Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, tot wijziging van de statuten van het "Fonds voor de diamantnijverheid" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juin 1998, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, modifiant les statuts du "Fonds pour l'industrie diamantaire" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 MAART 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 17 MARS 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 1998, gesloten | collective de travail du 4 juin 1998, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, tot | paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, modifiant les |
wijziging van de statuten van het "Fonds voor de diamantnijverheid" (1) | statuts du "Fonds pour l'industrie diamantaire" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 1971, | Vu la convention collective de travail du 17 décembre 1971, conclue au |
gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor de diamantnijverheid en | sein de la Commission paritiare nationale de l'industrie et du |
-handel, tot oprichting van een "Fonds voor de diamantnijverheid" en | commerce du diamant, concernant l'institution d'un "Fonds pour |
vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij | l'industrie diamantaire" et fixation de ses statuts, rendue |
koninklijk besluit van 17 januari 1972, gewijzigd bij latere | obligatoire par arrêté royal du 17 janvier 1972, modifiée par des |
collectieve arbeidsovereenkomsten; | conventions collectives de travail ultérieures; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce |
en -handel; | du diamant; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 1998, gesloten | travail du 4 juin 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, tot | Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, |
wijziging van de statuten van het "Fonds voor de diamantnijverheid". | modifiant les statuts du "Fonds pour l'industrie diamantaire". |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 maart 2008. | Donné à Bruxelles, le 17 mars 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 17 januari 1972, Belgisch Staatsblad van 12 | Arrêté royal du 17 janvier 1972, Moniteur belge du 12 février 1972. |
februari 1972. | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel | Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 1998 | Convention collective de travail du 4 juin 1998 |
Wijziging van de statuten van het "Fonds voor de diamantnijverheid" | Modification des statuts du "Fonds pour l'industrie diamantaire" |
(Overenkomst geregistreerd op 30 juli 1998 onder het nummer | (Convention enregistrée le 30 juillet 1998 sous le numéro |
48799/CO/324) | 48799/CO/324) |
Artikel 1.In artikel 3, 1°, van de statuten van het "Fonds voor de |
Article 1er.A l'article 3, 1°, des statuts du "Fonds pour l'industrie |
diamantnijverheid", vastgesteld bij de collectieve arbeidsovereenkomst | |
van 17 december 1971, gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor | diamantaire", fixés par la convention collective de travail du 17 |
de diamantnijverheid en -handel, tot oprichting van een "Fonds voor de | décembre 1971, conclue au sein de la Commission paritaire nationale de |
l'industrie et du commerce du diamant, concernant l'institution d'un | |
diamantnijverheid" en vaststelling van zijn statuten, algemeen | "Fonds pour l'industrie diamantaire" et fixation de ses statuts, |
verbindend verklaard bij het koninklijk besluit van 17 januari 1972 en | rendue obligatoire par arrêté royal du 17 janvier 1972 et modifiée par |
gewijzigd bij latere collectieve arbeidsovereenkomsten, worden de | des conventions collectives de travail ultérieures, les mots "une |
woorden "een jaarlijkse premie" vervangen door "een vakbondspremie". | prime annuelle" sont remplacés par "une prime syndicale". |
Art. 2.Artikel 5 van dezelfde statuten wordt vervangen door volgende |
Art. 2.L'article 5 de ces mêmes statuts est remplacé par les |
bepalingen : | dispositions suivantes : |
« Artikel 5.De diamantarbeiders, -arbeidsters en leerlingen, bedoeld |
« Article 5.Les ouvriers, ouvrières et apprentis diamantaires, visés |
in artikel 4, 2° hebben elk jaar recht op een vakbondspremie op | à l'article 4, 2°, peuvent prétendre chaque année à une prime |
voorwaarde dat zij lid zijn van een representatieve | syndicale à condition qu'ils soient membre d'une organisation |
diamantbewerkersorganisatie, die in de Centrale Raad van het | représentative de travailleurs diamantaires, représentée au sein du |
bedrijfsleven en de Nationale Arbeidsraad zijn vertegenwoordigd. » | Conseil central de l'Economie et du Conseil national du travail. » |
Art. 3.Artikel 5bis van dezelfde statuten wordt opgeheven. |
Art. 3.L'article 5bis de ces mêmes statuts est supprimé. |
Art. 4.Artikel 6 van dezelfde statuten wordt vervangen door volgende |
Art. 4.L'article 6 de ces mêmes statuts est remplacé par les |
bepalingen : | dispositions suivantes : |
« Artikel 6.Het bedrag van de vakbondspremie wordt vastgesteld op 3 |
« Article 6.Le montant de la prime syndicale est fixé à 3 450 BEF |
450 BEF voor werknemers die in het uitbetalingsjaar recht hebben op | pour les travailleurs qui au cours de l'année de paiement ont droit à |
drie rustdagen of meer, en op 50 pct. van de premie voor werknemers | trois jours de repos ou plus, et à 50 p.c. de la prime pour les |
die in het uitbetalingsjaar recht hebben op minder dan drie rustdagen. | travailleurs qui au cours de l'année de paiement ont droit à moins de |
» | trois jours de repos. » |
Art. 5.Artikel 7 van dezelfde statuten wordt vervangen door volgende |
Art. 5.L'article 7 de ces mêmes statuts es remplacé par les |
bepalingen : | dispositions suivantes : |
« Artikel 7.De in artikel 5 bedoelde vakbondspremie wordt jaarlijks |
« Article 7.La prime syndicale prévue à l'article 5 sera payée |
uitbetaald in de maand december en voor de eerste maal op 1 december | annuellement au mois de décembre et pour la première fois au 1er |
1997. » | décembre 1997. » |
Art. 6.Artikel 8 van dezelfde statuten wordt opgeheven. |
Art. 6.L'article 8 de ces mêmes statuts est supprimé. |
Art. 7.Artikel 14 van dezelfde statuten wordt vervangen door volgende |
Art. 7.L'article 14 de ces mêmes statuts est remplacé par les |
bepalingen : | dispositions suivantes : |
« Artikel 14.Ter financiering van deze vakbondspremie, storten de |
« Article 14.Afin de financer cette prime syndicale, les employeurs |
werkgevers een bijdrage van 60 BEF per week dat iedere werknemer | verseront une cotisation de 60 BEF par semaine pour chaque travailleur |
verbonden was met een arbeids- of leerovereenkomst tijdens elk | lié par un contrat de travail ou d'apprentissage pendant chaque |
kwartaal. De bijdragen dienen betaald te worden aan het "Fonds voor de | trimestre. Les cotisations sont payées au "Fonds pour l'industrie |
diamantnijverheid" uiterlijk op het einde van de maand die volgt op | diamantaire" au plus tard à la fin du mois suivant le trimestre |
het verlopen kwartaal. » | révolu. » |
Art. 8.Artikel 15 van dezelfde statuten wordt opgeheven. |
Art. 8.L'article 15 de ces mêmes statuts est supprimé. |
Art. 9.Artikel 17 van dezelfde statuten wordt vervangen door volgende |
Art. 9.L'article 17 de ces mêmes statuts est remplacé par les |
bepalingen : | dispositions suivantes : |
« Artikel 17.Het dienstjaar vangt aan op 1 januari en sluit af op 31 |
« Article 17.L'exercice prend cours le 1er janvier et se clôture le |
december. Voor het jaar 1998 begint het dienstjaar op 1 oktober 1997 | 31 décembre. Pour l'année 1998 l'exercice prend cours le 1er octobre |
en sluit af op 31 december 1998. » | 1997 et se clôture le 31 décembre 1998. » |
Art. 10.In artikel 18 van dezelfde statuten worden de woorden "derde |
Art. 10.A l'article 18 de ces mêmes statuts les mots "troisième |
kwartaal" vervangen door "vierde kwartaal". | trimestre" sont remplacés par "quatrième trimestre". |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking op 1 |
Art. 11.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
janvier 1997 et a la même durée de validité et les mêmes modalités de | |
januari 1997 en heeft dezelfde geldigheidsduur en opzegmodaliteiten als de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 1997 (vakbondspremie). | dénonciation que la convention collective de travail du 4 décembre 1997 (prime syndicale). |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mars 2008. |
2008. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |