Koninklijk besluit houdende uitgifte van speciale postwaarden in de loop van het jaar 2009 | Arrêté royal portant émission de valeurs postales spéciales au cours de l'année 2009 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
17 MAART 2008. - Koninklijk besluit houdende uitgifte van speciale | 17 MARS 2008. - Arrêté royal portant émission de valeurs postales |
postwaarden in de loop van het jaar 2009 | spéciales au cours de l'année 2009 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 maart 1991, betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991, portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 143; | publiques économiques, notamment l'article 143; |
Gelet op het koninklijk besluit van 13 december 2005, houdende | Vu l'arrêté royal du 13 décembre 2005, portant approbation du |
goedkeuring van het vierde beheerscontract van De Post; | quatrième contrat de gestion de La Poste; |
Gelet op het voorstel van de beheersorganen van De Post; | Vu la proposition des organes de gestion de La Poste; |
Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en | Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et des |
Overheidsbedrijven, | Entreprises publiques, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema |
Article 1er.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème la |
"Jeugdfilatelie". | "Philatélie de la Jeunesse". |
Art. 2.Er worden in de reeks "This is Belgium" tien speciale |
Art. 2.Il est émis dans la série "This is Belgium", dix timbres-poste |
postzegels uitgegeven over het boek en de literatuur. | spéciaux consacrés au livre et à la littérature. |
Art. 3.Er worden twee speciale postzegels uitgegeven met als thema |
Art. 3.Il est émis deux timbres-poste spéciaux ayant comme thème les |
"Zomerzegels". | "Timbres d'été". |
Art. 4.Er wordt in de reeks "Feest van de Postzegel" een speciale |
Art. 4.Il est émis, dans la série "Fête du Timbre", un timbre-poste |
postzegel met als thema "Het mailmoment" uitgegeven. | spécial ayant comme thème "Le moment courrier". |
Art. 5.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven met als thema |
Art. 5.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème |
"Groen zegels". | "Timbres verts". |
Art. 6.Er worden in de reeks "De post in beweging" vijf speciale |
Art. 6.Il est émis dans la série "La poste en mouvement", cinq |
postzegels uitgegeven over auto's en bestelwagens van de post. | timbres-poste spéciaux consacrés aux voitures et camionnettes |
Art. 7.Er worden tien speciale postzegels uitgegeven met als thema |
postales. Art. 7.Il est émis dix timbres-poste spéciaux ayant comme thème |
"Miniatuurtreinen". | "Trains miniatures". |
Art. 8.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven met als thema |
Art. 8.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème |
"Luchtvaart en Ruimtevaart". | "Aviation et Navigation spatiale". |
Art. 9.Er worden tien speciale postzegels uitgegeven met als thema |
Art. 9.Il est émis dix timbres-poste spéciaux ayant comme thème "Le |
"De Kunstberg in Brussel". | Mont des arts à Bruxelles". |
Art. 10.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid |
Art. 10.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion du 200e |
van de 200ste verjaardag van de geboorte van Louis Braille. | anniversaire de la naissance de Louis Braille. |
Art. 11.Er worden twee speciale postzegels uitgegeven met als thema |
Art. 11.Il est émis deux timbres-poste spéciaux ayant comme thème "Le |
"De Belgische vrouwenbeweging". | Mouvement des femmes belge". |
Art. 12.Er worden tien speciale postzegels uitgegeven met als thema |
Art. 12.Il est émis dix timbres-poste spéciaux ayant comme thème "Le |
"Het circus". | cirque". |
Art. 13.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema |
Art. 13.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème "Noël |
"Kerstmis en Nieuwjaar". | et Nouvel an". |
Art. 14.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux |
|
Art. 14.De frankeerwaarde van alle in artikel 1 tot 13 opgesomde |
articles 1 à 13 correspondra au tarif d'un envoi normalisé en service |
zegels zal het tarief voor een genormaliseerde zending voor het | |
binnenland bedragen. | intérieur. |
Art. 15.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven ter gelegenheid |
Art. 15.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux à l'occasion du 25e |
van de 25e verjaardag van De Duitstalige Gemeenschap. | anniversaire de La Communauté germanophone. |
Art. 16.Er worden in de reeks "Natuur" vijf speciale postzegels met |
Art. 16.Il est émis, dans la série "Nature", cinq timbres-poste |
als thema "De bomen van het Zoniënwoud" uitgegeven. | spéciaux ayant comme thème "Les arbres de La Forêt de Soignes". |
Art. 17.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven, met als thema |
Art. 17.Il est émis un timbre-poste spécial, ayant comme thème |
"Rogier van der Weyden", ter gelegenheid van de opening van "M" | "Rogier van der Weyden", à l'occasion de l'ouverture de "M" (site de |
(museumsite te Leuven). | musée à Louvain). |
Art. 18.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema |
Art. 18.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème |
"Binnenscheepvaart". | "Navigation intérieure". |
Art. 19.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux |
|
Art. 19.De frankeerwaarde van alle in artikel 15 tot 18 opgesomde |
articles 15 à 18 correspondra au tarif d'un envoi non normalisé |
zegels zal het tarief voor een niet-genormaliseerde zending tot en met | |
100g voor het binnenland bedragen. | jusqu'à 100g en service national. |
Art. 20.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid |
Art. 20.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion du 20e |
van de 20ste verjaardag van het Belgisch Centrum voor het | anniversaire du Centre belge de la Bande Dessinée. |
Beeldverhaal. | |
Art. 21.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid |
Art. 21.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion du 50e |
van de 50ste huwelijksverjaardag van H.M. Koningin Paola en Z.M. | anniversaire du mariage de S.M. la Reine Paola et S.M. le Roi Albert |
Koning Albert II en van de 75de verjaardag van Z.M. Koning Albert II. | II et du 75e anniversaire de S.M. le Roi Albert II. |
Art. 22.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux |
|
Art. 22.De frankeerwaarde van alle in artikel 20 en 21 opgesomde |
articles 20 et 21 correspondra au tarif d'un envoi non normalisé de |
zegels zal het tarief voor een niet-genormaliseerde zending van 100 g | |
tot en met 350 g voor het binnenland bedragen. | 100 g jusqu'à 350 g en service national. |
Art. 23.Er wordt in de reeks "Europa" een speciale postzegel |
Art. 23.Il est émis un timbre-poste spécial dans la série "Europa" |
uitgegeven met als thema "De astronomie". | ayant comme thème "L'astronomie". |
Art. 24.Er worden in de reeks "Muziek" vijf speciale postzegels met |
Art. 24.Il est émis, dans la série "Musique", cinq timbres-poste |
als thema "Componisten" uitgegeven. | spéciaux ayant comme thème "Compositeurs". |
Art. 25.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid |
Art. 25.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion du 10e |
van de 10de verjaardag van de officiële invoering van de Euro. | anniversaire de l'introduction officielle de l'Euro. |
Art. 26.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema |
Art. 26.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème "Noël |
"Kerstmis en Nieuwjaar". | et Nouvel an". |
Art. 27.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux |
|
Art. 27.De frankeerwaarde van alle in artikel 23 tot 26 opgesomde |
articles 23 à 26 correspondra au tarif d'un envoi prioritaire |
zegels zal het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire zending | |
voor het buitenland (Europa) bedragen. | normalisé en service international (Europe). |
Art. 28.Er worden in de reeks "Toerisme" vijf speciale postzegels met |
Art. 28.Il est émis, dans la série "Tourisme", cinq timbres-poste |
als thema "Het Werelderfgoed" uitgegeven. | spéciaux ayant comme thème "Le Patrimoine mondial". |
Art. 29.Er worden in de reeks "De Dans" een speciale postzegel met |
Art. 29.Il est émis, dans la série "La Danse", un timbre-poste |
als thema "Maurice Béjart" uitgegeven. | spécial ayant comme thème "Maurice Béjart". |
Art. 30.Er worden met andere landen twee speciale postzegels |
Art. 30.Il est émis avec d'autres pays deux timbres-poste spéciaux |
ayant comme thème "Protégez les Pôles et les Glaciers !". | |
uitgegeven met als thema "Bescherm de Polen en Gletsjers!". | Art. 31.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux |
Art. 31.De frankeerwaarde van alle in artikel 28 tot 30 opgesomde |
articles 28 à 30 correspondra au tarif d'un envoi prioritaire |
zegels zal het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire zending | |
voor het buitenland (rest van de wereld) bedragen. | normalisé en service international (reste du monde). |
Art. 32.Er wordt een speciale postzegel met toeslag uitgegeven over |
Art. 32.Il est émis un timbre-poste spécial avec surtaxe, consacré à |
het "Rode Kruis". | la "Croix-Rouge". |
De netto-opbrengst van de bewuste toeslag, te weten euro 0,25, is | Le produit net de ladite surtaxe, soit euro 0,25, sera affecté à la |
bestemd voor het Belgische Rode Kruis. | Croix-Rouge de Belgique. |
De frankeerwaarde van de zegel zal het tarief voor een genormaliseerde | La valeur d'affranchissement de ce timbre correspondra au tarif d'un |
zending voor het binnenland bedragen. | envoi normalisé en service intérieur. |
Art. 33.Er wordt in de reeks "Promotie van de Filatelie", een |
Art. 33.Il est émis un timbre-poste spécial avec surtaxe, constituant |
speciale postzegel met toeslag, geïllustreerd met topstukken van de | l'émission "Promotion de la Philatélie" illustré par des pièces |
Belgische filatelie. | d'exception de la philatélie belge. |
De netto-opbrengst van de bewuste toeslag, te weten euro 0,40, is | Le produit net de ladite surtaxe, soit euro 0,40 sera affecté à l'ASBL |
bestemd voor de VZW Pro-Post, vereniging ter bevordering van de | Pro-Post, association pour la promotion de la philatélie. |
filatelie. De frankeerwaarde van de zegel zal het tarief voor een | La valeur d'affranchissement de ce timbre correspondra au tarif d'un |
genormaliseerde, prioritaire zending voor het buitenland (Europa) bedragen. | envoi prioritaire normalisé en service international (Europe). |
Art. 34.Er wordt een blaadje "Antverpia 2010", ter waarde van euro 6, |
Art. 34.Il est émis un feuillet à la valeur de euro 6, comprenant |
met vijf speciale postzegels over de stad Antwerpen uitgegeven. | cinq timbres-poste spéciaux, constituant l'émission "Antverpia 2010", |
consacré à la ville d'Anvers. | |
De netto-opbrengst van de toeslag van dit blaadje is bestemd voor de | Le produit net de la surtaxe grevant ce feuillet sera affecté à l'ASBL |
VZW Pro-Post, vereniging ter bevordering van de Filatelie. | Pro-Post, association pour la promotion de la philatélie. |
De frankeerwaarde van de drie zegels zal het tarief voor een | La valeur d'affranchissement de trois timbres correspondra au tarif |
genormaliseerde zending voor het binnenland bedragen. | d'un envoi normalisé en service intérieur. |
De frankeerwaarde van een zegel zal het tarief voor een | La valeur d'affranchissement d'un timbre correspondra au tarif d'un |
genormaliseerde, prioritaire zending voor het buitenland (Europa) | envoi prioritaire normalisé en service international (Europe). |
bedragen. De frankeerwaarde van een zegel zal het tarief voor een | La valeur d'affranchissement d'un timbre correspondra au tarif d'un |
genormaliseerde, prioritaire zending voor het buitenland (rest van de | envoi prioritaire normalisé en service international (reste du monde). |
wereld) bedragen. | |
Art. 35.Onze Minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven is |
Art. 35.Notre Ministre de la Fonction publique et des Entreprises |
belast met de uitvoering van dit besluit. | publiques est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 maart 2008. | Donné à Bruxelles, le 17 mars 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven, | Le Ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques, |
Mevr. I. VERVOTTE | Mme I. VERVOTTE |