Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 17/03/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van bepalingen van de programmawet van 11 juli 2005 "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van bepalingen van de programmawet van 11 juli 2005 Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions de la loi-programme du 11 juillet 2005
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
17 MAART 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële 17 MARS 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en
Duitse vertaling van bepalingen van de programmawet van 11 juli 2005 langue allemande de dispositions de la loi-programme du 11 juillet 2005
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de artikelen Vu le projet de traduction officielle en langue allemande des articles
25 tot 27, 39 tot 42 en 44 van de programmawet van 11 juli 2005, 25 à 27, 39 à 42 et 44 de la loi-programme du 11 juillet 2005, établi
opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling bij het par le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

vertaling van de artikelen 25 tot 27, 39 tot 42 en 44 van de officielle en langue allemande des articles 25 à 27, 39 à 42 et 44 de
programmawet van 11 juli 2005. la loi-programme du 11 juillet 2005.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 17 maart 2006. Donné à Bruxelles, le 17 mars 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Bijlage Annexe
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS
11. JULI 2005 - Programmgesetz 11. JULI 2005 - Programmgesetz
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
(...) (...)
TITEL IV - Soziale Angelegenheiten und Volksgesundheit TITEL IV - Soziale Angelegenheiten und Volksgesundheit
(...) (...)
KAPITEL VI - Abänderungen des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes KAPITEL VI - Abänderungen des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes
über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung
Abschnitt 1 - LIKIV Abschnitt 1 - LIKIV
Art. 25 - Artikel 56 des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über Art. 25 - Artikel 56 des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über
die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung wird wie die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung wird wie
folgt abgeändert: folgt abgeändert:
1. In § 3, eingefügt durch das Programmgesetz vom 27. Dezember 2004, 1. In § 3, eingefügt durch das Programmgesetz vom 27. Dezember 2004,
werden in Absatz 1: werden in Absatz 1:
- die Wörter « die ab dem 1. Januar 2005 in Krankenhäusern oder - die Wörter « die ab dem 1. Januar 2005 in Krankenhäusern oder
psychiatrischen Pflegeheimen zugunsten von Internierten erbracht psychiatrischen Pflegeheimen zugunsten von Internierten erbracht
werden, die erwähnt sind im Gesetz vom 9. April 1930 über den Schutz werden, die erwähnt sind im Gesetz vom 9. April 1930 über den Schutz
der Gesellschaft gegen Anormale, Gewohnheitsstraftäter und Täter der Gesellschaft gegen Anormale, Gewohnheitsstraftäter und Täter
bestimmter Sexualstraftaten, ersetzt durch das Gesetz vom 1. Juli 1964 bestimmter Sexualstraftaten, ersetzt durch das Gesetz vom 1. Juli 1964
» durch die Wörter « die ab dem 1. Januar 2005 in Pflegeanstalten » durch die Wörter « die ab dem 1. Januar 2005 in Pflegeanstalten
erwähnt in Artikel 34 Nr. 6, 11, 12 und 18 und in Anstalten für erwähnt in Artikel 34 Nr. 6, 11, 12 und 18 und in Anstalten für
funktionelle Rehabilitation und Umschulung zugunsten von Personen funktionelle Rehabilitation und Umschulung zugunsten von Personen
erbracht werden, die erwähnt sind in den Artikeln 14 und 18 des erbracht werden, die erwähnt sind in den Artikeln 14 und 18 des
Gesetzes vom 1. Juli 1964 zum Schutz der Gesellschaft vor Anormalen, Gesetzes vom 1. Juli 1964 zum Schutz der Gesellschaft vor Anormalen,
Gewohnheitsstraftätern und Tätern bestimmter Sexualstraftaten » Gewohnheitsstraftätern und Tätern bestimmter Sexualstraftaten »
ersetzt, ersetzt,
- die Wörter « 32.556.000 EUR » durch die Wörter « 27.659.000 EUR » - die Wörter « 32.556.000 EUR » durch die Wörter « 27.659.000 EUR »
ersetzt. ersetzt.
2. Der Artikel wird durch einen Paragraphen 4 mit folgendem Wortlaut 2. Der Artikel wird durch einen Paragraphen 4 mit folgendem Wortlaut
ergänzt: ergänzt:
« § 4 - Der König bestimmt die Bedingungen, unter denen der Minister « § 4 - Der König bestimmt die Bedingungen, unter denen der Minister
Abkommen schliessen kann, die die Bewilligung einer Beteiligung an der Abkommen schliessen kann, die die Bewilligung einer Beteiligung an der
Einrichtung und den Betriebskosten von Stellen zum Ziel haben, die von Einrichtung und den Betriebskosten von Stellen zum Ziel haben, die von
Hausärztekreisen, lokalen Behörden und einem oder mehreren Hausärztekreisen, lokalen Behörden und einem oder mehreren
Krankenhäusern organisiert werden und allgemeinmedizinische Krankenhäusern organisiert werden und allgemeinmedizinische
Notfallpflege erbringen. Diese Stellen befinden sich in der Region Notfallpflege erbringen. Diese Stellen befinden sich in der Region
Brüssel-Hauptstadt und in Gemeinden mit mehr als 150.000 Einwohnern in Brüssel-Hauptstadt und in Gemeinden mit mehr als 150.000 Einwohnern in
der Flämischen und in der Wallonischen Region. Diesbezügliche Ausgaben der Flämischen und in der Wallonischen Region. Diesbezügliche Ausgaben
werden vollständig auf den Haushaltsplan der Gesundheitspflege werden vollständig auf den Haushaltsplan der Gesundheitspflege
angerechnet und jährlich im Rahmen des Globalhaushaltsziels bestimmt. angerechnet und jährlich im Rahmen des Globalhaushaltsziels bestimmt.
» »
Abschnitt 2 - Arzneimittel Abschnitt 2 - Arzneimittel
Art. 26 - In Artikel 35ter des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes Art. 26 - In Artikel 35ter des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes
über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung,
eingefügt durch das Gesetz vom 2. Januar 2001 und abgeändert durch das eingefügt durch das Gesetz vom 2. Januar 2001 und abgeändert durch das
Gesetz vom 10. August 2001, den Königlichen Erlass vom 27. November Gesetz vom 10. August 2001, den Königlichen Erlass vom 27. November
2002 und das Gesetz vom 27. April 2005, wird Absatz 5 durch folgenden 2002 und das Gesetz vom 27. April 2005, wird Absatz 5 durch folgenden
Satz ergänzt: Satz ergänzt:
« Unbeschadet der Bestimmungen der Absätze 3 und 4 kann der Minister « Unbeschadet der Bestimmungen der Absätze 3 und 4 kann der Minister
ausserhalb der im vorliegenden Gesetz festgelegten ausserhalb der im vorliegenden Gesetz festgelegten
Verfahrensvorschriften die Liste monatlich anpassen, um Ausnahmen, die Verfahrensvorschriften die Liste monatlich anpassen, um Ausnahmen, die
in Absatz 1 zweiter Satz erwähnt sind, zu berücksichtigen. » in Absatz 1 zweiter Satz erwähnt sind, zu berücksichtigen. »
Art. 27 - Artikel 191 Absatz 1 desselben Gesetzes wird wie folgt Art. 27 - Artikel 191 Absatz 1 desselben Gesetzes wird wie folgt
abgeändert: abgeändert:
1. In Nr. 15 wird zwischen den Absätzen 5 und 6 folgender Absatz 1. In Nr. 15 wird zwischen den Absätzen 5 und 6 folgender Absatz
eingefügt: eingefügt:
« Der Dienst für Gesundheitspflege kann auf der Grundlage der Daten « Der Dienst für Gesundheitspflege kann auf der Grundlage der Daten
aus der in Artikel 165 erwähnten Datenerfassung den Gesamtumsatz von aus der in Artikel 165 erwähnten Datenerfassung den Gesamtumsatz von
Amts wegen festlegen, falls der Antragsteller es versäumt hat, gemäss Amts wegen festlegen, falls der Antragsteller es versäumt hat, gemäss
den Bestimmungen von Absatz 5 eine Erklärung einzureichen. Der den Bestimmungen von Absatz 5 eine Erklärung einzureichen. Der
betreffende Antragsteller wird per Einschreibebrief von der Festlegung betreffende Antragsteller wird per Einschreibebrief von der Festlegung
von Amts wegen des Umsatzes in Kenntnis gesetzt. » von Amts wegen des Umsatzes in Kenntnis gesetzt. »
2. In Nr. 15quater § 2 vorletzter Absatz, ersetzt durch das Gesetz vom 2. In Nr. 15quater § 2 vorletzter Absatz, ersetzt durch das Gesetz vom
27. Dezember 2004, werden die Wörter « 1. Oktober 2005 » durch die 27. Dezember 2004, werden die Wörter « 1. Oktober 2005 » durch die
Wörter « 31. Dezember 2005 » und die Wörter « 31. Dezember 2005 » Wörter « 31. Dezember 2005 » und die Wörter « 31. Dezember 2005 »
durch die Wörter « 1. April 2006 » ersetzt. durch die Wörter « 1. April 2006 » ersetzt.
3. Nr. 15sexies, eingefügt durch das Gesetz vom 27. Dezember 2004 und 3. Nr. 15sexies, eingefügt durch das Gesetz vom 27. Dezember 2004 und
abgeändert durch das Gesetz vom 27. April 2005, wird durch folgenden abgeändert durch das Gesetz vom 27. April 2005, wird durch folgenden
Satz ergänzt: Satz ergänzt:
« Für diesen Beitrag gilt, dass er den Rechnungen der Antragsteller « Für diesen Beitrag gilt, dass er den Rechnungen der Antragsteller
des Rechnungsjahres 2006 zur Last gelegt wird. » des Rechnungsjahres 2006 zur Last gelegt wird. »
(...) (...)
TITEL V - Finanzen TITEL V - Finanzen
(...) (...)
KAPITEL IV - Ferienjobs KAPITEL IV - Ferienjobs
Art. 39 - Artikel 143 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 wird durch Art. 39 - Artikel 143 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 wird durch
eine Nr. 7 mit folgendem Wortlaut ergänzt: eine Nr. 7 mit folgendem Wortlaut ergänzt:
« 7. Entlohnungen, die in Titel VII des Gesetzes vom 3. Juli 1978 über « 7. Entlohnungen, die in Titel VII des Gesetzes vom 3. Juli 1978 über
die Arbeitsverträge erwähnte Studenten beziehen, bis zu 1.500 EUR pro die Arbeitsverträge erwähnte Studenten beziehen, bis zu 1.500 EUR pro
Jahr. » Jahr. »
Art. 40 - Artikel 39 ist ab dem Steuerjahr 2006 anwendbar. Art. 40 - Artikel 39 ist ab dem Steuerjahr 2006 anwendbar.
KAPITEL V - Mindestbetrag der steuerpflichtigen Gewinne oder Profite KAPITEL V - Mindestbetrag der steuerpflichtigen Gewinne oder Profite
von Unternehmen oder Inhabern eines freien Berufs von Unternehmen oder Inhabern eines freien Berufs
Art. 41 - Artikel 342 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 wird durch Art. 41 - Artikel 342 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 wird durch
einen Paragraphen 3 mit folgendem Wortlaut ergänzt: einen Paragraphen 3 mit folgendem Wortlaut ergänzt:
« § 3 - Bei Nichtabgabe oder verspäteter Einreichung einer Erklärung « § 3 - Bei Nichtabgabe oder verspäteter Einreichung einer Erklärung
sind die vom König in Ausführung von § 2 festgelegten Mindestbeträge sind die vom König in Ausführung von § 2 festgelegten Mindestbeträge
ebenfalls auf Unternehmen und Inhaber eines freien Berufs anwendbar. » ebenfalls auf Unternehmen und Inhaber eines freien Berufs anwendbar. »
Art. 7 - Artikel 41 ist ab dem Steuerjahr 2005 anwendbar bei: Art. 7 - Artikel 41 ist ab dem Steuerjahr 2005 anwendbar bei:
- Nichtabgabe, - Nichtabgabe,
- verspäteter Einreichung einer Erklärung nach dem zehnten Tag nach - verspäteter Einreichung einer Erklärung nach dem zehnten Tag nach
Veröffentlichung des vorliegenden Gesetzes im Belgischen Staatsblatt. Veröffentlichung des vorliegenden Gesetzes im Belgischen Staatsblatt.
(...) (...)
KAPITEL VII - Befreiungen von der Mehrwertsteuer in Bezug auf KAPITEL VII - Befreiungen von der Mehrwertsteuer in Bezug auf
Sozialhilfe und soziale Sicherheit Sozialhilfe und soziale Sicherheit
Art. 44 - Artikel 44 § 2 des Mehrwertsteuergesetzbuches, ersetzt durch Art. 44 - Artikel 44 § 2 des Mehrwertsteuergesetzbuches, ersetzt durch
das Gesetz vom 28. Dezember 1992, wird wie folgt abgeändert: das Gesetz vom 28. Dezember 1992, wird wie folgt abgeändert:
1. In Nr. 1 werden die Wörter « Familienhilfsdienste; » gestrichen. 1. In Nr. 1 werden die Wörter « Familienhilfsdienste; » gestrichen.
2. Nr. 2 wird durch folgende Bestimmung ersetzt: 2. Nr. 2 wird durch folgende Bestimmung ersetzt:
« 2. eng mit der Sozialhilfe, der sozialen Sicherheit und dem Kinder- « 2. eng mit der Sozialhilfe, der sozialen Sicherheit und dem Kinder-
und Jugendschutz verbundene Dienstleistungen und Lieferungen von und Jugendschutz verbundene Dienstleistungen und Lieferungen von
Gütern, die von öffentlich-rechtlichen Einrichtungen oder von anderen Gütern, die von öffentlich-rechtlichen Einrichtungen oder von anderen
Einrichtungen bewirkt werden, die von der zuständigen Behörde als Einrichtungen bewirkt werden, die von der zuständigen Behörde als
soziale Einrichtungen anerkannt sind. soziale Einrichtungen anerkannt sind.
Dazu gehören insbesondere: Dazu gehören insbesondere:
- Einrichtungen, die die Betreuung von Betagten zum Auftrag haben, - Einrichtungen, die die Betreuung von Betagten zum Auftrag haben,
- Kindertagesstätten, Krippen und Einrichtungen, die hauptsächlich die - Kindertagesstätten, Krippen und Einrichtungen, die hauptsächlich die
Gewährleistung von Aufsicht, Versorgung, Erziehung und Freizeit von Gewährleistung von Aufsicht, Versorgung, Erziehung und Freizeit von
Jugendlichen zum Auftrag haben, Jugendlichen zum Auftrag haben,
- Einrichtungen für Familienhilfe, - Einrichtungen für Familienhilfe,
- Zentren für Ehe-, Familien- und Lebensberatung, - Zentren für Ehe-, Familien- und Lebensberatung,
- Krankenkassen und Krankenkassenlandesverbände, - Krankenkassen und Krankenkassenlandesverbände,
- psycho-medizinisch-soziale Zentren und Zentren für Schülerbetreuung, - psycho-medizinisch-soziale Zentren und Zentren für Schülerbetreuung,
- Einrichtungen, die die Betreuung von Behinderten zum Auftrag haben, - Einrichtungen, die die Betreuung von Behinderten zum Auftrag haben,
- Einrichtungen, die Beistand, Betreuung und Aufnahme von Personen in - Einrichtungen, die Beistand, Betreuung und Aufnahme von Personen in
materiellen oder moralischen Schwierigkeiten zum Auftrag haben, materiellen oder moralischen Schwierigkeiten zum Auftrag haben,
- Einrichtungen erwähnt im Königlichen Erlass vom 17. Dezember 2003 - Einrichtungen erwähnt im Königlichen Erlass vom 17. Dezember 2003
über die Bezuschussung von Einrichtungen, die an einem über die Bezuschussung von Einrichtungen, die an einem
Gerichtsverfahren beteiligten Bürgern eine spezialisierte Betreuung Gerichtsverfahren beteiligten Bürgern eine spezialisierte Betreuung
bieten, bieten,
- externe Dienste, die durch den Königlichen Erlass vom 27. März 1998 - externe Dienste, die durch den Königlichen Erlass vom 27. März 1998
über die Externen Dienste für Gefahrenverhütung und Schutz am über die Externen Dienste für Gefahrenverhütung und Schutz am
Arbeitsplatz zugelassen sind, ». Arbeitsplatz zugelassen sind, ».
(...) (...)
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 11. Juli 2005 Gegeben zu Brüssel, den 11. Juli 2005
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Premierminister Der Premierminister
G. VERHOFSTADT G. VERHOFSTADT
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Der Minister der Finanzen Der Minister der Finanzen
D. REYNDERS D. REYNDERS
Der Minister des Haushalts und der Öffentlichen Unternehmen Der Minister des Haushalts und der Öffentlichen Unternehmen
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Für die Ministerin der Beschäftigung, abwesend: Für die Ministerin der Beschäftigung, abwesend:
Der Vizepremierminister und Minister des Haushalts und der Der Vizepremierminister und Minister des Haushalts und der
Öffentlichen Unternehmen Öffentlichen Unternehmen
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Der Minister der Pensionen Der Minister der Pensionen
B. TOBBACK B. TOBBACK
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 17 maart 2006. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 17 mars 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^