Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 december 2002 tot toekenning van een verhoogde staatstoelage aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn van sommige steden en gemeenten voor specifieke initiatieven gericht op sociale inschakeling | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 décembre 2002 portant octroi d'une subvention majorée de l'Etat aux centres publics d'aide sociale de certaines villes et communes pour des initiatives spécifiques d'insertion sociale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE 17 MAART 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 december 2002 tot toekenning van een verhoogde staatstoelage aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn van sommige steden en gemeenten voor specifieke initiatieven gericht op sociale inschakeling ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, inzonderheid op artikel 5, § 4bis, vierde lid, ingevoegd bij | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE 17 MARS 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 décembre 2002 portant octroi d'une subvention majorée de l'Etat aux centres publics d'aide sociale de certaines villes et communes pour des initiatives spécifiques d'insertion sociale ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide sociale, notamment l'article |
de wet van 2 augustus 2002; | 5, § 4bis, alinéa 4, inséré par la loi du 2 août 2002; |
Gelet op de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | Vu la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, |
maatschappelijke integratie, inzonderheid op artikel 36, § 2, tweede lid; | notamment l'article 36, § 2, alinéa 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 12 août 2000, précisant les modalités |
van de toepassingsmodaliteiten van de wet tot bepaling van de | d'application de la loi déterminant les conditions auxquelles les |
voorwaarden waaronder de plaatselijke overheden een financiële | autorités locales peuvent bénéficier d'une aide financière de l'Etat |
bijstand kunnen genieten van de staat in het kader van het stedelijk | dans le cadre de la politique urbaine, modifié par l'arrêté royal du |
beleid, gewijzigd door het koninklijk besluit van 26 september 2001; | 26 septembre 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 december 2002 tot toekenning | Vu l'arrêté royal du 23 décembre 2002 portant octroi d'une subvention |
van een verhoogde staatstoelage aan de openbare centra voor | majorée de l'Etat aux centres publics d'aide sociale de certaines |
maatschappelijk welzijn van sommige steden en gemeenten voor | villes et communes pour des initiatives spécifiques d'insertion |
specifieke initiatieven gericht op sociale inschakeling; | sociale; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 décembre 2003; |
december 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 27 januari 2004; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat het koninklijk besluit van 23 december 2002 tot toekenning van een verhoogde staatstoelage aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn van sommige steden en gemeenten voor specifieke initiatieven gericht op sociale inschakeling voorziet in een bijzondere toelage voor sommige openbare centra voor maatschappelijk welzijn die zich bij overeenkomst verbinden tot welbepaalde inschakelingsinitiatieven; dat deze overeenkomsten tussen de O.C.M.W.'s en de Minister bevoegd voor Maatschappelijke Integratie, | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 27 janvier 2004; Vu l'urgence motivée par le fait que l'arrêté royal du 23 décembre 2002 portant octroi d'une subvention majorée de l'Etat aux centres publics d'aide sociale de certaines villes et communes pour des initiatives spécifiques d'insertion sociale prévoit l'octroi d'une subvention particulière pour certains centres publics d'aide sociale qui s'engagent conventionnellement à mettre en oeuvre certaines initiatives d'insertion sociale; que ces conventions entre les C.P.A.S. et le Ministre compétent pour l'Intégration sociale doivent |
jaarlijks gesloten worden; dat met het oog op het beheersbaar houden | être conclues annuellement; qu'il est nécessaire d'orienter cette |
van de uitgaven het noodzakelijk is deze bijzondere toelage te | subvention particulière vers un système d'enveloppe pour maitriser les |
oriënteren naar een enveloppesysteem vanaf het jaar 2004; dat hiervoor | coûts à partir de l'an 2004; qu'à cet effet, les critères utilisés |
de maatstaven die dienen als basis voor de berekening van deze toelage | comme base de calcul de cette subvention doivent être adaptés en |
moeten aangepast worden aan dit gegeven; dat met het oog op het | |
informeren van de betrokken O.C.M.W.'s en het sluiten van de | fonction de cet élément; qu'en vue de l'information des C.P.A.S. |
overeenkomsten voor het jaar 2004 deze wijziging zonder verwijl dient | concernés et de la conclusion des conventions pour l'année 2004, cette |
te gebeuren; dat bijgevolg onderhavig besluit dat het bovenvermelde | modification doit avoir lieu sans délai; que le présent arrêté, qui |
besluit van 23 december 2002 in deze zin aanpast, dringend moet worden | adapte l'arrêté précité du 23 décembre 2002 en ce sens, doit dès lors |
genomen; | être pris d'urgence; |
Gelet op het advies 36.521/3 van de Raad van State, gegeven op 9 | Vu l'avis 36.521/3 du Conseil d'Etat, donné le 9 février 2004, en |
februari 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intégration sociale, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1, § 3, van het koninklijk besluit van 23 |
Article 1er.Dans l'article 1er, § 3, de l'arrêté royal du 23 décembre |
december 2002 tot toekenning van een verhoogde staatstoelage aan de | 2002 portant octroi d'une subvention majorée de l'Etat aux centres |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn van sommige steden en | |
gemeenten voor specifieke initiatieven gericht op sociale | publics d'aide sociale de certaines villes et communes pour des |
inschakeling, worden de woorden « op 1 januari van het jaar waarin de | initiatives spécifiques d'insertion sociale, les mots « au 1er janvier |
overeenkomst, bedoeld in artikel 2, 1°, van kracht wordt » vervangen | de l'année au cours de laquelle la convention visée à l'article 2, 1°, |
door de woorden « op 1 januari 2003 ». | entre en vigueur » sont remplacés par les mots « au 1er janvier 2003 |
Art. 2.Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een § 4, |
». Art. 2.L'article 1er du même arrêté est complété par un § 4, rédigé |
luidende : | comme suit : |
« § 4. Het totale bedrag van de toelage die aan elk openbaar centrum | « § 4. Le montant total de la subvention, octroyée à chaque centre |
voor maatschappelijk welzijn dat voorkomt op de lijst in bijlage wordt | public d'aide sociale repris dans la liste en annexe, pour des |
toegekend voor specifieke initiatieven gericht op sociale | initiatives spécifiques d'insertion sociale, ne peut toutefois |
inschakeling, kan evenwel het bedrag van de toelage, toegekend voor | dépasser le montant total de la subvention qui a été octroyée pour |
het jaar 2003, niet te boven gaan. » | l'année 2003. » |
Art. 3.In artikel 3, vierde lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 3.Dans l'article 3, alinéa 4, du même arrêté les mots « |
woorden « geldig voor het jaar 2003 » vervangen door de woorden « | applicable pour l'année 2003 » sont remplacés par les mots « |
geldig voor de jaren 2003 en 2004 ». | applicable pour les années 2003 et 2004 ». |
Art. 4.In de bijlage, gevoegd bij hetzelfde besluit, worden de |
Art. 4.Dans l'annexe, jointe au même arrêté, les mots « applicable |
woorden « van toepassing voor het jaar 2003 » vervangen door de | pour l'année 2003 » sont remplacés par les mots « applicable pour les |
woorden « van toepassing voor de jaren 2003 en 2004 ». | années 2003 et 2004 ». |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 31 december 2003. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 31 décembre 2003. |
Art. 6.Onze Minister bevoegd voor Maatschappelijke Integratie is |
Art. 6.Notre Ministre qui a l'Intégration sociale dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 maart 2004. | Donné à Bruxelles, le 17 mars 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Maatschappelijke Integratie, | La Ministre de l'Intégration sociale, |
Mevr. M. ARENA | Mme M. ARENA |