Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juli 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juillet 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative au statut de la délégation syndicale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 MAART 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 17 MARS 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juli 2007, | collective de travail du 18 juillet 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die | Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des |
buurtwerken of -diensten leveren, betreffende het statuut van de | travaux ou services de proximité, relative au statut de la délégation |
vakbondsafvaardiging (1) | syndicale (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de erkende | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises |
ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren; | agréées fournissant des travaux ou services de proximité; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juli 2007, gesloten | travail du 18 juillet 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die | Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des |
buurtwerken of -diensten leveren, betreffende het statuut van de | travaux ou services de proximité, relative au statut de la délégation |
vakbondsafvaardiging. | syndicale. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 maart 2008. | Donné à Bruxelles, le 17 mars 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of | Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des |
-diensten leveren | travaux ou services de proximité |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juli 2007 | Convention collective de travail du 18 juillet 2007 |
Statuut van de vakbondsafvaardiging | Statut de la délégation syndicale |
(Overeenkomst geregistreerd op 1 oktober 2007 onder het nummer | (Convention enregistrée le 1er octobre 2007 sous le numéro |
84917/CO/322.01) | 84917/CO/322.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui ressortissent à |
onder het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die | la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant |
buurtwerken of -diensten leveren. | des travaux ou services de proximité. |
HOOFDSTUK II. - Algemene principes | CHAPITRE II. - Principes généraux |
Art. 2.De werkgevers kennen aan hun werknemers die lid zijn van één |
Art. 2.Les employeurs reconnaissent aux travailleurs syndiqués au |
van de ondertekenende werknemersorganisaties van deze collectieve | sein d'une des organisations de travailleurs signataires de la |
arbeidsovereenkomst, het recht toe zich bij hen te laten | présente convention collective de travail, le droit de se faire |
vertegenwoordigen door een syndicale afvaardiging, waarvan het statuut | représenter auprès d'eux par une délégation syndicale, dont le statut |
bepaald wordt door deze collectieve arbeidsovereenkomst. | est régi par la présente convention collective de travail. |
Art. 3.De werkgevers verbinden zich ertoe de syndicale afvaardiging |
Art. 3.Les employeurs s'engagent à recevoir la délégation syndicale |
van de werknemers te ontvangen en zij zullen geen enkele druk | |
uitoefenen op het personeel om hen te beletten zich aan te sluiten bij | des travailleurs et à n'exercer aucune pression sur le personnel pour |
een vakbond. De werkgevers zullen aan de niet gesyndiceerde werknemers | l'empêcher de se syndiquer, ainsi qu'à ne pas consentir aux |
geen andere voorrechten verlenen dan aan de gesyndikeerde werknemers. | travailleurs non syndiqués d'autres prérogatives qu'aux travailleurs |
Art. 4.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe hun leden aan |
syndiqués. Art. 4.Les parties signataires s'engagent à recommander à leurs |
te bevelen : | affiliés : |
a) blijk te geven van een geest van rechtvaardigheid, billijkheid en | a) de faire preuve d'un esprit de justice, d'équité et de |
verzoening; | conciliation; |
b) de sociale wetgeving, het arbeidsreglement en de collectieve | b) de respecter la législation sociale, le règlement de travail et les |
arbeidsovereenkomsten na te leven; | conventions collectives de travail; |
c) hun inspanningen te bundelen met het oog op het scheppen van goede | c) de conjuguer leurs efforts en vue de créer de bonnes relations |
sociale verhoudingen in de onderneming. | sociales dans l'entreprise. |
De syndicale afgevaardigden van de werknemers mogen de werking van de | Les délégués syndicaux des travailleurs ne peuvent entraver l'action |
directie van de onderneming en van haar vertegenwoordigers in de | de la direction de l'entreprise et de ses représentants aux divers |
verschillende niveaus niet belemmeren. | échelons. |
Art. 5.De ondertekenende werknemersorganisaties verbinden zich ertoe, |
Art. 5.Les organisations de travailleurs signataires s'engagent, en |
door eerbiediging van de vrijheid van vereniging, er over te waken dat | respectant la liberté d'association, à veiller à ce que leurs membres |
hun leden uit hun syndicale propaganda de methodes zouden weren die in | excluent de leur propagande syndicale des méthodes qui seraient |
tegenstrijd zijn met de geest van de collectieve arbeidsovereenkomst | contraires à l'esprit de la présente convention collective de travail |
gesloten op 24 mei 1971 en 30 juni 1971 in de Nationale Arbeidsraad | et de celles conclues les 24 mai 1971 et 30 juin 1971 au sein du |
betreffende het statuut van de syndicale afvaardigingen van het | Conseil national du travail concernant le statut des délégations |
personeel der ondernemingen. | syndicales du personnel des entreprises. |
HOOFDSTUK III. - Oprichting en samenstelling | CHAPITRE III. - Institution et composition |
van de syndicale afvaardiging | de la délégation syndicale |
Art. 6.Een syndicale afvaardiging kan worden opgericht in de |
Art. 6.Une délégation syndicale peut être instituée dans les |
ondernemingen met 20 werknemers en meer, voor zover minstens 1/3e van | entreprises occupant 20 travailleurs et plus, pour autant qu'au moins |
de werknemers aangesloten zijn bij een representatieve | 1/3 des travailleurs soient affiliés à une des organisations |
werknemersorganisatie. | représentatives de travailleurs. |
In geval van betwisting betreffende het aantal aangesloten werknemers | En cas de contestation au sujet du nombre de travailleurs syndiqués |
die in de onderneming werken, wordt beroep gedaan op de voorzitter van | occupés dans l'entreprise, il est fait appel au président de la |
het paritair subcomité. | sous-commission paritaire. |
Art. 7.Het aantal effectieve en plaatsvervangende afgevaardigden in |
Art. 7.Le nombre de délégués effectifs et suppléants qui composent la |
de syndicale afvaardiging ziet er uit als volgt : | délégation syndicale est fixé comme suit : |
van 20 tot 50 werknemers : 3 effectieve - geen plaatsvervangende; | de 20 à 50 travailleurs : 3 effectifs - pas de suppléants; |
van 51 tot 75 werknemers : 4 effectieve - 2 plaatsvervangende; | de 51 à 75 : 4 effectifs - 2 suppléants; |
van 76 tot 150 werknemers : 4 effectieve - 2 plaatsvervangende; | de 76 à 150 : 4 effectifs - 2 suppléants; |
van 151 tot 300 werknemers : 5 effectieve - 2 plaatsvervangende; | de 151 à 300 : 5 effectifs - 2 suppléants; |
van 301 tot 500 werknemers : 6 effectieve - 3 plaatsvervangende; | de 301 à 500 : 6 effectifs - 3 suppléants; |
van 501 tot 700 werknemers : 7 effectieve - 3 plaatsvervangende; | de 501 à 700 : 7 effectifs - 3 suppléants; |
van 701 tot 900 werknemers : 8 effectieve - 4 plaatsvervangende; | de 701 à 900 : 8 effectifs - 4 suppléants; |
van 901 tot 1 200 werknemers : 9 effectieve - 4 plaatsvervangende; | de 901 à 1 200 : 9 effectifs - 4 suppléants; |
van 1 201 tot 1 500 werknemers : 10 effectieve - 5 plaatsvervangende; | de 1 201 à 1 500 : 10 effectifs - 5 suppléants; |
vanaf 1 500 werknemers : 11 effectieve - 5 plaatsvervangende. | plus de 1 500 : 11 effectifs - 5 suppléants. |
In ondernemingen die meer dan 900 werknemers tellen, zullen de | Dans les entreprises comptant plus de 900 travailleurs, les |
werknemersorganisaties zorgen voor een voldoende geografische | organisations syndicales veilleront à une répartition géographique |
verdeling van de mandaten. | suffisante des mandats. |
In het geval de vakverenigingen het onontbeerlijk oordelen om | Dans le cas où les organisations syndicales estiment qu'il est |
verscheidene syndicale afvaardigingen in de onderneming in te stellen | indispensable d'instaurer plusieurs délégations syndicales dans |
verdelen zij het aantal syndicale afgevaardigden over deze plaatsen. | l'entreprise, elles répartissent entre ces dernières le nombre des |
De bedrijfsovereenkomsten die in een groter aantal afgevaardigden | délégués. Les conventions d'entreprises prévoyant un plus grand nombre de |
voorzien, blijven behouden. | délégués sont maintenues. |
Art. 8.De werknemersorganisaties verbinden zich ertoe de |
Art. 8.Les organisations de travailleurs s'engagent à désigner les |
vakbondsafgevaardigden aan te wijzen onder de vertegenwoordigers die | délégués syndicaux parmi les représentants des travailleurs ayant été |
kandidaat waren bij de laatste sociale verkiezingen. | candidats aux dernières élections sociales. |
Als een werknemersorganisatie geen verkozen leden heeft en ook geen | Lorsqu'une organisation syndicale n'a pas de membres élus et pas ou |
werknemer die kandidaat was voor de laatste sociale verkiezingen in de | plus de travailleur qui a été candidat aux dernières élections |
onderneming, en als geen enkele kandidaat blijk geeft van | sociales dans l'entreprise, de même si aucun candidat ne manifeste son |
belangstelling voor het mandaat, kan ze een werknemer aanduiden als | intérêt pour le mandat, elle peut désigner un travailleur comme |
syndicaal afgevaardigde. | délégué syndical. |
Daar waar geen ondernemingsraad of comité voor preventie en | Là où il n'y a pas de conseil d'entreprise ou de comité pour la |
bescherming op het werk bestaat, mag een ander personeelslid worden | prévention et la protection au travail, un autre membre du personnel |
voorgedragen als kandidaat. | peut être présenté comme candidat. |
Art. 9.§ 1. Om het personeelsbestand van de onderneming vast te |
Art. 9.§ 1er. En vue d'établir quel est l'effectif de travailleurs de |
leggen, wordt er rekening gehouden met het gemiddelde aantal | |
tewerkgestelde werknemers (berekening in koppen) in de loop van de | l'entreprise, il est tenu compte du nombre moyen de travailleurs |
vier kalendertrimesters die voorafgaan aan het trimester waarin de | occupés (le calcul par tête) au cours des quatre trimestres civils qui |
aanvraag tot oprichting van een syndicale afvaardiging wordt | précèdent celui au cours duquel est faite la demande d'instituer une |
ingediend. | délégation syndicale. |
§ 2. Het aantal mandaten wordt in principe om de 4 jaar vastgelegd, | § 2. Le nombre de mandats est fixé, en principe, tous les 4 ans, |
binnen de 6 maanden na het einde van de sociale verkiezingen. In de ondernemingen zonder syndicale afvaardiging kan de oprichting ervan evenwel op elk moment plaatsvinden. Na een periode van twee jaar dat op het vastleggen van de mandaten volgt, kunnen de werknemersorganisaties een evaluatie vragen van het aantal mandaten. § 3. Om het percentage van georganiseerde werknemers, voorzien in artikel 6, te bepalen, wordt rekening gehouden met het aantal bij een werknemersorganisatie aangesloten werknemers tewerkgesteld in de onderneming op het ogenblik van de aanvraag tot oprichting van een syndicale afvaardiging. | endéans les 6 mois qui suivent la clôture des élections sociales. Dans les entreprises sans délégation syndicale, l'instauration peut toutefois se faire à tout moment. A l'issue d'une période de deux ans suivant la fixation des mandats, les organisations syndicales peuvent demander une évaluation du nombre de mandats. § 3. En vue d'établir le taux de syndicalisation prévu à l'article 6, il est tenu compte du nombre de syndiqués occupés dans l'entreprise au moment de la demande de création d'une délégation syndicale. |
Art. 10.Om de functies van effectief of plaatsvervangend |
Art. 10.Pour remplir les fonctions de délégué effectif ou suppléant, |
afgevaardigde uit te oefenen, moeten de werknemers aan de volgende voorwaarden voldoen : | les travailleurs doivent répondre aux conditions suivantes : |
a) in regel zijn met de vigerende wetgeving inzake de tewerkstelling; | a) être en règle avec la législation en vigueur en matière d'emploi; |
b) niet in opzeggingstermijn zijn op het ogenblik van zijn | b) ne pas se trouver en période de préavis au moment de la |
kandidaatstelling; | présentation; |
c) aangesloten zijn bij één der ondertekenende werknemersorganisaties | c) être affiliés à l'une des organisations de travailleurs signataires |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst; | de la présente convention collective de travail; |
d) minstens twaalf opeenvolgende maanden anciënniteit hebben in de | d) avoir une ancienneté d'au moins douze mois consécutifs dans |
onderneming. In geval van overname van een bedrijf behoudt de | l'entreprise. Dans le cas où une entreprise est reprise, le |
werknemer zijn anciënniteit voor de berekening van de 12 maanden. | travailleur maintient son ancienneté pour le calcul des 12 mois. |
Art. 11.De ondertekenende werknemersorganisaties maken per |
Art. 11.Les organisations de travailleurs signataires communiquent à |
aangetekend schrijven de intentie tot oprichting van een syndicale | l'employeur par courrier recommandé l'intention d'instituer une |
delegatie, met het te voorzien aantal effectieve en plaatsvervangende | délégation syndicale, avec les nombres de mandats effectifs et |
mandaten, bekend aan de werkgever. | suppléants prévus. |
De werkgever kan, binnen de termijn van 14 kalenderdagen na ontvangst | L'employeur peut, dans un délai de 14 jours calendrier après réception |
van dit schrijven verzet aantekenen tegen de oprichting van een | |
syndicale delegatie via een aangetekend schrijven gericht aan de | de ce courrier, s'opposer à l'instauration d'une délégation syndicale |
werknemersorganisaties die de aanvraag ingediend hebben. | par lettre recommandée aux organisations syndicales qui ont introduit la demande. |
Art. 12.De ondertekenende werknemersorganisaties maken aan het |
Art. 12.Les organisations de travailleurs signataires communiquent à |
ondernemingshoofd een lijst over van de voorgedragen effectieve en | l'employeur la liste des délégués effectifs et suppléants proposés, au |
plaatsvervangende afgevaardigden en dit ten laatste binnen dertig | plus tard dans les trente jours qui suivent le délai d'opposition de |
dagen die volgen op de verzettermijn van 14 dagen voorzien bij artikel 11. De ondertekenende werknemersorganisaties verbinden zich ertoe zich onderling akkoord te stellen, eventueel door een beroep te doen op het verzoeningsinitiatief van de voorzitter van het paritair subcomité voor de aanduiding in de onderneming van een gemeenschappelijke syndicale afvaardiging, rekening houdend met het aantal afgevaardigden dat zij moet omvatten en het aantal dat aan iedere vertegenwoordigde werknemersorganisatie toekomt in verhouding tot haar ledental. De syndicale afgevaardigden worden door de vakbonden aangeduid, rekening houdend met het gezag waarover zij moeten beschikken bij de | 14 jours prévu à l'article 11. Les organisations de travailleurs signataires s'engagent à se mettre d'accord entre elles, éventuellement en recourant à l'initiative conciliatrice du président de la sous-commission paritaire, pour la désignation dans l'entreprise, d'une délégation syndicale commune, compte tenu du nombre de délégués qu'elle doit comporter et de celui qui revient à chaque organisation représentée en fonction de l'effectif de ses affiliés. Les délégués syndicaux sont désignés par les organisations syndicales, compte tenu de l'autorité dont ils doivent disposer dans l'exercice de |
uitoefening van hun delicate functies en met hun bevoegdheid die een | leurs délicates fonctions et de leur compétence qui implique une bonne |
goede kennis van de onderneming en van hun bedrijfstak inhoudt. | connaissance de l'entreprise et du secteur. |
Art. 13.De plaatsvervangende afgevaardigden zetelen ter vervanging |
Art. 13.Les délégués suppléants sont appelés à siéger en remplacement |
van een overleden lid, een ontslagnemend lid, of een lid dat de | d'un délégué décédé, démissionnaire, ou ne remplissant plus les |
voorwaarden, bepaald bij artikel 10, niet meer vervult, of waarvan het | conditions fixées à l'article 10, ou dont le mandat est venu à |
mandaat beëindigd is krachtens de bepalingen voorzien bij artikel 23. | expiration suivant les dispositions prévues par l'article 23. |
Zij kunnen eveneens zetelen ter vervanging van een effectief lid met | Ils peuvent également siéger en remplacement d'un délégué effectif |
instemming van deze laatste. | avec l'accord de celui-ci. |
Art. 14.Iedere werknemersorganisatie zal - ten gepaste tijde en |
Art. 14.Chaque organisation de travailleurs pourvoit, en temps utile, |
volgens de modaliteiten van dit statuut - voorzien in de vervanging | au remplacement de ceux de ses délégués qui viendraient à cesser leurs |
van de afgevaardigden die hun functies neerleggen. | fonctions suivant les modalités prévues au présent statut. |
HOOFDSTUK IV. - Bevoegdheid van de syndicale afvaardiging | CHAPITRE IV. - Compétence de la délégation syndicale |
Art. 15.De bevoegdheid van de syndicale afvaardiging heeft onder |
Art. 15.La compétence de la délégation syndicale concerne, entre |
meer, betrekking op : | autres : |
1. de arbeidsverhoudingen; | 1. les relations de travail; |
2. de onderhandelingen met het oog op het sluiten van collectieve | 2. les négociations en vue de la conclusion de conventions collectives |
arbeidsovereenkomsten en akkoorden in de schoot van de onderneming, | de travail et d'accords collectifs au sein de l'entreprise, sans |
onverminderd de collectieve arbeidsovereenkomsten of akkoorden | préjudice des conventions collectives de travail ou accords conclus à |
gesloten op andere vlakken; | d'autres niveaux; |
3. de toepassing, in de onderneming, van de sociale wetgeving, de | 3. l'application, dans l'entreprise, de la législation sociale, des |
collectieve arbeidsovereenkomsten, het arbeidsreglement en de | conventions collectives de travail, du règlement de travail et des |
individuele arbeidsovereenkomsten; | |
4. het eerbiedigen van de algemene principes, vastgelegd bij de | contrats individuels de travail; |
artikelen 2 tot 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei | 4. le respect des principes généraux, précisés aux articles 2 à 5 de |
1971, aangevuld met de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni | la convention collective de travail du 24 mai 1971 complétée par celle |
1971 van de Nationale Arbeidsraad betreffende het statuut van de | du 30 juin 1971 conclue au sein du Conseil national du travail, |
syndicale afvaardigingen van het personeel der ondernemingen. | concernant le statut des délégations syndicales du personnel des |
Art. 16.De syndicale afvaardiging is niet bevoegd kwesties te |
entreprises. Art. 16.La délégation syndicale n'est pas habilitée pour traiter des |
behandelen die onder de bevoegdheid vallen van paritaire organen die | questions qui relèvent de la compétence d'organismes paritaires à |
op het vlak van de onderneming opgericht zijn of worden krachtens een | l'échelon de l'entreprise, créés ou à créer suivant une disposition |
wettelijke of reglementaire bepaling, namelijk de ondernemingsraad en | légale ou réglementaire et notamment le conseil d'entreprise et le |
het comité voor preventie en bescherming op het werk. | comité pour la prévention et la protection du travail. |
Bovengenoemde afvaardiging mag evenwel waken over de oprichting en de | Toutefois, la susdite délégation peut veiller à la constitution et au |
werking van deze organismen, en over de toepassing van de beslissingen | fonctionnement de ces organes et à l'application des décisions que |
die deze voor de werknemers zouden genomen hebben. | ceux-ci auraient prises pour les travailleurs. |
Indien er op het niveau van de onderneming noch een ondernemingsraad | Si au niveau de l'entreprise il n'existe pas de conseil d'entreprise |
noch een comité voor preventie en bescherming op het werk bestaan, | ni de comité pour la prévention et la protection du travail, la |
wordt de bevoegdheid van deze organen overgedragen aan de syndicale | compétence de ces organes est attribuée à la délégation syndicale et |
afvaardiging en dit aan dezelfde wettelijke voorwaarden. | ce, aux mêmes conditions légales. |
Art. 17.De syndicale afvaardiging heeft het recht door het ondernemingshoofd of door zijn vertegenwoordiger te worden ontvangen, naar aanleiding van ieder geschil of betwisting van collectieve aard, die in de onderneming voorkomt. Hetzelfde recht komt haar toe, wanneer dergelijke geschillen of betwistingen dreigen uit te breken. Art. 18.Iedere individuele klacht wordt door de betrokken werknemer, op zijn vraag bijgestaan door zijn syndicaal afgevaardigde, langs de gewone hiërarchische weg voorgelegd. De syndicale afvaardiging dient te worden ontvangen naar aanleiding van alle geschillen of betwistingen van individuele aard, die niet |
Art. 17.La délégation syndicale a le droit d'être reçue par le chef d'entreprise ou par son représentant, à l'occasion de tout litige ou différend de caractère collectif survenant dans l'entreprise. Le même droit lui appartient en cas de menace de pareils litiges ou différends. Art. 18.Toute réclamation individuelle est présentée par le travailleur intéressé, en suivant la voie hiérarchique habituelle assisté, à sa demande, par son délégué syndical. La délégation syndicale doit être reçue à l'occasion de tous litiges ou différends de caractère individuel qui n'ont pas pu être résolus |
langs deze weg konden opgelost worden. | par cette voie. |
Art. 19.Teneinde de geschillen of betwistingen, bedoeld bij de |
Art. 19.En vue de prévenir les litiges ou différends visés aux |
artikelen 17 en 18 hierboven te voorkomen, moet de syndicale | articles 17 et 18 ci-dessus, la délégation syndicale doit être |
afvaardiging voorafgaandelijk door het ondernemingshoofd ingelicht | informée, préalablement, par le chef d'entreprise, des changements |
worden over de veranderingen die de contractuele of gebruikelijke | susceptibles de modifier les conditions contractuelles ou habituelles |
arbeids- en bezoldigingsvoorwaarden zouden kunnen wijzigen, met | de travail et de rémunération, à l'exception des informations de |
uitsluiting van de inlichtingen van individuele aard. | caractère individuel. |
Zij wordt met name ingelicht over de wijzigingen die voortspruiten uit | Elle est notamment informée des changements résultant de la loi, des |
de wet, de collectieve arbeidsovereenkomsten, of de bepalingen van | conventions collectives de travail ou des dispositions de caractère |
algemene aard, die in de individuele contracten voorkomen en in het | général, figurant dans les contrats de travail individuels et en |
bijzonder over de bepalingen die een weerslag hebben op het bedrag van | particulier des dispositions ayant une incidence sur les taux de |
de bezoldiging en de regels van de beroepenclassificatie. | rémunération et les règles de classification professionnelle. |
Art. 20.De werkgever of zijn vertegenwoordiger ontvangt de syndicale |
Art. 20.L'employeur ou son représentant reçoit la délégation |
afvaardiging ten laatste binnen de veertien dagen die volgen op het | syndicale au plus tard dans les quatorze jours qui suivent |
indienen van de aanvraag. | l'introduction de la demande. |
HOOFDSTUK V. - Statuut van de leden der syndicale afvaardiging | CHAPITRE V. - Statut des membres de la délégation syndicale |
Art. 21.Onder syndicaal afgevaardigde wordt telkens de effectieve en |
Art. 21.Le délégué syndical signifie toujours le délégué syndical |
plaatsvervangende syndicaal afgevaardigde bedoeld. | effectif et le délégué syndical suppléant. |
Art. 22.Het mandaat van de syndicale afgevaardigden duurt in principe |
Art. 22.Le mandat des délégués syndicaux est en principe de 4 ans, il |
4 jaar en is telkens voor een nieuwe periode van 4 jaar stilzwijgend | est renouvelable par tacite reconduction, chaque fois pour une |
hernieuwbaar. Desalniettemin, kunnen de werknemersorganisaties een | nouvelle période de 4 ans. Cependant, les délégations syndicales |
evaluatie van de verdeling van de mandaten tussen de | |
werknemersorganisaties uitvoeren na een periode van 2 jaar na het | peuvent procéder - après une période de 2 ans suivant le début du |
mandat - à une évaluation de la répartition des mandats entre les | |
begin van het mandaat. | organisations syndicales. |
Omwille van administratieve redenen en ter gelegenheid van de | Pour des raisons administratives et à l'occasion des élections pour |
verkiezingen voor de ondernemingsraden en de comités voor veiligheid, | les conseils d'entreprise et les comités de sécurité, d'hygiène et |
gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen, wordt aan de | d'embellissement des lieux de travail, les organisations syndicales |
werknemersorganisaties gevraagd de lijst met hun syndicale | sont invitées à actualiser la liste de leurs délégués syndicaux. |
afgevaardigden te actualiseren. | |
Art. 23.Het mandaat van syndicaal afgevaardigde neemt een einde : |
Art. 23.Le mandat de délégué syndical prend fin : |
a) behoudens stilzwijgende hernieuwing, bij zijn normale verstrijking; | a) sauf tacite reconduction, à l'expiration de son terme normal; |
b) bij schriftelijk betekend ontslag van de afgevaardigde; | b) par démission du délégué, signifiée par écrit; |
c) wanneer de afgevaardigde geen deel meer uitmaakt van het personeel | c) lorsque le délégué cesse de faire partie du personnel de |
van de onderneming; | l'entreprise; |
d) door overplaatsing van de ene technische bedrijfseenheid naar een | d) par transfert d'une unité technique d'exploitation à une autre, |
andere, voor zover het dezelfde organisatie betreft; | pour autant qu'il s'agisse de la même organisation; |
e) wanneer de afgevaardigde geen deel meer uitmaakt van de | e) lorsque le délégué cesse de faire partie du syndicat dont il était |
werknemersorganisatie waarvan hij lid was op het ogenblik van zijn | membre au moment de sa désignation; |
aanwijzing; f) wanneer zijn mandaat hem door zijn werknemersorganisatie wordt | f) lorsque son mandat lui est retiré par son organisation syndicale. |
ontnomen. In het geval bedoeld onder d) hierboven, geniet de betrokkene | Dans le cas visé au d) ci-dessus, l'intéressé bénéficie néanmoins, à |
nochtans, vanaf de datum van zijn overplaatsing, van de | partir de la date de son transfert, de la période de protection prévue |
beschermingsperiode voorzien bij de artikelen 25 tot 27 van dit | aux articles 25 à 27 des présents statuts. |
statuut. In de gevallen bedoeld onder e) en f) hierboven, verwittigt de | Dans les cas visés aux e) et f) ci-dessus, l'organisation syndicale |
betrokken werknemersorganisatie het ondernemingshoofd per aangetekend | intéressée avertit le chef d'entreprise par lettre recommandée et |
schrijven en stelt indien nodig de plaatsvervanger voor met | propose le suppléant s'il y a lieu, en suivant la procédure prévue aux |
inachtneming van de procedure voorzien bij de artikelen 11 tot 13 van | articles 11 à 13 du présent statut. |
dit statuut. Art. 24.Het mandaat van syndicaal afgevaardigde mag geen aanleiding |
Art. 24.Le mandat du délégué syndical ne peut entraîner ni préjudice, |
geven tot enig nadeel noch tot speciale voordelen voor degene die het | ni avantages spéciaux pour celui qui l'exerce. |
uitoefent. Dit betekent dat de syndicale afgevaardigden genieten van de normale | Cela signifie que les délégués syndicaux jouissent des promotions et |
promoties en bevorderingen van de werknemerscategorie waartoe zij | avancements normaux de la catégorie de travailleurs à laquelle ils |
behoren. | appartiennent. |
Art. 25.De leden van de syndicale afvaardiging mogen niet afgedankt |
Art. 25.Les membres de la délégation syndicale ne peuvent être |
worden om redenen die verband houden met de normale uitoefening van | licenciés pour des motifs inhérents à l'exercice normal de leur mandat |
hun mandaat en die stroken met deze collectieve arbeidsovereenkomst. | et conformes à la présente convention collective de travail. |
De werkgever die overweegt een syndicale afgevaardigde af te danken om | L'employeur qui envisage de licencier un délégué syndical pour quelque |
welke reden ook, dringende reden uitgezonderd, moet hiervan de | motif que ce soit, sauf pour motif grave, en informe préalablement la |
syndicale afvaardiging voorafgaandelijk in kennis stellen evenals de | délégation syndicale ainsi que l'organisation syndicale qui a présenté |
werknemersorganisatie die de kandidatuur van deze afgevaardigde | la candidature de ce délégué. Cette information se fait par lettre |
ingediend heeft. Deze kennisgeving wordt betekend per aangetekende | |
brief die van kracht wordt op de derde dag na de afgifte per post. | recommandée produisant ses effets le troisième jour suivant la date de |
De betrokken werknemersorganisatie beschikt over een termijn van 14 | son expédition. L'organisation syndicale intéressée dispose d'un délai de 14 jours |
dagen om zijn gemotiveerde weigering voor het erkennen van de | pour notifier son refus motivé d'admettre la validité du licenciement |
geldigheid van het voorgenomen ontslag te betekenen. Deze betekening | envisagé. Cette notification se fait par lettre recommandée; la |
gebeurt bij aangetekend schrijven; de periode van 14 dagen neemt een aanvang op de dag dat het schrijven toegezonden door de werkgever, van kracht wordt. De ontstentenis van reactie vanwege de werknemersorganisatie wordt beschouwd als een erkenning van de geldigheid van de voorgenomen afdanking. Indien de werknemersorganisatie weigert de geldigheid van de voorgenomen afdanking te erkennen, staat het de meest gerede partij vrij het geval voor te leggen aan de beoordeling van het verzoeningsbureau van het paritair subcomité; de uitvoering van de afdankingmaatregel mag tijdens de duur van de procedure niet getroffen worden. | période de 14 jours débute le jour où la lettre envoyée par l'employeur produit ses effets. L'absence de réaction de l'organisation syndicale est à considérer comme une acceptation de la validité du licenciement envisagé. Si l'organisation syndicale refuse d'admettre la validité du licenciement envisagé, la partie la plus diligente a la faculté de soumettre le cas à l'appréciation du bureau de conciliation de la sous-commission paritaire. L'exécution de la mesure du licenciement ne |
Indien het verzoeningsbureau niet tot een éénparige beslissing kan | peut intervenir pendant la durée de cette procédure. |
komen binnen de dertig dagen na het verzoek tot tussenkomst, mag het | Si le bureau de conciliation n'a pu arriver à une décision unanime |
geschil inzake de geldigheid van de redenen die door het | dans les trente jours de la demande d'intervention, le litige |
ondernemingshoofd ingeroepen worden om de afdanking te rechtvaardigen, | concernant la validité des motifs invoqués par l'employeur pour |
aan de arbeidsrechtbank worden voorgelegd. | justifier le licenciement peut être soumis au tribunal du travail. |
Art. 26.In geval van afdanking van een effectief of plaatsvervangende |
Art. 26.En cas de licenciement d'un délégué syndical, effectif comme |
syndicaal afgevaardigde wegens dringende reden, wordt de syndicale | suppléant, pour motif grave, la délégation syndicale doit en être |
afvaardiging hiervan onmiddellijk op de hoogte gebracht. | informée immédiatement. |
Art. 27.De werkgever is een forfaitaire vergoeding verschuldigd in de |
Art. 27.L'employeur est redevable d'une indemnité forfaitaire dans |
volgende gevallen : | les cas suivants : |
1. indien hij een syndicale afgevaardigde afdankt zonder de procedure | 1. s'il licencie un délégué syndical sans respecter la procédure |
te eerbiedigen voorzien bij artikel 25; | prévue à l'article 25; |
2. indien, bij het einde van deze procedure de geldigheid van de | 2. si, au terme de cette procédure, la validité des motifs du |
ontslagredenen, tegenover de bepalingen van artikel 25, door het | licenciement, au regard des dispositions de l'article 25, n'est pas |
verzoeningsbureau of door de arbeidsrechtbank niet wordt erkend; | reconnue par le bureau de conciliation ou par le tribunal du travail; |
3. indien de werkgever een afgevaardigde ontslagen heeft uit hoofde | 3. si l'employeur a licencié un délégué pour motif grave et que le |
van dringende reden en de arbeidsrechtbank het ontslag als ongegrond | tribunal du travail a déclaré le licenciement non-fondé; |
verklaard heeft; | |
4. indien de arbeidsovereenkomst een einde genomen heeft uit hoofde | 4. si le contrat de travail a pris fin en raison d'une faute grave de |
van een ernstige fout van de werkgever, die voor de afgevaardigde een | l'employeur, qui constitue, pour le délégué, un motif de résiliation |
reden vormt voor onmiddellijke verbreking van de overeenkomst. | immédiate du contrat. |
De forfaitaire vergoeding is gelijk aan de bruto bezoldiging van één | L'indemnité forfaitaire est égale à la rémunération brute d'un an, |
jaar, onverminderd de toepassing van de artikelen 39 en 40 van de wet | sans préjudice de l'application des articles 39 et 40 de la loi du 3 |
van 3 juli 1978 inzake de arbeidsovereenkomsten. | juillet 1978 relative aux contrats de travail. |
Deze vergoeding is niet verschuldigd wanneer de syndicale | Cette indemnité n'est pas due lorsque le délégué syndical bénéficie de |
afgevaardigde een vergoeding geniet in het kader van hoofdstuk IV van | |
de wet van 19 maart 1991 houdende bijzondere ontslagregeling voor de | l'indemnité prévue par le chapitre IV de la loi du 19 mars 1991 |
portant un régime de licenciement particulier pour les délégués du | |
personeelsafgevaardigden in de ondernemingsraden en in de comités voor | personnel aux conseils d'entreprise et aux comités de sécurité, |
preventie en bescherming op het werk alsmede voor de kandidaat | d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail, ainsi que pour les |
personeelsafgevaardigden. | candidats délégués du personnel. |
HOOFDSTUK VI. - Uitoefeningsvoorwaarden | CHAPITRE VI. - Conditions d'exercice |
van het mandaat van syndicaal afgevaardigde | du mandat de délégué syndical |
Art. 28.De syndicale afvaardiging wordt, naargelang de noodzaak, |
Art. 28.La délégation syndicale est reçue suivant les nécessités, par |
ontvangen door het ondernemingshoofd of door zijn vertegenwoordiger. | le chef d'entreprise ou son représentant. |
Art. 29.De syndicale afvaardiging, volledig of gedeeltelijk, komt met |
Art. 29.La délégation syndicale, complète ou partielle, se réunit |
de werkgever samen gedurende de normale werkuren. | avec l'employeur pendant les heures normales de travail. |
Art. 30.De vergaderingen worden zoveel als mogelijk tijdens de |
Art. 30.Les réunions ont lieu le plus possible pendant les heures de |
arbeidsuren gehouden. De daaraan gewijde tijd wordt als effectieve | travail. Le temps qui y est consacré est rémunéré comme temps de |
werktijd betaald. De tijd van de vergadering die buiten de normale | travail effectif. Toutefois, le temps de réunion qui dépasse les |
werktijd valt, geeft daarentegen geen recht op overloon. | heures normales de travail ne donne pas lieu à un sursalaire. |
Art. 31.De leden van de syndicale afvaardiging beschikken over de |
Art. 31.Les membres de la délégation syndicale disposent du temps et |
nodige tijd en mogelijkheden - te bepalen in gemeenschappelijk overleg | des facilités nécessaires - à déterminer de commun accord avec |
met het ondernemingshoofd en bezoldigd als werktijd - om collectief of | l'employeur et rémunérés comme temps de travail - pour l'exercice |
individueel de syndicale opdrachten of activiteiten in de onderneming | collectif ou individuel des missions ou activités syndicales dans |
uit te oefenen, voorzien door dit statuut. | l'entreprise, prévues par le présent statut. |
In het vooruitzicht van het gebruik van deze tijd en mogelijkheden, | En vue de l'utilisation de ce temps et de ces facilités, les membres |
verwittigen de leden van de syndicale afvaardiging voorafgaandelijk | de la délégation syndicale informent, au préalable l'employeur et |
het ondernemingshoofd en waken er over in gemeenschappelijk overleg | veillent, de commun accord avec lui, à ce que cette utilisation ne |
met hem, dat dit gebruik de goede werking van de diensten van de | perturbe pas la bonne marche de l'entreprise. |
onderneming niet in het gedrang brengt. | |
De onderneming stelt - hetzij permanent, hetzij occasioneel - een | L'employeur met - soit en permanence, soit occasionnellement - un |
lokaal en de nodige middelen (computer, bureau, telefoon,...) ter | local et les moyens nécessaires (computer, bureau, téléphone,...) à la |
beschikking van de syndicale afvaardiging teneinde haar in staat te | disposition de la délégation syndicale afin de lui permettre de |
remplir adéquatement sa mission. Dans ce cadre, la délégation | |
stellen haar taak behoorlijk te vervullen. In dit verband kan de | syndicale peut, en vue de préparer les réunions avec l'employeur, se |
syndicale afvaardiging, ter voorbereiding van de vergaderingen met de | réunir au sein de l'entreprise moyennant avertissement de l'employeur |
werkgever, in het bedrijf samenkomen, mits 8 dagen op voorhand de werkgever te verwittigen. Deze voorbereidende vergaderingen dienen beschouwd als syndicale opdrachten en activiteiten zoals bedoeld in de 1ste alinea. Art. 32.De syndicale afvaardiging kan, zonder dat dit de organisatie van het werk mag verstoren, overgaan tot het mondeling of schriftelijk verstrekken van elke communicatie nuttig voor de werknemers. Deze communicatie dient beroepsmatig of van syndicale aard te zijn, betrekking te hebben op de onderneming en indien zij schriftelijk wordt medegedeeld, op voorhand ter kennis van de werkgever te worden gebracht. Om de werknemers te informeren worden uithangborden voorzien door de werkgever. Het aantal borden en de plaats waarop ze worden geplaatst worden in onderling overleg tussen werkgever en werknemers bepaald. |
8 jours à l'avance. Ces réunions préparatoires sont à considérer comme des missions et activités syndicales telles que visées par l'alinéa 1er. Art. 32.La délégation syndicale peut, sans que cela puisse perturber l'organisation du travail, procéder, oralement ou par écrit, à toutes les communications utiles aux travailleurs. Ces communications doivent avoir un caractère professionnel ou syndical, se rapporter à l'entreprise et, si elles sont faites par écrit, être portées préalablement à la connaissance de l'employeur. En vue d'informer les travailleurs, des tableaux d'affichage seront prévus par l'employeur. Le nombre de tableaux et l'endroit où ils seront placés seront convenus de commun accord entre employeur et travailleurs. Sur demande motivée, à introduire par la délégation syndicale avec un |
Op gemotiveerd verzoek van de syndicale afvaardiging - 48 uur op voorhand ingediend en mits het akkoord van de werkgever - kunnen informatievergaderingen ten behoeve van de werknemers tijdens de werkuren worden georganiseerd door de syndicale afvaardiging op de plaats van de tewerkstelling, met name de zetel van de onderneming of een exploitatiezetel. Deze voorlichtingsvergaderingen moeten over welbepaalde onderwerpen handelen en zich beperken tot het betrokken personeel. De werkgever zal zijn akkoord hierover niet naar willekeur weigeren. Hij is er in het bijzonder toe gehouden dit te verlenen bij het afsluiten van collectieve arbeidsovereenkomsten die alle werknemers | préavis de 48 heures et moyennant l'accord de l'employeur, des réunions d'information des travailleurs peuvent être organisées pendant les heures de travail par la délégation syndicale sur les lieux du travail - à savoir le siège de l'entreprise ou un siège d'exploitation. Ces réunions d'information doivent porter sur des objets bien déterminés et se limiter au personnel concerné. L'employeur ne peut arbitrairement refuser son accord; il est plus particulièrement amené à le donner lors de la conclusion de conventions collectives de travail intéressant l'ensemble des |
van het bedrijf aanbelangen. | travailleurs de l'entreprise. |
Art. 33.De aangewezen afgevaardigden hebben, naast de tijd nodig voor |
Art. 33.Les délégués ainsi désignés, outre le temps nécessaire aux |
voorvergaderingen en vergaderingen, het recht gedurende elk kwartaal | avant-réunions et réunions, ont le droit de disposer pendant chaque |
te beschikken over maximaal dertig kredieturen voor een voltijdse | trimestre d'un crédit maximum de trente heures pour un travailleur |
werknemer, zonder betere akkoorden uit te sluiten, om hen toe te laten | temps plein, sans préjudicier d'éventuels accords plus favorables, |
hun functie uit te oefenen. | leur permettant d'exercer leur fonction. |
Het aantal kredieturen en de modaliteiten worden bepaald in onderling | Le nombre d'heures de ce crédit temps et ses modalités sont fixés en |
akkoord met de werkgever. | commun accord avec l'employeur. |
De kredieturen zijn in principe niet overdraagbaar van een | En principe, le crédit d'heures trimestriel n'est pas transférable |
afgevaardigde op een andere. Op niveau van het bedrijf kan echter een | d'un délégué à l'autre. Cependant, un pot de crédit d'heures peut être |
kredieturenpot worden samengesteld per werknemersorganisatie, wanneer | créé par organisation de travailleurs au sein de l'entreprise lorsque |
de partijen dit in onderling akkoord beslissen. | les parties le décident de commun accord. |
De door de syndicale afgevaardigden aan deze verschillende prestaties | Le temps consacré à ces différentes prestations par les délégués |
gewijde tijd wordt, wat de bezoldiging betreft, met effectieve | syndicaux est assimilé à des prestations effectives de travail en ce |
arbeidstijd gelijkgesteld. | qui concerne la rémunération. |
De eventuele verplaatsingskosten zijn ten laste van de werkgever. | Les frais de déplacement éventuels sont à charge de l'employeur. |
HOOFDSTUK VII. - Tussenkomst van de vakbondssecretarissen | CHAPITRE VII. - Intervention des permanents syndicaux |
van de werknemersorganisaties | des organisations de travailleurs |
Art. 34.Wanneer er in de onderneming een geschil ontstaat met de |
Art. 34.Lorsqu'un différend surgit dans l'entreprise avec la |
directie wendt de syndicale afvaardiging alle mogelijke middelen aan | direction, la délégation syndicale utilise tous les moyens possibles |
om het geschil via onderhandelingen bij te leggen. | pour régler ce différend par la négociation. |
Art. 35.Wanneer door tussenkomst van de syndicale afvaardiging geen |
Art. 35.Lorsque l'intervention de la délégation syndicale n'a pas |
akkoord kan worden bekomen met de werkgever om het geschil bij te | permis d'aboutir à un accord avec l'employeur pour le règlement d'un |
leggen kunnen de afgevaardigden een beroep doen op de | différend, les délégués peuvent faire appel aux permanents de leurs |
vakbondssecretarissen van hun werknemersorganisaties om de zaak verder | organisations syndicales pour continuer l'examen de l'affaire. |
te onderzoeken. | |
Art. 36.Eens alle middelen tot onderhandelen uitgeput zijn kunnen |
Art. 36.Après épuisement de tous les moyens de négociation, les |
partijen het geschil voor het verzoeningsbureau brengen van het | parties peuvent porter le différend devant le bureau de conciliation |
Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of | de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées |
-diensten leveren. | fournissant des travaux ou services de proximité. |
In dat geval kan de werkgever zich laten bijstaan door een | Dans cette éventualité, l'employeur peut se faire assister d'un |
vertegenwoordiger van zijn beroepsorganisatie. | représentant de son organisation professionnelle. |
Art. 37.Elk beroep op het verzoeningsbureau moet gebeuren door |
Art. 37.Tout recours au bureau de conciliation doit se faire par |
bemiddeling van een lid van bovenvermeld paritair subcomité. | l'intermédiaire d'un membre de la sous-commission paritaire précitée |
HOOFDSTUK VIII. - Duur van de overeenkomst en opzeg | CHAPITRE VIII. - Durée de la convention et dénonciation |
Art. 38.Deze collectieve arbeidsovereenkomst gaat in op 1 oktober |
Art. 38.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
2007 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | le 1er octobre 2007 et est conclue pour une durée indéterminée |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door elk der | La présente convention collective de travail peut être dénoncée par |
ondertekenende partijen mits een opzeg van zes maanden, betekend per | chacune des parties signataires moyennant un préavis de six mois |
aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor | adressé par lettre recommandée au président de la Sous-commission |
de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren. | paritaire pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou |
Tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst, met inbegrip | services de proximité. |
van de duur van de opzeggingstermijn, verbinden de partijen zich ertoe | Pendant la durée de la présente convention collective de travail, y |
niet tot staking over te gaan zonder te hebben gebruik gemaakt van de | compris la durée du temps de la dénonciation, les parties s'engagent à |
bepalingen voorzien in hoofdstuk VII. | ne pas recourir à la grève sans avoir recouru aux dispositions prévues au chapitre VII. |
Art. 39.De organisatie die het initiatief neemt om deze |
Art. 39.L'organisation qui prend l'initiative de dénoncer la présente |
arbeidsovereenkomst op te zeggen verbindt zich ertoe de motieven ervan | convention collective de travail s'engage à en indiquer les motifs et |
te vermelden en onmiddellijk voorstellen tot amendering in te dienen. | déposer immédiatement des propositions d'amendement. |
De partijen die deze arbeidsovereenkomst hebben ondertekend verbinden | Les parties signataires de la présente convention collective de |
zich ertoe deze voorstellen binnen de maand, ingaande op de datum van | travail s'engagent à discuter ces propositions dans le délai d'un mois |
ontvangst van deze voorstel te bespreken. | à dater de la réception de ces propositions. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 maart 2008. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mars 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |