← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 21 oktober 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 1988 tot aanwijzing van de dierenziekten die vallen onder de toepassing van hoofdstuk III van de dierengezondheidswet van 24 maart 1987 "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 21 oktober 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 1988 tot aanwijzing van de dierenziekten die vallen onder de toepassing van hoofdstuk III van de dierengezondheidswet van 24 maart 1987 | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 21 octobre 2004 modifiant l'arrêté royal du 25 avril 1988 désignant les maladies des animaux soumises à l'application du chapitre III de la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
17 MAART 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële | 17 MARS 2005. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en |
Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 21 oktober 2004 tot | langue allemande de l'arrêté royal du 21 octobre 2004 modifiant |
wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 1988 tot aanwijzing | l'arrêté royal du 25 avril 1988 désignant les maladies des animaux |
van de dierenziekten die vallen onder de toepassing van hoofdstuk III | |
van de dierengezondheidswet van 24 maart 1987 | soumises à l'application du chapitre III de la loi du 24 mars 1987 |
relative à la santé des animaux | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
besluit van 21 oktober 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit | royal du 21 octobre 2004 modifiant l'arrêté royal du 25 avril 1988 |
van 25 april 1988 tot aanwijzing van de dierenziekten die vallen onder | désignant les maladies des animaux soumises à l'application du |
de toepassing van hoofdstuk III van de dierengezondheidswet van 24 | chapitre III de la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des |
maart 1987, opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling | animaux, établi par le Service central de traduction allemande auprès |
bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van het koninklijk besluit van 21 oktober 2004 tot wijziging | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 21 octobre 2004 |
van het koninklijk besluit van 25 april 1988 tot aanwijzing van de | modifiant l'arrêté royal du 25 avril 1988 désignant les maladies des |
dierenziekten die vallen onder de toepassing van hoofdstuk III van de dierengezondheidswet van 24 maart 1987. | animaux soumises à l'application du chapitre III de la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 maart 2005. | Donné à Bruxelles, le 17 mars 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Bijlage | Annexe |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER |
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT | NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT |
21. OKTOBER 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 21. OKTOBER 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 25. April 1988 zur Bestimmung der unter die Anwendung von | Erlasses vom 25. April 1988 zur Bestimmung der unter die Anwendung von |
Kapitel III des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit | Kapitel III des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit |
fallenden Tierkrankheiten | fallenden Tierkrankheiten |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit, | Aufgrund des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit, |
insbesondere des Artikels 6 § 1; | insbesondere des Artikels 6 § 1; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 25. April 1988 zur Bestimmung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 25. April 1988 zur Bestimmung |
der unter die Anwendung von Kapitel III des Gesetzes vom 24. März 1987 | der unter die Anwendung von Kapitel III des Gesetzes vom 24. März 1987 |
über die Tiergesundheit fallenden Tierkrankheiten, abgeändert durch | über die Tiergesundheit fallenden Tierkrankheiten, abgeändert durch |
die Königlichen Erlasse vom 18. September 1990, 22. März 1991, 2. | die Königlichen Erlasse vom 18. September 1990, 22. März 1991, 2. |
September 1992 und 7. Dezember 1999; | September 1992 und 7. Dezember 1999; |
Aufgrund der Entscheidung der Kommission vom 1. März 2004 zur Änderung | Aufgrund der Entscheidung der Kommission vom 1. März 2004 zur Änderung |
der Richtlinie 82/894/EWG des Rates über die Mitteilung von | der Richtlinie 82/894/EWG des Rates über die Mitteilung von |
Viehseuchen in der Gemeinschaft zur Aufnahme bestimmter | Viehseuchen in der Gemeinschaft zur Aufnahme bestimmter |
Pferdekrankheiten und bestimmter Bienenkrankheiten in die Liste der | Pferdekrankheiten und bestimmter Bienenkrankheiten in die Liste der |
anzeigepflichtigen Krankheiten; | anzeigepflichtigen Krankheiten; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz |
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; | vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung, dass die neuen Bienenkrankheiten die Gesundheit der | In der Erwägung, dass die neuen Bienenkrankheiten die Gesundheit der |
Bienen in unserem Land ernsthaft gefährden können; | Bienen in unserem Land ernsthaft gefährden können; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der |
Volksgesundheit | Volksgesundheit |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Artikel 1 Nr. 10 des Königlichen Erlasses vom 25. April | Artikel 1 - Artikel 1 Nr. 10 des Königlichen Erlasses vom 25. April |
1988 zur Bestimmung der unter die Anwendung von Kapitel III des | 1988 zur Bestimmung der unter die Anwendung von Kapitel III des |
Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit fallenden | Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit fallenden |
Tierkrankheiten wird wie folgt ergänzt : | Tierkrankheiten wird wie folgt ergänzt : |
« - kleiner Bienenstockkäfer (Aethina tumida), | « - kleiner Bienenstockkäfer (Aethina tumida), |
- Tropilaelapsmilbe. » | - Tropilaelapsmilbe. » |
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Art. 3 - Unser Minister der Volksgesundheit ist mit der Ausführung des | Art. 3 - Unser Minister der Volksgesundheit ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Brüssel, den 21. Oktober 2004 | Brüssel, den 21. Oktober 2004 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 17 maart 2005. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 17 mars 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |