Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 17/03/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de audiovisuele sector, betreffende de invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de ondernemingen van de audiovisuele sector en betreffende de toekenning van de werkonderbrekingen bedoeld in artikel 38ter van de wet van 16 maart 1971 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de audiovisuele sector, betreffende de invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de ondernemingen van de audiovisuele sector en betreffende de toekenning van de werkonderbrekingen bedoeld in artikel 38ter van de wet van 16 maart 1971 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur audio-visuel, relative à l'instauration de nouveaux régimes de travail dans les entreprises du secteur audio-visuel et relative à l'octroi des intervalles de repos visés à l'article 38ter de la loi du 16 mars 1971
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
17 MAART 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 17 MARS 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009, collective de travail du 29 juin 2009, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de audiovisuele sector, Commission paritaire pour le secteur audio-visuel, relative à
betreffende de invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de l'instauration de nouveaux régimes de travail dans les entreprises du
ondernemingen van de audiovisuele sector en betreffende de toekenning secteur audio-visuel et relative à l'octroi des intervalles de repos
van de werkonderbrekingen bedoeld in artikel 38ter van de wet van 16 maart 1971 (1) visés à l'article 38ter de la loi du 16 mars 1971 (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de audiovisuele Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur audio-visuel;
sector; Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009, gesloten travail du 29 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de audiovisuele sector, betreffende de Commission paritaire pour le secteur audio-visuel, relative à
invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de ondernemingen van de l'instauration de nouveaux régimes de travail dans les entreprises du
audiovisuele sector en betreffende de toekenning van de secteur audio-visuel et relative à l'octroi des intervalles de repos
werkonderbrekingen bedoeld in artikel 38ter van de wet van 16 maart 1971. visés à l'article 38ter de la loi du 16 mars 1971.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 17 maart 2010. Donné à Bruxelles, le 17 mars 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la
asielbeleid, Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de audiovisuele sector Commission paritaire pour le secteur audio-visuel
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009 Convention collective de travail du 29 juin 2009
Invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de ondernemingen van de Instauration de nouveaux régimes de travail dans les entreprises du
audiovisuele sector en toekenning van de werkonderbrekingen bedoeld in secteur audio-visuel et octroi des intervalles de repos visés à
artikel 38ter van de wet van 16 maart 1971 (Overeenkomst geregistreerd l'article 38ter de la loi du 16 mars 1971 (Convention enregistrée le
op 13 oktober 2009 onder het nummer 94913/CO/227) 13 octobre 2009 sous le numéro 94913/CO/227)
HOOFDSTUK I. - Voorwerp CHAPITRE Ier. - Objet

Artikel 1.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten

Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue

in het kader van de wet van 17 maart 1987 met betrekking tot de dans le cadre de la loi du 17 mars 1987 relative à l'introduction de
invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de ondernemingen en van de nouveaux régimes de travail dans les entreprises et de la convention
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 42 van 2 juni 1987, gesloten in de collective de travail n° 42 du 2 juin 1987, conclue au sein du Conseil
Nationale Arbeidsraad, met betrekking tot de invoering van nieuwe national du travail, relative à l'introduction de nouveaux régimes de
arbeidsregelingen in de ondernemingen (algemeen bindend verklaard door travail dans les entreprises (rendue obligatoire par arrêté royal du
het koninklijk besluit van 18 juni 1987) en gewijzigd door collectieve 18 juin 1987) telle que modifiée par la convention collective de
arbeidsovereenkomst nr. 42bis van 10 november 1987, gesloten in de travail n° 42bis du 10 novembre 1987, conclue au sein du Conseil
Nationale Arbeidsraad. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt national du travail. Elle est conclue également en application de
tevens gesloten in toepassing van artikel 38ter van de wet van 16 l'article 38ter de la loi du 16 mars 1971.
maart 1971. Deze collectieve arbeidsovereenkomst sluit aan bij de collectieve La présente convention collective de travail fait suite aux
arbeidsovereenkomsten van 24 mei 2005 en 22 juni 2007, die een conventions collectives de travail du 24 mai 2005 et du 22 juin 2007
sectoreel kader scheppen dat de invoering van nieuwe arbeidsregelingen qui fixaient un cadre sectoriel permettant l'instauration de nouveaux
toelaat in de ondernemingen van de audiovisuele sector. régimes de travail dans les entreprises du secteur audio-visuel.
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied CHAPITRE II. - Champ d'application

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

werkgevers en op de werknemers die vallen onder de bevoegdheid van het employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la compétence de la
Paritair Comité voor de audiovisuele sector. Commission paritaire pour le secteur audio-visuel.
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk Par "travailleurs", on entend le personnel masculin et féminin.
bediendepersoneel.
HOOFDSTUK III. - Neerlegging CHAPITRE III. - Dépôt

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd ter

Art. 3.La présente convention collective de travail est déposée au

Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van
de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du
Overleg, overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale,
november 1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969
de collectieve arbeidsovereenkomsten. fixant les modalités de dépôt des conventions collectives de travail.
HOOFDSTUK IV. - Arbeidsregimes CHAPITRE IV. - Régimes de travail

Art. 4.§ 1. Voor de administratieve werknemers is de wekelijkse

Art. 4.§ 1er. Pour les travailleurs administratifs, la durée de

arbeidsduur vastgesteld op 38 uur. Voor de operationele werknemers travail hebdomadaire est fixée à 38 heures. Pour les travailleurs
wordt de wekelijkse arbeidsduur van 38 uur bereikt op jaarbasis. opérationnels, la durée de travail hebdomadaire de 38 heures est
atteinte sur base annuelle.
§ 2. De weekgrens wordt vastgesteld op : § 2. La durée hebdomadaire est fixée à :
- maximaal 50 uur voor journalisten, werknemers met facilitaire - maximum 50 heures pour les journalistes, les travailleurs exerçant
des fonctions facilitaires et les travailleurs de production. Pendant
functies, productiewerknemers. Gedurende maximaal 6 weken per 6 semaines par trimestre au maximum, cette durée hebdomadaire de
trimester kan deze weekgrens van 50 uur verhoogd worden tot 60 uur; travail de 50 heures peut être portée à 60 heures;
- maximaal 84 uur voor journalisten, werknemers met facilitaire - maximum 84 heures pour les journalistes, les travailleurs exerçant
functies of andere op bedrijfsvlak vastgelegde functies in des fonctions facilitaires ou d'autres fonctions fixées au niveau de
"uitzonderlijke omstandigheden" te definiëren op ondernemingsvlak, l'entreprise dans des "circonstances exceptionnelles" à définir au
volgens de modaliteiten voorzien in artikel 20 van de onderhavige niveau de l'entreprise selon les modalités visées à l'article 20 de la
collectieve arbeidsovereenkomst. présente convention collective de travail.
§ 3. De daggrens kan worden vastgesteld op maximaal 12 uur voor § 3. La durée journalière de travail peut être fixée à maximum 12
journalisten, werknemers met facilitaire functies en heures pour les journalistes, les travailleurs exerçant des fonctions
productiewerknemers. facilitaires et les travailleurs de production.
Dans ce cadre tous les efforts seront faits pour que les travailleurs
In dit kader zullen inspanningen worden gedaan om de werknemers die 9 qui travaillent 9 heures ou plus par jour soient occupés dans un
u of langer per dag werken tewerk te stellen in een stelsel van 4 régime de 4 jours par semaine.
dagen per week. § 4. De bepalingen van § 2 van dit artikel met betrekking tot de dag- § 4. Les dispositions du § 2 du présent article relatives aux durées
en weekgrens zijn niet van toepassing op de werknemers zoals bedoeld journalières et hebdomadaires ne sont pas applicables aux travailleurs
in § 2, die tewerkgesteld zijn in een regeling van nachtarbeid op visés au § 2 qui seraient occupés dans un régime comprenant des
grond van artikel 17, § 1, van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. prestations de nuit et ce, en vertu de l'article 17, § 1er, de la
46, gesloten in de Nationale Arbeidsraad en voor het laatst gewijzigd convention collective de travail n° 46, conclue au sein du Conseil
national du travail, telle qu'elle a été modifiée pour la dernière
door collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46septies van 25 april 1995. fois par la convention collective de travail n° 46septies du 25 avril 1995.

Art. 5.§ 1. In uitvoering van artikel 38ter van de wet van 16 maart

Art. 5.§ 1er. En application de l'article 38ter de la loi du 16 mars

1971 mogen de werknemers gedurende meer dan 7 opeenvolgende dagen 1971, les travailleurs visés au présent article peuvent travailler
tewerkgesteld worden, zonder evenwel de 14 opeenvolgende dagen te plus de 7 jours consécutifs sans toutefois pouvoir excéder 14 jours
overschrijden. consécutifs.
De betrokken werknemers zijn : Les travailleurs visés sont :
- de journalisten; - les journalistes;
- werknemers die een facilitaire functie uitoefenen; - les travailleurs exerçant des fonctions facilitaires;
- productiewerknemers; - les travailleurs de production;
- "andere functies" in "uitzonderlijke omstandigheden", op voorwaarde - dans des "circonstances exceptionnelles", les travailleurs exerçant
dat de "andere functies" en de "uitzonderlijke omstandigheden" op "d'autres fonctions", à condition que ces "autres fonctions" et que
voorhand binnen de onderneming worden gedefinieerd volgens de les "circonstances exceptionnelles" aient été définies au préalable au
modaliteiten voorzien in artikel 20 van deze overeenkomst. niveau de l'entreprise selon les modalités prévues à l'article 20 de
la présente convention.
§ 2. Overeenkomstig artikel 38ter, § 2, 4°, van de arbeidswet van 16 § 2. Conformément à l'article 38ter, § 2, 4° de la loi du 16 mars 1971
maart 1971 zullen werknemers zoals bedoeld in § 1 inhaalrust voor een sur le travail, les travailleurs visés au § 1er bénéficieront du repos
gewerkte zondag toegekend krijgen binnen de 21 dagen volgend op de compensatoire pour le travail dominical dans les 21 jours de la
gewerkte zondag. Hij kan bovendien afwijken van de regels voor de
toekenning van de inhaalrust zoals bedoeld in artikel 38ter van de wet prestation dominicale. Il est en outre dérogé aux règles d'octroi des
van 16 maart 1971. intervalles de repos visés à l'article 38ter de la loi du 16 mars
§ 3. De vrije dagen zullen evenwel maximaal gegroepeerd worden en er 1971. § 3. Cependant, les journées libres seront au maximum regroupées et
zullen maximaal volledig vrije weekends geprogrammeerd worden. des week-ends entièrement libres seront programmés au maximum.

Art. 6.De uurroosters worden minstens 7 dagen op voorhand

Art. 6.Les horaires doivent être communiqués au moins 7 jours à

l'avance sauf pour les journalistes, les travailleurs exerçant des
bekendgemaakt behalve voor journalisten, werknemers van facilitaire fonctions facilitaires, les travailleurs de production ou d'autres
functies, productiewerknemers of andere op bedrijfsvlak vastgelegde fonctions fixées au niveau de l'entreprise dans des "circonstances
functies in "uitzonderlijke omstandigheden" te definiëren op exceptionnelles" à définir au niveau de l'entreprise selon les
ondernemingsvlak volgens de modaliteiten voorzien in artikel 20 van modalités prévues à l'article 20 de la présente convention.
deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 7.Een trimesteriële opvolging van het gebruik dat wordt gemaakt

Art. 7.Un suivi trimestriel de l'usage des prestations dans des

van "uitzonderlijke omstandigheden" in de onderneming wordt voorzien "circonstances exceptionnelles" est prévu par le conseil d'entreprise
door de ondernemingsraad of bij ontstentenis door de syndicale ou, à défaut, par la délégation syndicale ou, à défaut, avec tous les
afvaardiging of bij ontstentenis met alle werknemers. travailleurs.
HOOFDSTUK V. - Bepalingen met betrekking tot de nachtarbeid van CHAPITRE V. - Dispositions relatives au travail de nuit
toepassing op vol- en deeltijdse werknemers applicables aux travailleurs à temps plein et à temps partiel

Art. 8.Nachtarbeid wordt toegestaan onder de volgende voorwaarden :

Art. 8.Le travail de nuit est autorisé dans les conditions suivantes

- voor TV-bedrijven, facilitaire bedrijven en productiebedrijven : : - pour les entreprises de télévisions, les entreprises des services
techniques et les entreprises de productions :
- nachtarbeid tussen 1 u. 00 en 6 u. 00 is enkel toegestaan mits - le travail de nuit entre 1 h 00 et 6 h 00 est autorisé uniquement
moyennant le paiement d'un sursalaire; pour les travailleurs avec
toeslag; voor de werknemers met vaste contractuele nachtprestatie is prestations contractuelles de nuit fixes, le sursalaire n'est pas dû
geen toeslag vereist indien de nachtprestaties is verrekend in het si les prestations de nuit sont compensées dans le salaire;
loon; - voor prestaties gestart vóór 0 u. 00 die doorlopen tot na 1 u. 00 is - pour les prestations qui ont commencé avant 0 h 00 et qui continuent
een toeslag verschuldigd vanaf 0 u. 00; après 1 h 00, le sursalaire est dû à partir de 0 h 00;
- voor radiobedrijven : - pour les entreprises de radio :
- nachtarbeid tussen 0 u. 00 en 5 u. 00 is enkel toegestaan mits - le travail de nuit entre 0 h 00 et 5 h 00 est autorisé uniquement
moyennant le paiement d'un sursalaire; pour les travailleurs avec
toeslag; voor de werknemers met vaste contractuele nachtprestatie is prestations contractuelles de nuit fixes, le sursalaire n'est pas dû
geen toeslag vereist indien de nachtprestaties is verrekend in het si les prestations de nuit sont compensées dans le salaire.
loon.

Art. 9.§ 1. De toeslag is minimaal 50 pct.

Art. 9.§ 1er. Le sursalaire s'élève au moins à 50 p.c.

§ 2. Deze toeslag kan op vraag van de werknemer worden uitbetaald of § 2. A la demande du travailleur, ce sursalaire peut être payé ou
omgezet worden in recuperatie op voorwaarde dat die keuze wordt converti en récupération, pour autant que ce choix soit fait pour une
gemaakt voor een periode van één jaar. période d'un an.

Art. 10.Een werknemer kan maximaal 48 nachten per jaar tewerkgesteld

Art. 10.Un travailleur peut être occupé au maximum 48 nuits par an,

worden; dit geldt niet voor werknemers met vaste contractuele sauf pour les travailleurs avec prestations contractuelles de nuit
nachtprestaties. fixes.

Art. 11.De bepalingen inzake toeslagen en uren bij nachtarbeid zijn

Art. 11.Les dispositions concernant les sursalaires et les heures

niet van toepassing op de kaderleden (definitie sociale verkiezingen liées aux prestations de nuit ne s'appliquent pas aux cadres
of vastgelegd bij ondernemingscollectieve arbeidsovereenkomst). (définition élections sociales ou déterminée par une convention

Art. 12.Een trimestriële opvolging van het gebruik dat wordt gemaakt

collective de travail d'entreprise).
van nachtprestaties in de onderneming wordt voorzien door de

Art. 12.Un suivi trimestriel de l'usage des prestations de nuit est

ondernemingsraad of bij ontstentenis door de syndicale afvaardiging of prévu par le conseil d'entreprise ou, à défaut, par la délégation
bij ontstentenis met alle werknemers. syndicale ou, à défaut, avec tous les travailleurs.
HOOFDSTUK VI. - Bepalingen met betrekking tot de arbeid op zon- en CHAPITRE VI. - Dispositions relatives au travail du dimanche
feestdagen van toepassing op vol- en deeltijdse werknemers et des jours fériés applicables aux travailleurs à temps plein et à
temps partiel

Art. 13.Arbeid op zon- en feestdagen wordt toegestaan mits het

Art. 13.Le travail du dimanche et des jours fériés est autorisé

betalen van een toeslag. moyennant le paiement d'un sursalaire.

Art. 14.§ 1. De toeslag wordt vastgelegd op minstens 10 pct.; deze

Art. 14.§ 1er. Le sursalaire est fixé à au moins 10 p.c.; ce

toeslag is niet cumuleerbaar met de toeslag voor nachtprestaties. sursalaire n'est pas cumulable avec le sursalaire de nuit.
§ 2. Deze toeslag kan op vraag van de werknemer worden uitbetaald of § 2. A la demande du travailleur ce sursalaire peut être payé ou
omgezet worden in recuperatie op voorwaarde dat die keuze wordt converti en récupération pour autant que ce choix soit fait pour une
gemaakt voor een periode van één jaar. période d'un an.

Art. 15.Een werknemer mag maximaal 42 zondagen/feestdagen per jaar tewerkgesteld worden met uitzondering van werknemers met vast zondagprestaties.

Art. 16.De bepalingen inzake toeslagen en uren bij zondag en feestdag arbeid zijn niet van toepassing op de kaderleden (definitie sociale verkiezingen of vastgelegd bij ondernemingscollectieve arbeidsovereenkomst).

Art. 17.Een trimestriële opvolging van het gebruik wordt gemaakt van prestaties op zon- en feestdagen in de onderneming wordt voorzien door de ondernemingsraad of bij ontstentenis door de syndicale afvaardiging of bij ontstentenis met alle werknemers.

Art. 15.Un travailleur peut, au maximum, travailler 42 dimanches/ jours fériés par an à l'exception des travailleurs avec prestations de dimanche fixes.

Art. 16.Les dispositions concernant les sursalaires et les heures à l'occasion des prestations du dimanche ou des jours fériés ne s'appliquent pas aux cadres (définition élections sociales ou déterminée par une convention collective de travail d'entreprise).

Art. 17.Un suivi trimestriel de l'usage des prestations des dimanches et des jours fériés est prévu par le conseil d'entreprise ou à défaut par la délégation syndicale ou par défaut avec tous les travailleurs.

HOOFDSTUK VII. - Arbeidstijdregistratie CHAPITRE VII. - Enregistrement du temps de travail

Art. 18.De arbeidstijd wordt op een eenvoudige wijze geregistreerd

Art. 18.Le temps de travail est enregistré d'une façon simple (par

(via formulier of elektronisch), te definiëren op ondernemingsvlak formulaire ou par voie électronique) à définir au niveau de
volgens de modaliteiten voorzien in artikel 20 van deze collectieve l'entreprise selon les modalités prévues à l'article 20 de la présente
arbeidsovereenkomst. convention.
HOOFDSTUK VIII. - Verplaatsingstijd CHAPITRE VIII. - Temps de déplacement

Art. 19.De verplaatsingstijd van de woonplaats naar de gewoonlijke

Art. 19.Le temps de déplacement du domicile vers le lieu de travail

plaats van tewerkstelling wordt niet beschouwd als arbeidstijd en normal n'est pas considéré comme du temps de travail et n'est pas
wordt niet vergoed. rémunéré.
De verplaatsingstijd naar de locatie andere dan de gewone plaats van Le temps de déplacement du domicile vers un lieu de travail autre que
tewerkstelling die de gewone verplaatsingstijd naar de normale le lieu de travail normal qui excède la durée habituelle du temps de
tewerkstellingsplaats overstijgt, wordt niet als arbeidstijd beschouwd déplacement domicile-lieu de travail normal, n'est pas considéré comme
maar wordt wel vergoed. du temps de travail mais est rémunéré.
HOOFDSTUK IX. - Praktische modaliteiten CHAPITRE IX. - Modalités pratiques

Art. 20.De praktische modaliteiten en invoeringsregels van de

Art. 20.Les modalités pratiques et les règles d'application des

sectorale principes voorzien in hoofdstukken 4, 5, 6 en 7 worden principes sectoriels prévus aux chapitres 4, 5, 6 et 7 doivent être
voorafgaandelijk vastgelegd bij : préalablement fixées :
- ondernemingscollectieve arbeidsovereenkomst (indien er een syndicale - par convention collective de travail d'entreprise (s'il y a une
afvaardiging aanwezig is in de onderneming) of délégation syndicale dans l'entreprise), ou
- wijziging van het arbeidsreglement (indien er geen syndicale - par une adaptation du règlement de travail (s'il n'y a pas de
afvaardiging aanwezig is in de onderneming) met mededeling aan de délégation syndicale dans l'entreprise) avec information du président
voorzitter van het paritair comité en goedkeuring door het paritair comité. de la commission paritaire et approbation par la commission paritaire.
HOOFDSTUK X. - Duur CHAPITRE X. - Durée

Art. 21.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking op 1

Art. 21.La présente convention collective de travail produit ses

januari 2009 en treedt buiten werking op 31 december 2010. effets au 1er janvier 2009 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 maart 2010. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mars 2010.
2010. De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances,
asielbeleid, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^