Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden, betreffende de toekenning van een syndicale premie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er décembre 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs domestiques, relative à l'octroi d'une prime syndicale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 MAART 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 17 MARS 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2005, | collective de travail du 1er décembre 2005, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs |
de dienstboden, betreffende de toekenning van een syndicale premie (1) | domestiques, relative à l'octroi d'une prime syndicale (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van | Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles |
gebouwen en voor de dienstboden; | et les travailleurs domestiques; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2005, | travail du 1er décembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs |
de dienstboden, betreffende de toekenning van een syndicale premie. | domestiques, relative à l'octroi d'une prime syndicale. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 maart 2008. | Donné à Bruxelles, le 17 mars 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs domestiques |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2005 | Convention collective de travail du 1er décembre 2005 |
Toekenning van een syndicale premie | Octroi d'une prime syndicale |
(Overeenkomst geregistreerd op 12 januari 2007 onder het nummer | (Convention enregistrée le 12 janvier 2007 sous le numéro |
81588/CO/323) | 81588/CO/323) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la |
bevoegdheid behoren van het Paritair Comité voor het beheer van | compétence de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et |
gebouwen en voor de dienstboden. | les travailleurs domestiques. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | On entend par "travailleurs" : les employés, les ouvriers et les |
bedienden, arbeiders en dienstboden. | domestiques, masculins et féminins. |
Art. 2.Aan de in artikel 1 bedoelde werknemers wordt, ten laste van |
Art. 2.Il est octroyé aux travailleurs visés à l'article 1er une |
de werkgevers een syndicale premie toegekend. | prime syndicale à charge des employeurs. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten en bedrag | CHAPITRE II. - Modalités d'application et montant |
Art. 3.Het bedrag van de syndicale premie, vastgesteld op 6,25 EUR |
Art. 3.Le montant de la prime syndicale, fixé à 6,25 EUR par |
per begonnen trimester, is toegekend aan de rechthebbende die | trimestre commencé, est octroyé à l'ayant droit qui est lié par un |
krachtens een arbeidsovereenkomst verbonden is bij een in artikel 1 | |
bedoelde onderneming, in de loop van het sociaal dienstjaar dat loopt | contrat de travail au service d'une entreprise, visée à l'article 1er, |
van 1 juli tot 30 juni. | pendant l'exercice social, s'étendant du 1er juillet au 30 juin. |
Het maximum bedrag van de syndicale premie per rechthebbende is | Le montant maximum de la prime syndicale par ayant droit est par |
bijgevolg vastgesteld op 25 EUR per jaar, vanaf de premie die zal | conséquent fixé à 25 EUR par an à partir de la prime payée en 2005. |
betaald worden in 2005. | |
Die syndicale premie geldt zowel voor voltijds als voor deeltijds | Cette prime syndicale vaut aussi bien pour le personnel à temps plein |
tewerkgesteld personeel, ongeacht de aard van de arbeidsovereenkomst | qu'à temps partiel, quel que soit le type de contrat de travail (à |
(voor een bepaalde of een onbepaalde tijd of voor een duidelijk omschreven werk). Het recht op die syndicale premie beperkt zich tot de werknemers die leden zijn van één van de representatieve werknemersorganisaties, vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden. Art. 4.In december van elk jaar, worden de betrokken werknemers bedoeld in artikel 1, door toedoen van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het beheer van gebouwen", hierna fonds genoemd, in het bezit gesteld van het nodig attest van tewerkstelling (attest van syndicale premie). |
durée déterminée ou indéterminée ou pour une tâche déterminée). Le droit à cette prime syndicale se limite aux travailleurs membres d'une des organisations représentatives de travailleurs, représentées au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs domestiques. Art. 4.En décembre de chaque année, les travailleurs concernés reçoivent, par l'intermédiaire du "Fonds social et de garantie pour la gestion d'immeubles", appelé ci-après fonds, l'attestation d'emploi nécessaire (attestation de la prime syndicale). |
Art. 5.Op voorlegging van het door het sociaal fonds afgeleverd |
Art. 5.Sur présentation de l'attestation délivrée par le fonds |
attest, betalen de vakorganisaties, vertegenwoordigd in het Paritair | social, les organisations syndicales représentées au sein de la |
Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden, binnen de | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs |
maand de syndicale premie aan de rechthebbende leden uit. | domestiques paient endéans le mois la prime syndicale aux membres |
Indien een rechthebbende op het ogenblik van de betaling overleden is, | bénéficiaires. Si un bénéficiaire est décédé au moment du paiement, la prime |
wordt de syndicale premie betaald aan de overlevende echtgeno(o)t(e) | syndicale est payée à l'époux (épouse) survivant(e) ou au (à la) |
of wettelijke samenwonende. | cohabitant(e) légal(e). |
Art. 6.De werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair |
Art. 6.Les organisations syndicales représentées au sein de la |
Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden zenden hun | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs |
afrekeningen van de uitbetaalde attesten door aan het fonds, die de | domestiques transmettent leurs décomptes des attestations payées au |
vooruitbetaalde bedragen van de premies aan de vakorganisaties | fonds, qui rembourse aux organisations syndicales les montants des |
terugbetaalt binnen de 30 dagen na toezending. De vertegenwoordiger | primes avancées endéans les 30 jours après l'envoi. Le représentant de |
van de indienende werknemersorganisatie verklaart elke afrekening voor | l'organisation syndicale introductrice certifie chaque décompte. |
echt. De attesten zelf worden door de werknemersorganisaties voor controle | Les attestations mêmes sont gardées par les organisations syndicales, |
ter beschikking gehouden van het fonds gedurende drie kalenderjaren | pour contrôle, à la disposition du fonds pendant trois années |
volgend op het sociaal dienstjaar. | calendrier suivant l'exercice social. |
Art. 7.Vanaf 1 juli 2004 zal elke werkgever voor elke werknemer een |
Art. 7.A partir du 1er juillet 2004, chaque employeur cotisera pour |
bijdrage ten belope van 0,15 pct. van de bruto loonmassa van elk | chaque travailleur une cotisation à concurrence de 0,15 p.c. de la |
kwartaal zoals aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, | masse salariale brute de chaque trimestre comme déclarée auprès de |
afdragen aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. Het eerste | l'Office national de sécurité sociale, à l'Office national de la |
kwartaal dat hiertoe in aanmerking komt is het 3e kwartaal van het | sécurité sociale. Le premier trimestre qui entre en ligne de compte |
jaar 2004. De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid zal de bijdragen | est le 3e trimestre de l'année 2004. L'Office national de sécurité |
rechtstreeks innen. | sociale percevra directement les cotisations. |
Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het beheer van gebouwen", met als | Le "Fonds social et de garantie pour la gestion d'immeubles", ayant |
zetel Derbystraat 241, te 9051 Gent, is gemachtigd om deze gelden, | son siège social Derbystraat 241, à 9051 Gent, est mandaté de recevoir |
geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, in ontvangst te | ces fonds, perçus par l'Office national de sécurité sociale, sur le |
nemen op bankrekeningnummer 290-0508293-34 van het fonds. | compte en banque numéro 290-0508293-34 du fonds. |
Art. 8.De raad van bestuur van het fonds is belast met de praktische |
Art. 8.Le conseil d'administration du fonds est chargé des modalités |
uitvoeringsmodaliteiten. | pratiques d'exécution. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang vanaf 1 december 2005 en is gesloten voor een onbepaalde duur. | effets à partir du 1er décembre 2005 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2004 | Elle remplace la convention collective du 3 juin 2004 (arrêté royal du |
(koninklijk besluit van 17 september 2005 - Belgisch Staatsblad van 16 november 2005), gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden, betreffende de toekenning van een syndicale premie. Zij kan worden opgezegd door een van de ondertekenende partijen, met een opzeggingstermijn van tenminste drie maanden, bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 maart 2008. De Minister van Werk, | 17 septembre 2005 - Moniteur belge du 16 novembre 2005), conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs domestiques, relative à l'octroi d'une prime syndicale. Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires moyennant un préavis d'au moins trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs domestiques. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mars 2008. Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |