Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 17/03/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij, voor de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk ressorteren, de maximumduur van sommige regelingen van gedeeltelijke arbeid wordt vastgesteld (1) "
Koninklijk besluit waarbij, voor de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk ressorteren, de maximumduur van sommige regelingen van gedeeltelijke arbeid wordt vastgesteld (1) Arrêté royal fixant, pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie , la durée maximum de certains régimes de travail à temps réduit (1)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
17 MAART 2010. - Koninklijk besluit waarbij, voor de ondernemingen die 17 MARS 2010. - Arrêté royal fixant, pour les entreprises
onder het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie textile et de
(PC 120) ressorteren, de maximumduur van sommige regelingen van la bonneterie (CP 120), la durée maximum de certains régimes de
gedeeltelijke arbeid wordt vastgesteld (1) travail à temps réduit (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail,
artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001 en § 3, l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre 2001 et § 3,
eerste lid, gewijzigd bij de wetten van 29 december 1990 en 26 juni 1992; alinéa 1er, modifié par les lois des 29 décembre 1990 et 26 juin 1992;
Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de textielnijverheid Vu l'avis de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la
en het breiwerk, gegeven op 12 november 2009; bonneterie, donné le 12 novembre 2009;
Gelet op advies 47.674/1 van de Raad van State, gegeven op 14 januari Vu l'avis 47.674/1 du Conseil d'Etat, donné le 14 janvier 2010 en
2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

werklieden van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de
textielnijverheid en het breiwerk ressorteren, uitgezonderd de l'industrie textile et de la bonneterie, à l'exception des employeurs
werkgevers en hun werklieden van het arrondissement Verviers en deze et leurs ouvriers de l'arrondissement de Verviers et ceux visés à
bedoeld in artikel 1, § 1, 1°, c) en d), van het koninklijk besluit l'article 1er, § 1er, 1°, c) et d), de l'arrêté royal du 5 février
van 5 februari 1974 tot oprichting van sommige paritaire comités en 1974 instituant certaines commissions paritaires et fixant leur
tot vaststelling van hun benaming en hun bevoegdheid. dénomination et leur compétence.

Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken, kan de

Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques,

regeling van gedeeltelijke arbeid voor een duur van ten hoogste zes le régime de travail à temps réduit peut être instauré pour une durée
maanden worden ingevoerd indien zij minder dan drie arbeidsdagen per de six mois maximum, s'il comporte moins de trois jours de travail par
week of minder dan één arbeidsweek per twee weken omvat. Wanneer de semaine ou moins d'une semaine de travail sur deux semaines. Lorsque
regeling van gedeeltelijke arbeid de maximumduur van zes maanden heeft le régime de travail à temps réduit a atteint la durée maximum de six
bereikt, moet de werkgever gedurende een volledige arbeidsweek de mois, l'employeur doit rétablir le régime de travail à temps plein
regeling van volledige arbeid opnieuw invoeren alvorens een volledige pendant une semaine complète de travail, avant qu'une suspension
schorsing of een nieuwe regeling van gedeeltelijke arbeid kan ingaan. totale ou un nouveau régime de travail à temps réduit ne puisse prendre cours.

Art. 3.Van de in het artikel 2 geboden mogelijkheid mag enkel gebruik

Art. 3.La faculté prévue à l'article 2 ne peut être exercée que

worden gemaakt, mits kennisgeving wordt gedaan door aanplakking op een moyennant une notification par affichage dans les locaux de
goed zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste l'entreprise, à un endroit apparent, au moins sept jours à l'avance,
zeven dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen. le jour de l'affichage non compris.
De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving L'affichage peut être remplacé par une notification écrite à chaque
aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste zeven dagen vooraf, ouvrier mis en chômage, au moins sept jours à l'avance, le jour de la
de dag van de kennisgeving niet inbegrepen. notification non compris.

Art. 4.Met toepassing van artikel 51, § 1, vijfde lid, van de wet van

Art. 4.En application de l'article 51, § 1er, alinéa 5, de la loi du

3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten vermeldt de in 3 juillet 1978 sur les contrats de travail, la notification visée à
artikel 3 bedoelde kennisgeving de datum waarop de regeling van l'article 3 mentionne la date à laquelle le régime de travail à temps
gedeeltelijke arbeid ingaat, de datum waarop deze regeling een einde réduit prend cours, la date à laquelle ce régime prend fin ainsi que
neemt, alsook de data waarop de werklieden werkloos worden gesteld. les dates auxquelles les ouvriers sont mis en chômage.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 13 april 2010 en treedt

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 13 avril 2010 et cesse

buiten werking op 13 april 2011. d'être en vigueur le 13 avril 2011.

Art. 6.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 6.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 17 maart 2010. Donné à Bruxelles, le 17 mars 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances,
asielbeleid, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978.
Wet van 29 december 1990, Belgisch Staatsblad van 9 januari 1991. Loi du 29 décembre 1990, Moniteur belge du 9 janvier 1991.
Wet van 26 juni 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juni 1992. Loi du 26 juin 1992, Moniteur belge du 30 juin 1992.
Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001. Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001.
^