← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van een perceel nodig voor de uitbreiding van de parking aan het station van Silly en gelegen op het grondgebied van de gemeente Silly van algemeen nut wordt verklaard "
Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van een perceel nodig voor de uitbreiding van de parking aan het station van Silly en gelegen op het grondgebied van de gemeente Silly van algemeen nut wordt verklaard | Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate d'une parcelle nécessaire pour l'extension du parking de la gare de Silly et située sur le territoire de la commune de Silly |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
17 MAART 2008. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke | 17 MARS 2008. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de |
possession immédiate d'une parcelle nécessaire pour l'extension du | |
inbezitneming van een perceel nodig voor de uitbreiding van de parking | parking de la gare de Silly et située sur le territoire de la commune |
aan het station van Silly en gelegen op het grondgebied van de | de Silly |
gemeente Silly van algemeen nut wordt verklaard | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 23 juli 1926 betreffende de NMBS Holding en haar | Vu la loi du 23 juillet 1926 relative à la SNCB Holding et à ses |
verbonden vennootschappen, inzonderheid op artikel 1bis, laatst | sociétés liées, notamment l'article 1bis modifié en dernier lieu par |
gewijzigd bij artikel 8, § 2, van het koninklijk besluit van 18 | l'article 8, § 2, de l'arrêté royal du 18 octobre 2004 portant |
oktober 2004 houdende sommige maatregelen voor de reorganisatie van de | certaines mesures de réorganisation de la Société nationale des |
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen; | Chemins de fer belges; |
Gelet op de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 april | Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, |
2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden | relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation |
inzake onteigening ten algemenen nutte; | pour cause d'utilité publique; |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; | publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; |
Overwegende dat een doelmatig beleid inzake mobiliteit dient uit te | Considérant qu'une politique efficace en matière de mobilité doit |
gaan van een intermodale benadering en het in die optiek van belang is | reposer sur une approche intermodale et qu'il est important, dans |
dat in de omgeving van de stations aan de treinreizigers voldoende | cette optique, que des facilités de parking soient mises en suffisance |
parkeergelegenheid ter beschikking wordt gesteld; | à la disposition des voyageurs ferroviaires aux environs des gares; |
Overwegende dat de capaciteit van de bestaande reizigersparking aan | Considérant que la capacité du parking pour voyageurs existant à la |
het spoorwegstation van Silly onvoldoende is en dat, bijgevolg, | gare ferroviaire de Silly est insuffisante et que, par conséquent, des |
uitbreidingswerken noodzakelijk zijn om aan de huidige en toekomstige | travaux d'extension sont nécessaires afin de rencontrer les besoins |
behoeften te voldoen; | actuels et futurs; |
Overwegende dat de verhoging van de capaciteit van de parking aan het | Considérant que l'augmentation de capacité du parking en gare de Silly |
station van Silly moet toelaten de parkings aan het station van | doit permettre de délester temporairement les parkings en gare |
Edingen tijdelijk te ontlasten aangezien er voor deze parkings vernieuwings- en uitbreidingswerken zijn gepland, dit om het hoofd te bieden aan de verhoging van het aantal reizigers als gevolg van de doortocht van het Gewestelijk Expresnet; Overwegende dat het voor de uitvoering van bovengenoemde werken vereist is om het perceel aangeduid op het plan nr. 83436-18-01 en gelegen op het grondgebied van de gemeente Silly in bezit te nemen; Overwegende dat het openbaar onderzoek, georganiseerd in het kader van het verwerven van de stedenbouwkundige vergunning, waaraan voornoemd plan onderworpen werd geen enkel bezwaar opgeleverd heeft; | d'Enghien pour lesquels des travaux de rénovation et d'extension sont prévus pour faire face à une augmentation du nombre des voyageurs qui sera générée par le passage du Réseau Express Régional; Considérant que l'exécution des travaux précités requiert la prise de possession de la parcelle reprise au plan n° 83436-18-01 et située sur le territoire de la commune de Silly; Considérant que l'enquête publique organisée en vue de l'obtention du permis d'urbanisme, à laquelle le plan précité a été soumis, n'a donné lieu à aucune objection; |
Overwegende dat de uitgebreide parking van het station van Silly in | Considérant que l'extension du parking de la gare de Silly doit être |
dienst moet genomen worden vóór eind 2008 en dat, derhalve, de | mise en service avant fin 2008 et, par conséquent, que la prise de |
onmiddellijke inbezitneming van het bedoelde perceel ten algemenen | possession immédiate pour cause d'utilité publique de la parcelle en |
nutte onontbeerlijk is; | question est indispensable; |
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de realisatie van de |
Article 1er.L'utilité publique exige pour la réalisation de |
uitbreiding van de parking van het station van Silly, de onmiddellijke | l'extension du parking de la gare de Silly, la prise de possession |
inbezitneming van een perceel gelegen op het grondgebied van de | immédiate d'une parcelle située sur le territoire de la commune de |
gemeente Silly en opgenomen in het plan nr. 83436-18-01, gevoegd bij dit besluit. | Silly et reprise au plan n° 83436-18-01, annexé au présent arrêté. |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, wordt het voor de werken |
Art. 2.La parcelle indiquée au plan visé à l'article 1er et |
benodigde en op het in artikel 1 vermelde plan aangewezen perceel | nécessaire à l'exécution des travaux en question sera, à défaut de |
ingenomen en bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962, gewijzigd | cession amiable, emprise et occupée conformément à la loi du 26 |
bij de wet van 6 april 2000, betreffende de rechtspleging bij | juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, relative à la |
hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte. | procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique. |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 maart 2008. | Donné à Bruxelles, le 17 mars 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |