Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 17/03/2005
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 21 oktober 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 1988 tot aanwijzing van de dierenziekten die vallen onder de toepassing van hoofdstuk III van de dierengezondheidswet van 24 maart 1987 "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 21 oktober 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 1988 tot aanwijzing van de dierenziekten die vallen onder de toepassing van hoofdstuk III van de dierengezondheidswet van 24 maart 1987 Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 21 octobre 2004 modifiant l'arrêté royal du 25 avril 1988 désignant les maladies des animaux soumises à l'application du chapitre III de la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
17 MAART 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële 17 MARS 2005. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en
Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 21 oktober 2004 tot langue allemande de l'arrêté royal du 21 octobre 2004 modifiant
wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 1988 tot aanwijzing l'arrêté royal du 25 avril 1988 désignant les maladies des animaux
van de dierenziekten die vallen onder de toepassing van hoofdstuk III
van de dierengezondheidswet van 24 maart 1987 soumises à l'application du chapitre III de la loi du 24 mars 1987
relative à la santé des animaux
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté
besluit van 21 oktober 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit royal du 21 octobre 2004 modifiant l'arrêté royal du 25 avril 1988
van 25 april 1988 tot aanwijzing van de dierenziekten die vallen onder désignant les maladies des animaux soumises à l'application du
de toepassing van hoofdstuk III van de dierengezondheidswet van 24 chapitre III de la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des
maart 1987, opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling animaux, établi par le Service central de traduction allemande auprès
bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

vertaling van het koninklijk besluit van 21 oktober 2004 tot wijziging officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 21 octobre 2004
van het koninklijk besluit van 25 april 1988 tot aanwijzing van de modifiant l'arrêté royal du 25 avril 1988 désignant les maladies des
dierenziekten die vallen onder de toepassing van hoofdstuk III van de dierengezondheidswet van 24 maart 1987. animaux soumises à l'application du chapitre III de la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 17 maart 2005. Donné à Bruxelles, le 17 mars 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Bijlage Annexe
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT
21. OKTOBER 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 21. OKTOBER 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 25. April 1988 zur Bestimmung der unter die Anwendung von Erlasses vom 25. April 1988 zur Bestimmung der unter die Anwendung von
Kapitel III des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit Kapitel III des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit
fallenden Tierkrankheiten fallenden Tierkrankheiten
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit, Aufgrund des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit,
insbesondere des Artikels 6 § 1; insbesondere des Artikels 6 § 1;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 25. April 1988 zur Bestimmung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 25. April 1988 zur Bestimmung
der unter die Anwendung von Kapitel III des Gesetzes vom 24. März 1987 der unter die Anwendung von Kapitel III des Gesetzes vom 24. März 1987
über die Tiergesundheit fallenden Tierkrankheiten, abgeändert durch über die Tiergesundheit fallenden Tierkrankheiten, abgeändert durch
die Königlichen Erlasse vom 18. September 1990, 22. März 1991, 2. die Königlichen Erlasse vom 18. September 1990, 22. März 1991, 2.
September 1992 und 7. Dezember 1999; September 1992 und 7. Dezember 1999;
Aufgrund der Entscheidung der Kommission vom 1. März 2004 zur Änderung Aufgrund der Entscheidung der Kommission vom 1. März 2004 zur Änderung
der Richtlinie 82/894/EWG des Rates über die Mitteilung von der Richtlinie 82/894/EWG des Rates über die Mitteilung von
Viehseuchen in der Gemeinschaft zur Aufnahme bestimmter Viehseuchen in der Gemeinschaft zur Aufnahme bestimmter
Pferdekrankheiten und bestimmter Bienenkrankheiten in die Liste der Pferdekrankheiten und bestimmter Bienenkrankheiten in die Liste der
anzeigepflichtigen Krankheiten; anzeigepflichtigen Krankheiten;
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996;
Aufgrund der Dringlichkeit; Aufgrund der Dringlichkeit;
In der Erwägung, dass die neuen Bienenkrankheiten die Gesundheit der In der Erwägung, dass die neuen Bienenkrankheiten die Gesundheit der
Bienen in unserem Land ernsthaft gefährden können; Bienen in unserem Land ernsthaft gefährden können;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der
Volksgesundheit Volksgesundheit
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 1 Nr. 10 des Königlichen Erlasses vom 25. April Artikel 1 - Artikel 1 Nr. 10 des Königlichen Erlasses vom 25. April
1988 zur Bestimmung der unter die Anwendung von Kapitel III des 1988 zur Bestimmung der unter die Anwendung von Kapitel III des
Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit fallenden Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit fallenden
Tierkrankheiten wird wie folgt ergänzt : Tierkrankheiten wird wie folgt ergänzt :
« - kleiner Bienenstockkäfer (Aethina tumida), « - kleiner Bienenstockkäfer (Aethina tumida),
- Tropilaelapsmilbe. » - Tropilaelapsmilbe. »
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft. Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Art. 3 - Unser Minister der Volksgesundheit ist mit der Ausführung des Art. 3 - Unser Minister der Volksgesundheit ist mit der Ausführung des
vorliegenden Erlasses beauftragt. vorliegenden Erlasses beauftragt.
Brüssel, den 21. Oktober 2004 Brüssel, den 21. Oktober 2004
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 17 maart 2005. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 17 mars 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^