er. L'offre d'outplacement proposée par des tiers souscrivant au |
lastenboek aanbieden, dient minimaal te voldoen aan de inhoud en de | cahier des charges sectoriel, doit au minimum répondre aux exigences |
duurtijd vastgelegd door collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82 zoals | de contenu et de durée fixées par la convention collective de travail |
omschreven in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | n° 82, telle que définie par l'article 2 de la présente convention |
collective de travail. | |
§ 2. Indien nodig kan de raad van bestuur van de VZW Vormelek verder | § 2. Si cela s'avère nécessaire, le conseil d'administration de l'ASBL |
de inhoud en modaliteiten van de outplacementbegeleiding vastleggen. | Formelec définira de manière plus détaillée le contenu et les modalités de cette aide au reclassement. |
Art. 7.Plichten van de werkgever |
Art. 7.Obligations patronales |
§ 1. Outplacement blijft de individuele verantwoordelijkheid van de | § 1er. L'outplacement reste de la responsabilité individuelle de |
werkgever en blijft integraal ten laste van de werkgever. Alle kosten | l'employeur et lui reste intégralement à charge. Tous les frais |
aangerekend door het outplacementbureau, worden bijgevolg gedragen | facturés par le bureau d'outplacement devront dès lors être assumés |
door de werkgever. | par l'employeur. |
§ 2. De werkgever dient de ontslagen arbeider schriftelijk te | § 2. L'employeur doit informer par écrit l'ouvrier licencié de son |
informeren over zijn recht op outplacement, en dit uiterlijk op de | droit à l'outplacement et ce au plus tard le dernier jour de travail |
laatste werkdag van de ontslagen arbeider. | de l'ouvrier licencié. |
§ 3. Het staat de werkgever vrij om ofwel gebruik te maken van het | § 3. Il est loisible à l'employeur soit de recourir à l'offre |
sectorale outplacementaanbod ofwel individueel een beroep te doen op | d'outplacement sectorielle, soit de faire appel, individuellement, à |
een door hem gekozen outplacementbureau. | un bureau d'outplacement qu'il aura choisi. |
HOOFDSTUK III. - Sectorale tewerkstellingscel | CHAPITRE III. - Cellule sectorielle pour l'emploi |
Art. 8.De sectorale tewerkstellingscel dient uitvoering te geven aan |
Art. 8.La cellule sectorielle pour l'emploi doit donner exécution aux |
de afspraken gemaakt in het generatiepact aangaande ondernemingen in | accords contenus dans le pacte entre les générations, ainsi qu'à la |
herstructurering alsook aan de regelgeving hieromtrent op regionaal | réglementation régionale y afférente. |
vlak. HOOFDSTUK IV. - Informatie en oriëntatie in verband met tewerkstelling | CHAPITRE IV. - Information et orientation concernant l'emploi et la |
en opleiding | formation |
Art. 9.Vormelek verzekert de volgende taken aangaande de informatie |
Art. 9.Formelec assure l'exécution des tâches suivantes relatives à |
en oriëntatie in verband met tewerkstelling en opleiding : | l'information et l'orientation concernant l'emploi et la formation : |
- De kandidaten en werkgevers de weg wijzen naar de openbare | - Diriger les candidats et les employeurs vers les services publics de |
tewerkstellingsdiensten; | placement; |
- De kandidaten en werkgevers doorverwijzen naar de | - Orienter les candidats et les employeurs vers les organismes de |
opleidings-instellingen voor werkzoekenden; | formation pour les demandeurs d'emploi; |
- De kandidaten doorverwijzen naar centra die de proeven organiseren | - Orienter les candidats vers les centres organisant les épreuves pour |
voor het "Ervaringsbewijs" en "Validation de compétences"; | le "Ervaringsbewijs" et la "Validation des compétences"; |
- Gratis toegang verlenen tot de opleidingen van Vormelek aan | - Accorder l'accès gratuit aux formations de Formelec à des demandeurs |
werkzoekenden die kennis hebben van elektriciteit op basis van studies | d'emploi ayant lumière de l'électricité sur base de leurs études et/ou |
en/of ervaring en die niet werken, noch een opleiding volgen; | leur expérience qui ne travaillent pas et ne suivent pas de formation; |
- De volledig werkloze die recht heeft op een aanvullende uitkering | - Informer, par écrit, le chômeur complet ayant droit à une indemnité |
van het fonds voor bestaanszekerheid wordt per brief geïnformeerd over | complémentaire du fonds de sécurité d'existence, des services offerts |
de diensten van Vormelek; | par Formelec; |
- Het verspreiden van informatie over opleidingen voor werkzoekenden | - Répandre des informations sur des formations pour les demandeurs |
en tewerkstelling via verschillende communicatiemiddelen. | d'emploi et l'emploi via les différents moyens de communication. |
HOOFDSTUK V. - Duurtijd | CHAPITRE V. - Durée |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 10.La présente convention collective de travail prend effet au 1er |
januari 2010 en treedt buiten werking op 31 december 2011. | janvier 2010 et expire le 31 décembre 2011. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mars 2010. |
2010. De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |