Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 maart 2003 betreffende de beveiliging van liften | Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 9 mars 2003 relatif à la sécurité des ascenseurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET |
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
17 MAART 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 17 MARS 2005. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du |
besluit van 9 maart 2003 betreffende de beveiliging van liften | 9 mars 2003 relatif à la sécurité des ascenseurs |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid van | Vu la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité des produits et des |
producten en diensten, inzonderheid op artikel 4, § 1, vervangen bij de wet van 18 december 2002; | services, notamment l'article 4, § 1er, remplacé par par la loi du 18 décembre 2002; |
Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de | Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors |
werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op artikel 4; | de l'exécution de leur travail, notamment l'article 4; |
Gelet op het algemeen reglement voor de arbeidsbescherming, | Vu le règlement général pour la protection du travail, approuvé par |
goedgekeurd bij de besluiten van de Regent van 11 februari 1946 en 27 | les arrêtés du Régent des 11 février 1946 et 27 septembre 1947, |
september 1947, inzonderheid op de artikelen 270 en 271, vervangen bij | notamment les articles 270 et 271, remplacé par l'arrêté royal du 2 |
het koninklijk besluit van 2 september 1983 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 december 1984; | septembre 1983 et modifié par l'arrêté royal du 12 décembre 1984; |
Gelet op het koninklijk besluit van 9 maart 2003 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 9 mars 2003 relatif à la sécurité des ascenseurs; |
beveiliging van liften; Gelet op het advies van de Commissie voor de Veiligheid van de | Vu l'avis de la Commission de la Sécurité des Consommateurs, donné le |
Consumenten, gegeven op 21 februari 2005; | 21 février 2005; |
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op | Vu l'avis du Conseil supérieur pour la prévention et la protection au |
het Werk, gegeven op 25 februari 2005; | travail, donné le 25 février 2005; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
omstandigheid dat bepaalde limietdata die werden opgelegd door het | Vu l'urgence motivée par le fait qu'il s'est avéré que certaines dates |
koninklijk besluit van 9 maart 2003 betreffende de beveiliging van | limites imposées par l'arrêté royal du 9 mars 2003 relatif à la |
liften in de praktijk niet haalbaar bleken te zijn en het dus | sécurité des ascenseurs n'étaient pas réalistes en pratique et qu'il |
noodzakelijk is om deze opgelegde periodes te verlengen. | est donc nécessaire de prolonger ces périodes imposées. |
Het is tevens noodzakelijk om de nieuwe limietdata zo snel mogelijk | Il est également nécessaire de fixer au plus vite les nouvelles dates |
vast te leggen omdat een aantal van de oorspronkelijke limietdata | limites parce que certaines des dates limites d'origine ont déjà |
reeds zijn verstreken en dit aanleiding geeft tot grote | expiré, ce qui donne lieu à une insécurité juridique considérable dans |
rechtsonzekerheid voor de beheerders van de betrokken liften; | le chef des gestionnaires des ascenseurs concernés; |
Gelet op het advies 38.199/1 van de Raad van State, gegeven op 8 maart | Vu l'avis 38.199/1. du Conseil d'Etat, donné le 8 mars 2005, en |
2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 2, eerste lid, van het koninklijk besluit van 9 |
Article 1er.L'article 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 9 mars 2003 |
maart 2003 betreffende de beveiliging van liften, wordt aangevuld als | relatif à la sécurité des ascenseurs, est complété comme suit : |
volgt : « 4° kabelinstallaties, met inbegrip van kabelsporen, voor openbaar of | « 4° installations à câbles, y compris les funiculaires, pour le |
niet-openbaar personenvervoer; | transport public ou non public de personnes; |
5° liften die speciaal zijn ontworpen en gebouwd voor militaire | 5° ascenseurs spécialement conçus et construits à des fins militaires |
doeleinden of het handhaven van de orde; | ou de maintien de l'ordre; |
6° toneelhefwerktuigen; | 6° élévateurs de machinerie théâtrale; |
7° liften die in vervoermiddelen zijn ingebouwd; | 7° ascenseurs installés dans des moyens de transport; |
8° liften die deel uitmaken van machines of industriële installaties | 8° ascenseurs qui font partie de machines ou d'installations |
en die uitsluitend gebruikt worden door werknemers om zich te begeven | industrielles et qui sont exclusivement utilisés par des travailleurs |
naar bedieningsposten, of plaatsen voor onderhoud, herstelling of | pour se rendre à des postes de commande, ou à des endroits pour |
inspectie; | l'entretien, la réparation ou l'inspection; |
9° tandradbanen; | 9° trains à crémaillères; |
10 bouwliften. » | 10° ascenseurs de chantier. » |
Art. 2.Artikel 5, § 3, van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 2.L'article 5, § 3, du même arrêté royal est abrogé. |
Art. 3.In artikel 6, § 3, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 3.Dans l'article 6, § 3, du même arrêté, les mots « danger |
ernstige gevaren, inbreuken of het niet uitvoeren van de in artikel 5, | grave, une infraction ou la non-exécution du planning des travaux de |
§ 3, vermelde planning van de modernisatiewerken » vervangen door de | modernisation, prévus à l'article 5, § 3 » sont remplacés par les mots |
woorden « ernstige gevaren of inbreuken ». | « danger grave ou une infraction ». |
Art. 4.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de woorden « zes |
Art. 4.Dans l'article 13 du même arrêté, les mots « six mois » sont |
maanden » vervangen door de woorden « dertig maanden ». | remplacés par les mots « trente mois ». |
Art. 5.In artikel 14 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 5.Dans l'article 14 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in 1° worden de woorden « twaalf maanden » vervangen door de | 1° au 1°, les mots « douze mois » sont remplacés par les mots « trois |
woorden « drie jaar »; | ans »; |
2° in 2° worden de woorden « twee jaar » vervangen door de woorden « | 2° au 2°, les mots « deux ans » sont remplacés par les mots « quatre |
vier jaar »; | ans »; |
3° de bepaling onder 3° wordt vervangen als volgt : « 3° vijf jaar na | 3° le 3° est remplacé par la disposition suivante : « 3° les cinq ans |
de datum van inwerkingtreding van dit besluit voor de liften die in | suivant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté pour les |
gebruik genomen werden tussen 1 april 1984 en 10 mei 1998. » | ascenseurs mis en service entre le 1er avril 1984 et le 10 mai 1998. » |
Art. 6.In bijlage I bij ditzelfde besluit worden de volgende |
Art. 6.Dans l'annexe Ire du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° In het eerste lid worden de woorden « indien de overeenkomstige | 1° Dans l'alinéa 1er, les mots « lorsque les risques correspondants |
risico's bestaan » door « indien dit nodig blijkt uit de resultaten | existent » sont remplacés par les mots « lorsqu'elles s'avèrent |
van de risicoanalyse »; | nécessaires au regard des résultats de l'analyse de risque »; |
2° in 2° worden de woorden « worden genomen vóór 1 januari 2008 » | 2° au 2°, les mots « sont prises avant le 1er janvier 2008 » sont |
vervangen door de woorden « of maatregelen die een evenwaardig | remplacés par les mots « ou des mesures garantissant un niveau de |
veiligheidsniveau waarborgen, worden genomen voor 1 januari 2013 »; | sécurité équivalent, sont prises avant le 1er janvier 2013 »; |
3° in 3° worden de woorden « 1 januari 2013 » vervangen door de | 3° au 3°, les mots « 1er janvier 2013 » sont remplacés par les mots « |
woorden « 1 januari 2018 ». | 1er janvier 2018 ». |
Art. 7.In ditzelfde besluit wordt een artikel 15bis ingevoegd, |
Art. 7.Un article 15bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
luidende : | arrêté : |
« Art. 15bis.Artikel 281 van ditzelfde algemeen reglement wordt |
« Art. 15bis.L'article 281 du même règlement général est abrogé. » |
opgeheven. » Art. 8.In ditzelfde besluit wordt een artikel 15ter ingevoegd, |
Art. 8.Un article 15ter, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
luidende : | arrêté : |
« Art. 15ter.In artikel 281bis van ditzelfde algemeen reglement |
« Art. 15ter.Dans l'article 281bis du même règlement général, les |
worden de woorden « de onderzoekingen bij de ontvangst en de | mots « la réception et les visites de contrôle prescrites par les |
controleonderzoekingen van de hefwerktuigen, voorgeschreven bij de | |
artikelen 280 en 281 », vervangen door de woorden « de wettelijke | articles 280 et 281 de ce règlement », sont remplacés par les mots « |
onderzoekingen en de controleonderzoekingen van de hefwerktuigen ». | la réception et les visites de contrôles légalement prescrites ». |
Bepalingen, andere dan de hoger vernoemde bepalingen, die, wat de | Les dispositions, autres que les dispositions précitées, qui |
preventieve inspectie of de periodieke controles betreft, naar de | renvoient, en ce qui concerne les inspections préventives ou les |
toepassing van artikel 281 van het ARAB verwijzen, worden geacht te | visites périodiques, à l'application de l'article 281 du RGPT, sont |
verwijzen naar de toepassing van artikel 6, § 2, van dit besluit. » | supposées renvoyer à l'application de l'article 6, § 2, du présent |
Art. 9.Onze Minister van Werk, belast met consumentenzaken, is belast |
arrêté. » Art. 9.Notre Ministre de l'Emploi, chargée de la Protection de la |
met de uitvoering van dit besluit. | Consommation, est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 maart 2005. | Donné à Bruxelles, le 17 mars 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, belast met Consumentenzaken, | La Ministre de l'Emploi, chargée de la Protection de la Consommation, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |