Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2004, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging en verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 betreffende de toekenning van een tewerkstellings- of opleidingspremie aan de bouwwerkgevers en hun arbeiders | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 janvier 2004, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, modifiant et prolongeant la convention collective de travail du 5 juillet 2001 relative à l'octroi d'une prime à l'emploi ou à la formation aux employeurs de la construction et à leurs ouvriers |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 MAART 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 17 MARS 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2004, | collective de travail du 29 janvier 2004, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging en | Commission paritaire de la construction, modifiant et prolongeant la |
verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 | convention collective de travail du 5 juillet 2001 relative à l'octroi |
betreffende de toekenning van een tewerkstellings- of opleidingspremie | d'une prime à l'emploi ou à la formation aux employeurs de la |
aan de bouwwerkgevers en hun arbeiders (1) | construction et à leurs ouvriers (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2004, | travail du 29 janvier 2004, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging en | Commission paritaire de la construction, modifiant et prolongeant la |
verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 | convention collective de travail du 5 juillet 2001 relative à l'octroi |
betreffende de toekenning van een tewerkstellings- of opleidingspremie | d'une prime à l'emploi ou à la formation aux employeurs de la |
aan de bouwwerkgevers en hun arbeiders. | construction et à leurs ouvriers. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 maart 2006. | Donné à Bruxelles, le 17 mars 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het bouwbedrijf | Commission paritaire de la construction |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2004 | Convention collective de travail du 29 janvier 2004 |
Wijziging en verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 | Modification et prolongation de la convention collective de travail du |
juli 2001 betreffende de toekenning van een tewerkstellings- of | 5 juillet 2001 relative à l'octroi d'une prime à l'emploi ou à la |
opleidingspremie aan de bouwwerkgevers en hun arbeiders (Overeenkomst | formation aux employeurs de la construction et à leurs ouvriers |
geregistreerd op 5 april 2004 onder het nummer 70646/CO/124) | (Convention enregistrée le 5 avril 2004 sous le numéro 70646/CO/124) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail est applicable |
werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die behoren tot het | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la |
Paritair Comité voor het bouwbedrijf. | Commission paritaire de la construction. |
Onder "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. | Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 3.Ze heeft tot doel de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 |
Art. 3.Elle a pour objet de modifier et de prolonger la durée de |
juli 2001 betreffende de toekenning van een tewerkstellings- of | validité de la convention collective de travail du 5 juillet 2001 |
opleidingspremie aan de bouwwerkgevers en hun arbeiders te wijzigen en te verlengen. | relative à l'octroi d'une prime à l'emploi ou à la formation aux employeurs de la construction et à leurs ouvriers. |
HOOFDSTUK II. - Wijziging van de bepalingen betreffende de premies | CHAPITRE II. - Modification aux dispositions relatives aux primes à la |
voor basisopleiding | formation de base |
Art. 4.De artikelen 5, 6 en 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 4.Les articles 5, 6 et 7 de la convention collective de travail |
van 5 juli 2001 worden vervangen door de volgende bepalingen : | du 5 juillet 2001 sont remplacés par les dispositions suivantes : |
« Art. 5.Onder "basisopleiding" verstaat men : de praktische |
« Art. 5.On entend par "formation de base" : les formations |
opleidingen bouw van minimaal 344 uren die door de VDAB, FOREm, | pratiques-construction d'une durée minimale de 344 heures qui sont |
Bruxelles-formation of Arbeitsamt aan de volledig werklozen worden | dispensées par le FOREm, Bruxelles-Formation, l'Arbeitsamt ou le VDAB |
verstrekt in hun eigen centra of in door henzelf en door het FVB | aux chômeurs complets, soit dans leurs propres centres, soit dans des |
erkende opleidingscentra. | centres de formation reconnus par eux-mêmes et par le FFC. |
Worden gelijkgesteld met de basisopleiding voor de toekenning van de | Sont assimilées à la formation de base pour l'octroi de la prime à la |
premie voor basisvorming : | formation de base : |
- De opleidingen die aanleiding gaven tot een | - Les formations qui ont donné lieu à certificat de qualification du 3e |
kwalificatiegetuigschrift van de derde graad van het beroeps-, het | degré de l'enseignement professionnel, technique ou spécialisé |
technisch en het buitengewoon secundair onderwijs bouw; | construction; |
- De opleidingen van minstens een equivalente duur die door de VDAB, | - Les formations d'une durée au moins équivalente dispensées par le |
FOREm, Bruxelles-formation of Arbeitsamt aan de werkzoekenden worden | FOREm, Bruxelles-Formation, l'Arbeitsamt ou le VDAB aux demandeurs |
verstrekt in hun eigen centra of in door henzelf en door het FVB | d'emploi soit dans leurs propres centres, soit dans des centres de |
erkende opleidingscentra. | formation reconnus par eux-mêmes et par le FFC. |
Art. 5.De premie voor basisopleiding bedraagt 200,00 EUR. Zij wordt |
Art. 5.La prime à la formation de base s'élève à 200,00 EUR. Elle est |
door het FVB toegekend aan de bouwarbeiders die erom vragen en voldoen | accordée par le FFC aux ouvriers de la construction qui en font la |
aan de voorwaarden van artikel 7. | demande lorsqu'ils répondent aux conditions fixées à l'article 7. |
Art. 6.Het FVB kent de premie voor de basisopleiding toe wanneer aan |
Art. 6.Le FFC octroie la prime à la formation de base lorsque les |
al de volgende voorwaarden wordt voldaan : | conditions cumulatives suivantes sont réunies : |
- de aanvrager heeft met succes een basisopleiding of een ermee | - le demandeur a terminé avec succès une formation de base ou |
gelijkgestelde opleiding gevolgd van minimum 344 uren; | assimilée d'une durée minimale de 344 heures; |
- de aanvrager van de premie bewijst een minimale tewerkstellingsduur | - le demandeur de la prime justifie une durée minimale d'occupation de |
van drie maanden tijdens de 9 maanden die volgen op het einde van de | trois mois au moins dans les neuf mois qui suivent la fin de la |
opleiding in dienst van een of meer werkgevers bedoeld in artikel 1 | formation au service d'un ou de plusieurs employeur(s) visé(s) à |
van deze overeenkomst; | l'article 1er de la présente convention; |
- de aanvrager van de premie bewijst dat hij een opleiding veiligheid | - le demandeur de la prime justifie avoir suivi une formation en |
heeft gevolgd en een examen VCA heeft afgelegd. » | matière de sécurité suivie d'un examen VCA. » |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 7.De voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 |
Art. 7.La convention collective de travail du 5 juillet 2001 précitée |
wordt voor een duurtijd van twee jaar verlengd van 1 januari 2003 tot | est prolongée pour une durée de deux ans du 1er janvier 2003 au 31 |
31 december 2004. | décembre 2004. |
Artikel 20 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli wordt | L'article 20 de la convention collective de travail du 5 juillet 2001 |
vervangen door de volgende bepaling : | est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 20.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
« Art. 20.La présente convention collective de travail est conclue |
een bepaalde tijd. Zij treedt in werking op 1 juli 2001 en verstrijkt | pour une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er juillet 2001 |
op 31 december 2004. » | et expire le 31 décembre 2004. » |
Art. 8.Deze overeenkomst wordt gesloten voor een bepaalde duur. Zij |
Art. 8.La présente convention est conclue pour une durée déterminée. |
treedt in werking op 1 januari 2003 en verstrijkt op 31 december 2004. | Elle entre en vigueur le 1er janvier 2003 et expire le 31 décembre 2004. |
Art. 9.In afwijking van artikel 5 zijn de wijzigingen in de |
Art. 9.Par dérogation à l'article 5, les modifications apportées aux |
bepalingen betreffende de premie voor de basisopleiding van toepassing | dispositions relatives à la prime à la formation de base sont |
vanaf 1 september 2003. | d'application à partir du 1er septembre 2003. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mars 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |