Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen met als activiteit metaalhandel in de sector van de militaire industrie, gelegen op de grondgebieden van Eigenbrakel en van Doornik en die onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) | Arrêté royal fixant, pour les entreprises ayant pour activité le commerce du métal dans le secteur de l'industrie militaire, situées dans les entités de Braine-l'Alleud et de Tournai et ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 MAART 2010. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de | 17 MARS 2010. - Arrêté royal fixant, pour les entreprises ayant pour |
ondernemingen met als activiteit metaalhandel in de sector van de | activité le commerce du métal dans le secteur de l'industrie |
militaire industrie, gelegen op de grondgebieden van Eigenbrakel en | militaire, situées dans les entités de Braine-l'Alleud et de Tournai |
van Doornik en die onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel | et ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le commerce du |
(PSC 149.04) ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan | métal (SCP 149.04), les conditions dans lesquelles le manque de |
werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de | travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat |
arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) | de travail d'ouvrier (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001; | l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre 2001; |
Gelet op het advies van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, | Vu l'avis de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, |
gegeven op 18 februari 2010; | donné le 18 février 2010; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat, in een context van globale recessie, de economische | Considérant que, dans un contexte de récession mondiale, l'activité |
activiteit in de ondernemingen met als activiteit metaalhandel in de | économique des entreprises ayant pour activité le commerce du métal |
sector van de militaire industrie, gelegen op de grondgebieden van | dans le secteur de l'industrie militaire, situées dans les entités de |
Eigenbrakel en van Doornik en die onder het Paritair Subcomité voor de | Braine-l'Alleud et de Tournai et ressortissant à la Sous-commission |
metaalhandel ressorteren, wezenlijk achteruitgaat; | paritaire pour le commerce du métal s'est substantiellement dégradée; |
Overwegende dat de overeenkomsten afgesloten met de | Considérant que les contrats conclus avec les principaux donneurs |
hoofdopdrachtgevers ofwel bijna volledig uitgevoerd zijn, ofwel niet | d'ordre ou bien ont été presque entièrement exécutés, ou bien n'ont |
verlengd zijn, ofwel geschorst zijn; | pas été renouvelés, ou bien ont été suspendus; |
Overwegende dat de procedure voor collectief ontslag, die op 26 | Considérant que la procédure de licenciement collectif qui a été |
januari 2010 is gestart, dankzij de invoering van een stelsel van | enclenchée le 26 janvier 2010 peut être stoppée grâce à l'instauration |
schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden | d'un régime de suspension de l'exécution du contrat de travail |
wegens economische oorzaken, kan worden gestopt; | d'ouvrier pour causes économiques; |
Overwegende dat de huidige economische toestand het spoedig invoeren | Considérant que la situation économique actuelle justifie |
van een regeling van schorsing van de uitvoering van de | l'instauration de toute urgence d'un régime de suspension de |
arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor de | l'exécution du contrat de travail d'ouvriers pour les entreprises |
ondernemingen met als activiteit metaalhandel in de sector van de | ayant pour activité le commerce du métal dans le secteur de |
militaire industrie, gelegen op de grondgebieden van Eigenbrakel en | l'industrie militaire, situées dans les entités de Braine-l'Alleud et |
van Doornik en die onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel | de Tournai et ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le |
ressorteren; | commerce du métal; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
werklieden van de ondernemingen met als activiteit metaalhandel in de | ouvriers des entreprises ayant pour activité le commerce du métal dans |
sector van de militaire industrie, gelegen op de grondgebieden van | le secteur de l'industrie militaire, situées dans les entités de |
Eiegnbrakel en van Doornik en die onder het Paritair Subcomité voor de | Braine-l'Alleud et de Tournai et ressortissant à la Sous-commission |
metaalhandel ressorteren. | paritaire pour le commerce du métal. |
Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken, mag de |
Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques, |
uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig worden | l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être totalement |
geschorst, mits ervan kennis wordt gegeven door aanplakking op een | suspendue moyennant une notification par affichage dans les locaux de |
goed zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste | l'entreprise, à un endroit apparent, au moins sept jours à l'avance, |
zeven dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen. | le jour de l'affichage non compris. |
De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving | L'affichage peut être remplacé par une notification écrite à chaque |
aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste zeven dagen op | ouvrier mis en chômage, au moins sept jours à l'avance, le jour de la |
voorhand, de dag van de kennisgeving niet inbegrepen. | notification non compris. |
Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de |
Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de |
arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens | travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de causes |
economische oorzaken mag dertien weken niet overschrijden. Wanneer de | économiques ne peut dépasser treize semaines. Lorsque la suspension |
volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst de voorziene | totale de l'exécution du contrat a atteint la durée maximale prévue, |
maximumduur heeft bereikt, moet de werkgever gedurende een volledige | l'employeur doit rétablir le régime de travail à temps plein pendant |
arbeidsweek de regeling van volledige arbeid opnieuw invoeren, | une semaine complète de travail, avant qu'une nouvelle suspension |
alvorens een nieuwe volledige schorsing kan ingaan. | totale ne puisse prendre cours. |
Art. 4.Met toepassing van artikel 51, § 1, vijfde lid van de wet van |
Art. 4.En application de l'article 51, § 1er, alinéa 5, de la loi du |
3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, vermeldt de in | 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, la notification visée |
artikel 2 bedoelde kennisgeving de datum waarop de volledige schorsing | à l'article 2 mentionne la date à laquelle la suspension totale de |
van de uitvoering van de overeenkomst ingaat, de datum waarop deze | l'exécution du contrat prend cours, la date à laquelle cette |
schorsing een einde neemt en de data waarop de werklieden werkloos | suspension prend fin, et les dates auxquelles les ouvriers sont mis en |
gesteld worden. | chômage. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 15 maart 2010 en |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 15 mars 2010 et cesse |
treedt buiten werking op 15 september 2011. | d'être en vigueur le 15 septembre 2011. |
Art. 6.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 6.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 maart 2010. | Donné à Bruxelles, le 17 mars 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. | Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. |
Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001. | Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001. |