Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 maart 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, betreffende de opleiding en vorming in de ondernemingen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 mars 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, relative à la formation et à l'apprentissage dans les entreprises |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 MAART 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 17 MARS 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 maart 2009, | collective de travail du 5 mars 2009, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, | paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, relative à la |
betreffende de opleiding en vorming in de ondernemingen (1) | formation et à l'apprentissage dans les entreprises (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce |
en -handel; | du diamant; |
Op de voordracht van De Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 maart 2009, gesloten | travail du 5 mars 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, | Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, |
betreffende de opleiding en vorming in de ondernemingen. | relative à la formation et à l'apprentissage dans les entreprises. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 maart 2010. | Donné à Bruxelles, le 17 mars 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel | Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 maart 2009 | Convention collective de travail du 5 mars 2009 |
Opleiding en vorming in de ondernemingen (Overeenkomst geregistreerd | Formation et apprentissage dans les entreprises (Convention |
op 13 augustus 2009 onder het nummer 93712/CO/324) | enregistrée le 13 août 2009 sous le numéro 93712/CO/324) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en het werkliedenpersoneel, zijnde diamantarbeiders, | aux employeurs et au personnel ouvrier, à savoir les ouvriers et |
diamantarbeidsters en leerlingen die ressorteren onder de bevoegdheid | ouvrières diamantaires, ainsi qu'aux apprentis ressortissant à la |
van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel. | compétence de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du |
HOOFDSTUK II. - Doelstelling | diamant. CHAPITRE II. - Objet |
Art. 2.Het "Fonds voor de diamantnijverheid", hierna verder "het |
Art. 2.Le "Fonds pour l'industrie diamantaire", dénommé ci-après "le |
fonds" genoemd, stelt zicht tot doel de opleidingen in de onderneming | fonds", se fixe comme objectif de promouvoir la formation en |
te bevorderen. | entreprise. |
HOOFDSTUK III. - Toepassingsgebied inzake opleidingen | CHAPITRE III. - Champ d'application relatif aux formations |
Art. 3.Volgende opleidingen worden door dit hoofdstuk van deze |
Art. 3.Les formations suivantes sont visées par le présent chapitre |
collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld : | de la présente convention collective de travail : |
- opleidingen met betrekking tot het eigenlijk bewerken van diamant, | - formations portant sur le travail du diamant, à savoir la taille, le |
zijnde slijpen, snijden, klieven, zagen, zaagverstellen en | débrutage, le clivage, le sciage, le sertissage pour sciage et le |
zaagtekenen; | marquage pour sciage; |
- opleidingen in een erkende werkplaats; | - formations sur un lieu de travail agréé; |
- de tewerkstellingsgraad in de onderneming dient minimum 50 pct. te | - le taux d'emploi dans l'entreprise doit être d'au moins 50 p.c.. Sur |
zijn. Op gemotiveerd verzoek van de werkgever kan het fonds oordelen dat, voor bepaalde gevallen, afgeweken kan worden van hogergenoemd percentage. De ondersteuning bestaat uit twee belangrijke onderdelen, met name enerzijds een didactische begeleiding en anderzijds een financiële incentive voor diegenen die rechtstreeks betrokken zijn bij de opleiding. Zo nodig kan het fonds zich laten adviseren door externe experten. Art. 4.De begeleiding van de opleidingen wordt waargenomen door aangestelden van het fonds. Het gaat om een paritaire samenstelling van vertegenwoordigers van erkende werknemers- en werkgeversorganisaties in de diamantsector. |
demande motivée de l'employeur, le fonds peut estimer que, pour certains cas, il peut être dérogé à ce pourcentage. L'appui consiste en deux aspects importants, à savoir, d'une part, un accompagnement didactique et, d'autre part, un incitant financier pour les personnes directement concernées par la formation. Le cas échéant, le fonds peut se faire conseiller par des experts externes. Art. 4.L'accompagnement des formations est assuré par des délégués du fonds. Il s'agit d'une composition paritaire de représentants des organisations patronales et syndicales reconnues au sein du secteur du diamant. |
HOOFDSTUK IV. - Aanvraag | CHAPITRE IV. - Demande |
Art. 5.De werkgever die een beroep wil doen op bovenvermelde steun en |
Art. 5.L'employeur qui souhaite bénéficier de l'appui précité et de |
begeleiding dient een aanvraag in te dienen bij het fonds met zetel te | l'accompagnement doit introduire une demande auprès du fonds, dont le |
2018 Antwerpen, Hoveniersstraat 22. | siège est situé à 2018 Anvers, Hoveniersstraat 22. |
Het fonds geeft vervolgens de opdracht aan haar aangestelden, zoals | Le fonds confie ensuite la mission à ses délégués, visés à l'article |
voorzien in artikel 4, om in de onderneming de aanvraag te bespreken | 4, de discuter, au sein de l'entreprise, la demande avec l'employeur, |
met de werkgever, de opleider en de betrokken werknemer(s). Zij | le formateur et le(s) travailleur(s) concerné(s). Ils conseillent |
adviseren de werkgever bij het opmaken van het aanvraagdossier. | l'employeur dans la rédaction du dossier de demande. |
Een standaard-aanvraagformulier waarvan kopie in bijlage, opgesteld en | Un formulaire de demande standard, dont copie en annexe, rédigé et |
goedgekeurd door het fonds, wordt aan de werkgever ter beschikking | signé par le fonds, est mis à disposition de l'employeur. |
gesteld. De raad van beheer van het fonds bespreekt dit dossier ten einde een | Le conseil d'administration du fonds discute ce dossier et prend une |
beslissing te nemen. De gemotiveerde beslissing wordt genomen binnen | décision. La décision motivée doit être prise dans un délai de trente |
een termijn van dertig dagen na de indiening van het aanvraagdossier. | jours à compter de l'introduction du dossier de demande. |
HOOFDSTUK V. - Opvolging en evaluatie | CHAPITRE V. - Suivi et évaluation |
Art. 6.De aangestelden van het fonds staan in voor de opvolging van |
Art. 6.Les délégués du fonds sont responsables du suivi du dossier de |
het opleidingsdossier. | formation. |
Zij staan tevens in voor het evaluatierapport dat overgemaakt wordt | Ils sont également chargés du rapport d'évaluation transmis au fonds. |
aan het fonds. Dit rapport dient binnen een termijn van dertig dagen | Ce rapport doit être soumis, aux fins d'évaluation, dans un délai de |
na het einde van de opleiding ter evaluatie voorgelegd te worden. Bij | trente jours à compter de la fin de la formation. En cas d'évaluation |
positieve evaluatie worden de bedragen zoals voorzien in artikel 7 overgemaakt. | positive, les montants visés à l'article 7 sont versés. |
HOOFDSTUK VI. - Financiële tussenkomst | CHAPITRE VI. - Intervention financière |
Art. 7.Een financiële tussenkomst wordt voorzien voor drie partijen : |
Art. 7.Une intervention financière est prévue pour trois parties : |
- voor de werknemer : 1 EUR per uur, met een maximum van 160 EUR per | - pour le travailleur : 1 EUR par heure, avec un maximum de 160 EUR |
jaar; | par an; |
- voor de opleider : 1 EUR per uur, met een maximum van 960 EUR per | - pour le formateur : 1 EUR par heure, avec un maximum de 960 EUR par |
jaar; | an; |
- voor de werkgever : 2 EUR per uur, met een maximum van 320 EUR per | - pour l'employeur : 2 EUR par heure, avec un maximum de 320 EUR par |
werknemer per jaar. | travailleur par an. |
Rekening houdende met de financiële implicaties en budgettaire ruimte | Compte tenu des implications financières et de la marge budgétaire, le |
kan de raad van beheer van het fonds beslissen de hoogte van | conseil d'administration du fonds peut décider d'adapter les montants |
bovengenoemde bedragen aan te passen. | ci-dessus. |
HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur en opzegging | CHAPITRE VII. - Durée de validité et dénonciation |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 19 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
mei 2009 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. | au 19 mai 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan opgezegd worden door elke ondertekenende partij, met | Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant |
inachtneming van een opzeggingstermijn van zes maanden. De opzegging | respect d'un délai de préavis de six mois. La dénonciation s'effectue |
wordt betekend bij aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van | par courrier recommandé adressé au président de la Commission |
het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel en aan elke | paritaire de l'industrie et du commerce du diamant et à chaque partie |
ondertekenende partij. | signataire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 maart 2010. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mars 2010. |
De Vice-Eerste Minister | |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
asielbeleid, | chances, |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 maart 2009, | Annexe à la convention collective de travail du 5 mars 2009, conclue |
gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, | au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du |
betreffende de opleiding en vorming in de ondernemingen | diamant, relative à la formation et à l'apprentissage dans les entreprises |
Fonds voor de Diamantnijverheid | Fonds de l'industrie du diamant |
Koninklijk besluit van 17 januari 1972 | Arrêté royal du 17 janvier 1972 |
Aanvraagformulier tot het bekomen van steun voor opleidingen in de | Formulaire de demande pour l'obtention d'une aide pour des formations |
onderneming | en entreprise |
Ondertekende werkgever : | L'employeur soussigné : |
(naam, adres) | (nom et adresse) |
R.S.Z. nr. : | N° ONSS : |
Verzoekt om steun voor de opleiding van volgende diamantarbeiders : Naam Rijksregisternummer Werkplaats | demande une aide pour offrir un stage aux élèves suivants du SIHA : Nom Numéro de registre national Atelier |
- erkenningsnummer : | - numéro d'agrément : |
- eigenaar : | - propriétaire : |
- adres : Naam van de opleider Rijksregisternummer Opleiding | - adresse : Nom du formateur Numéro de registre national Formation |
- duur (begin en einddatum) : van tot | - durée (date de début et date de fin) : du au |
- gedetailleerd overzicht van het soort opleiding : | - aperçu détaillé du type de formation : |
Rekeningnummer van de financiële instelling waarop de | Numéro de compte de l'institution financière sur lequel les primes de |
opleidingspremies kunnen overgemaakt worden : Rekeningnr. werkgever op naam van Rekeningnr. opleider op naam van Rekeningnr. werknemers op naam van | formation peuvent être versées : n° de compte employeur au nom de n° de compte formateur au nom de n° de compte travailleurs au nom de |
Stempel van de firma | Cachet de la firme |
Datum en handtekening | Date et signature |
Werkgever of lasthebber | employeur ou mandataire |
Voorbehouden aan het fonds | Réservé au fonds |
Datum indiening dossier : | Date d'introduction du dossier : |
Beslissing fonds : | Décision du fonds : |
Evaluatie opleiding : | Evaluation de la formation : |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mars 2010. |
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
met het Migratie- en asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |