Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 juni 1996 betreffende de mededinging in het raam van de Europese Gemeenschap van sommige opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten in de sectoren water, energie, vervoer en telecommunicatie | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 juin 1996 relatif à la mise en concurrence dans le cadre de la Communauté européenne de certains marchés de travaux, de fournitures et de services dans les secteurs de l'eau, de l'énergie, des transports et des télécommunications |
---|---|
DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER 17 MAART 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 juni 1996 betreffende de mededinging in het raam van de Europese Gemeenschap van sommige opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten in de sectoren water, energie, vervoer en telecommunicatie ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICES DU PREMIER MINISTRE 17 MARS 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 juin 1996 relatif à la mise en concurrence dans le cadre de la Communauté européenne de certains marchés de travaux, de fournitures et de services dans les secteurs de l'eau, de l'énergie, des transports et des télécommunications ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 24 december 1993 betreffende de | Vu la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à |
overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken, | |
leveringen en diensten, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 | certains marchés de travaux, de fournitures et de services, modifiée |
januari 1996, 18 juni 1996 en 10 januari 1999; | par les arrêtés royaux des 10 janvier 1996, 18 juin 1996 et 10 janvier |
Gelet op de richtlijn 92/13/EEG van de Raad van 25 februari 1992 tot | 1999; Vu la directive 92/13/CEE du Conseil du 25 février 1992 portant |
coördinatie van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen | coordination des dispositions législatives, réglementaires et |
betreffende de toepassing van de communautaire voorschriften inzake de | administratives relatives à l'application des règles communautaires |
procedures voor het plaatsen van opdrachten door diensten die werkzaam | sur les procédures de passation des marchés des entités opérant dans |
zijn in de sectoren water- en energievoorziening, vervoer en | les secteurs de l'eau, de l'énergie, des transports et des |
telecommunicatie; | télécommunications; |
Gelet op de richtlijn 93/38/EEG van de Raad van 14 juni 1993 houdende | Vu la directive 93/38/CEE du Conseil du 14 juin 1993 portant |
coördinatie van de procedures voor het plaatsen van opdrachten in de | coordination des procédures de passation des marchés dans les secteurs |
sectoren water- en energievoorziening, vervoer en telecommunicatie; | de l'eau, de l'énergie, des transports et des télécommunications; |
Gelet op de richtlijn 98/4/EG van het Europees Parlement en de Raad | Vu la directive 98/4/CE du Parlement européen et du Conseil du 16 |
van 16 februari 1998 tot wijziging van de richtlijn 93/38/EEG houdende | février 1998 modifiant la directive 93/38/CEE portant coordination des |
coördinatie van de procedures voor het plaatsen van opdrachten in de | procédures de passation des marchés dans les secteurs de l'eau, de |
sectoren water- en energievoorziening, vervoer en telecommunicatie; | l'énergie, des transports et des télécommunications; |
Gelet op de Overeenkomst inzake overheidsopdrachten gesloten in het | Vu l'Accord relatif aux marchés publics conclu dans le cadre de |
kader van het Algemeen Akkoord over de Douane- en Handelstarieven, | l'Accord général sur les Tarifs douaniers et le Commerce, signé à |
ondertekend te Marrakech op 15 april 1994; | Marrakech le 15 avril 1994; |
Gelet op het advies van de Commissie voor de overheidsopdrachten van 3 | Vu l'avis de la Commission des marchés publics du 3 novembre 1998; |
november 1998; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 9 november 1998; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 9 novembre 1998; |
Gelet op het advies van de Raad van State van 28 januari 1999; | Vu l'avis du Conseil d'Etat du 28 janvier 1999. |
Op de voordracht van Onze Eerste Minister en op het advies van Onze in | Sur la proposition de Notre Premier Ministre et de l'avis de Nos |
Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 2, § 1, van het koninklijk besluit van 18 juni |
Article 1er.Dans l'article 2, § 1er, de l'arrêté royal du 18 juin |
1996 betreffende de mededinging in het raam van de Europese | 1996 relatif à la mise en concurrence dans le cadre de la Communauté |
Gemeenschap van sommige opdrachten voor aanneming van werken, | européenne de certains marchés de travaux, de fournitures et de |
leveringen en diensten in de sectoren water, energie, vervoer en | services dans les secteurs de l'eau, de l'énergie, des transports et |
telecommunicatie, hierna het besluit te noemen, worden de volgende | des télécommunications, ci-après dénommé l'arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het eerste lid, Nederlandse tekst, worden de woorden « zonder | 1° dans l'alinéa 1er, texte néerlandais, les mots « zonder belasting |
belasting op de toegevoegde waarde » vervangen door de woorden « | op de toegevoegde waarde » sont remplacés par les mots « zonder |
zonder belasting over de toegevoegde waarde »; | belasting over de toegevoegde waarde »; |
2° in het eerste lid, worden de bedragen « 15,7 miljoen frank » en « | 2° dans l'alinéa 1er, les montants « 15,7 millions de francs » et « |
23,6 miljoen frank » respectievelijk vervangen door de bedragen « 15,8 | 23,6 millions de francs » sont remplacés respectivement par les |
miljoen frank » en « 23,7 miljoen frank »; | montants « 15,8 millions de francs » et « 23,7 millions de francs »; |
3° in het tweede lid, worden de woorden « in artikel 38 van de | 3° dans l'alinéa 2, les mots « à l'article 38 de la directive |
richtlijn 93/38/EEG » vervangen door de woorden « in artikel 14 van de | 93/38/CEE » sont remplacés par les mots « à l'article 14 de la |
richtlijn 93/38/EEG ». | directive 93/38/CEE ». |
Art. 2.In artikel 3, § 5, van het besluit worden de woorden « 39,4 |
Art. 2.Dans l'article 3, § 5, de l'arrêté, le montant de « 39,4 |
miljoen frank zonder belasting op de toegevoegde waarde » vervangen | |
door de woorden « 39,5 miljoen frank zonder belasting over de | millions de francs » est remplacé par le montant de « 39,5 millions de |
toegevoegde waarde ». | francs ». |
Art. 3.In artikel 6 van het besluit, Nederlandse tekst, in 1°, 2° en |
Art. 3.Dans l'article 6 de l'arrêté, texte néerlandais, aux 1°, 2° et |
3° worden de woorden « zonder belasting op de toegevoegde waarde » | 3°, les mots « zonder belasting op de toegevoegde waarde » sont |
vervangen door de woorden « zonder belasting over de toegevoegde | remplacés par les mots « zonder belasting over de toegevoegde waarde |
waarde ». | ». |
Art. 4.In artikel 8 van het besluit worden de volgende wijzigingen |
Art. 4.Dans l'article 8 de l'arrêté sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
1° in § 3, wordt de tweede zin vervangen door het volgende lid : | 1° dans le § 3, la deuxième phrase est remplacée par l'alinéa suivant : |
« De termijn mag echter ingekort worden tot een termijn die lang | « Le délai peut toutefois être réduit à un délai suffisamment long |
genoeg is om de indiening van waardevolle offertes toe te laten en | pour permettre la présentation d'offres valables qui, en règle |
die, in principe, niet korter zal zijn dan zesendertig dagen maar die | générale, ne sera pas inférieur à trente-six jours mais qui, en aucun |
in geen enkel geval korter zal zijn dan tweeëntwintig dagen, indien | cas, ne sera inférieur à vingt-deux jours, si les conditions suivantes |
aan volgende voorwaarden wordt voldaan : | sont réunies : |
1° de opdracht in ontwerp gaf aanleiding, overeenkomstig artikel 6, | 1° le marché en projet a donné lieu, conformément à l'article 6, à |
tot de verzending van een periodieke enuntiatieve aankondiging niet | |
minder dan tweeënvijftig dagen en niet meer dan twaalf maanden vóór de | l'envoi d'un avis périodique indicatif au moins cinquante-deux jours |
verzendingsdatum van de aankondiging van opdracht bepaald in § 1; | et au plus douze mois avant la date d'envoi de l'avis de marché visé |
2° deze periodieke enuntiatieve aankondiging bevatte ten minste zoveel | au § 1er; 2° cet avis périodique indicatif contenait autant de renseignements |
van de in het model van aankondiging van opdracht in de zin van | que ceux énumérés dans le modèle d'avis de marché au sens de l'annexe |
bijlage 3, A, bedoelde gegevens als op het ogenblik van de publicatie | 3, A, pour autant que ces renseignements aient été disponibles au |
van deze periodieke enuntiatieve aankondiging beschikbaar waren. » ; | moment de la publication de l'avis périodique indicatif. » ; |
2° in § 4, eerste lid, tweede zin, worden de woorden « In de regel » | 2° dans le § 4, alinéa 1er, 2ème phrase, les mots « En principe » sont |
vervangen door de woorden « In geen geval ». | remplacés par les mots « En aucun cas ». |
Art. 5.In artikel 9 van het besluit wordt 3° aangevuld met de |
Art. 5.Dans l'article 9 de l'arrêté, le 3° est complété par la |
volgende bepaling : | disposition suivante : |
« De informatie bevat ten minste de volgende gegevens : | « Les informations comprendront au moins les renseignements suivants : |
a) de aard en de hoeveelheid, met inbegrip van alle opties betreffende | a) la nature et la quantité, y compris toutes options concernant des |
aanvullende opdrachten en, indien mogelijk, de geraamde termijn voor | |
de uitoefening van deze opties; in het geval van hernieuwbare | marchés complémentaires et, si possible, le délai estimé pour |
opdrachten, de aard en de hoeveelheid en, indien mogelijk, de geraamde | l'exercice de ces options; dans le cas de marchés renouvelables, la |
termijn voor de bekendmaking van de latere aankondigingen van | nature et la quantité, et, si possible, le délai estimé de publication |
mededinging voor de werken, leveringen of diensten die aanleiding | des avis de mise en concurrence ultérieurs pour les travaux, |
moeten geven tot de opdracht; | fournitures ou services devant faire l'objet du marché; |
b) de aard van de procedure : beperkte procedure of | b) le caractère de la procédure : restreinte ou négociée; |
onderhandelingsprocedure; | |
c) in voorkomend geval, de datum waarop de uitvoering van de opdracht | c) le cas échéant, la date à laquelle commencera ou s'achèvera |
zal beginnen of eindigen; | l'exécution du marché; |
d) het adres en de uiterste datum voor de indiening van de aanvragen | d) l'adresse et la date limite pour le dépôt des demandes de |
tot deelneming, alsook de toegelaten taal of talen waarin ze worden | participation ainsi que la ou les langues autorisées pour leur |
opgesteld; | présentation; |
e) het adres van de aanbestedende dienst die de opdracht moet gunnen | e) l'adresse de l'entité adjudicatrice qui doit passer le marché et |
en de nodige inlichtingen moet verstrekken met het oog op het bekomen | fournir les renseignements nécessaires pour l'obtention du cahier des |
van het bestek en andere documenten; | charges et autres documents; |
f) de voorschriften van economische en technische aard, de financiële | f) les conditions de caractère économique et technique, les garanties |
waarborgen en de vereiste inlichtingen van de aannemers, leveranciers | financières et les renseignements exigés des entrepreneurs, |
of dienstverleners; | fournisseurs ou prestataires de services; |
g) het bedrag en de nadere regels betreffende de storting van elke te | g) le montant et les modalités de versement de toute somme à payer |
betalen som om de documentatie inzake de gunningsprocedure van de | pour obtenir la documentation relative à la procédure de passation du |
opdracht te bekomen; | marché; |
h) de vorm van de opdracht die het voorwerp uitmaakt van de | h) la forme du marché faisant l'objet de l'appel d'offres : achat, |
offerteaanvraag : aankoop, leasing, huur of huurkoop of meerdere van | crédit-bail, location ou location-vente, ou plusieurs de ces formes; |
deze vormen; ». | ». |
Art. 6.In artikel 10, § 3, van het besluit wordt punt 1° aangevuld |
Art. 6.Dans l'article 10, § 3, de l'arrêté, le 1° est complété par la |
met de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« De aanbestedende dienst ziet erop toe dat de aannemers, de | « L'entité adjudicatrice veille à ce que les entrepreneurs, |
leveranciers en de dienstverleners op elk ogenblik kunnen vragen om | fournisseurs ou prestataires de services puissent à tout moment |
gekwalificeerd te worden; ». | demander à être qualifiés; ». |
Art. 7.In artikel 28, eerste lid, van het besluit worden de woorden « |
Art. 7.Dans l'article 28, alinéa 1er, de l'arrêté, les mots « aux |
in artikelen 25 en 26. » vervangen door de woorden « in artikelen 29 | articles 25 et 26. » sont remplacés par les mots « aux articles 29 et |
en 30. ». | 30. ». |
Art. 8.In artikel 29, § 1, van het besluit, worden de woorden « in |
Art. 8.Dans l'article 29, § 1er, de l'arrêté, les mots « à l'article |
artikel 24 » vervangen door de woorden « in artikel 28 ». | 24 » sont remplacés par les mots « à l'article 28 ». |
Art. 9.In artikel 31, tweede lid, van het besluit worden de volgende |
Art. 9.Dans l'article 31, alinéa 2, de l'arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in de Nederlandse tekst, worden de woorden « zonder belasting op de | 1° dans le texte néerlandais, les mots « zonder belasting op de |
toegevoegde waarde » vervangen door de woorden « zonder belasting over | toegevoegde waarde » sont remplacés par les mots « zonder belasting |
de toegevoegde waarde »; | over de toegevoegde waarde »; |
2° de bedragen « 208 miljoen frank » en « 16,7 miljoen frank » worden | 2° les montants « 208 millions de francs » et « 16,7 millions de |
respectievelijk vervangen door de bedragen « 203 miljoen frank » en « | francs » sont remplacés respectivement par les montants « 203 millions |
16,3 miljoen frank ». | de francs » et « 16,3 millions de francs ». |
Art. 10.In artikel 33 van het besluit worden de volgende wijzigingen |
Art. 10.Dans l'article 33 de l'arrêté sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
1° § 2 wordt vervangen door de volgende bepaling : « § 2. De | 1° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : « § 2. Les |
aanbestedende diensten bewaren met betrekking tot alle opdrachten de | entités adjudicatrices conservent les informations appropriées sur |
nodige informatie om later hun besluiten te rechtvaardigen betreffende | chaque marché leur permettant de justifier ultérieurement les |
: | décisions concernant : |
a) de kwalificatie en de selectie van de aannemers, leveranciers of | a) la qualification et la sélection des entrepreneurs, fournisseurs ou |
dienstverleners en de gunning van de opdrachten; | prestataires de services et l'attribution des marchés; |
b) het gebruik van specificaties die afwijken van de Europese | b) l'utilisation des dérogations à l'usage des spécifications |
specificaties, overeenkomstig artikel 21, § 3; | européennes, conformément à l'article 21, § 3; |
c) het gebruik van procedures zonder voorafgaande oproep tot | c) l'utilisation de procédures sans mise en concurrence préalable |
mededinging overeenkomstig artikel 59, § 2, van de wet; | conformément à l'article 59, § 2, de la loi; |
d) het niet-toepassen van de bepalingen van het boek II, titel 1, | d) la non-application des dispositions du livre II, titre 1er, |
hoofdstuk 1, van de wet, krachtens de uitsluitingen erin bedoeld. | chapitre 1er, de la loi, en vertu des exclusions y prévues. |
Deze informatie wordt bewaard gedurende ten minste vier jaar na de | Ces informations doivent être conservées au moins pendant quatre ans |
datum waarop de opdracht is gegund. »; | après la date d'attribution du marché. »; |
2° een § 3 luidend als volgt wordt ingevoegd : « § 3. De aanbestedende | 2° un § 3, rédigé comme suit, est inséré : « § 3. Les entités |
adjudicatrices exerçant l'une des activités relatives à la production, | |
au transport ou à la distribution d'eau potable ou d'électricité, au | |
diensten die een van de werkzaamheden uitoefenen op het gebied van | domaine des services de chemin de fer urbains, de tramway, de trolley |
productie van, vervoer van of voorziening in drinkwater of | ou d'autobus, au domaine des installations aéroportuaires, des |
electriciteit, op het gebied van stadsspoorweg-, tram-, trolley- of | installations portuaires maritimes ou intérieures ou d'autres |
busverbindingen, op het gebied van luchthavens, zee- of binnenhavens | terminaux informent dans les meilleurs délais les entrepreneurs, |
of andere vervoerterminals, stellen de deelnemende aannemers, | fournisseurs ou prestataires de services participants, des décisions |
leveranciers of dienstverleners onverwijld en desgevraagd schriftelijk | prises concernant l'adjudication du marché, par écrit si la demande |
in kennis van de gunning van de opdracht. »; | leur en est faite. »; |
3° een § 4 luidend als volgt wordt ingevoegd : « § 4. De aanbestedende | 3° un § 4, rédigé comme suit, est inséré : « § 4. Les entités |
adjudicatrices exerçant l'une des activités relatives à la production, | |
diensten die een van de werkzaamheden uitoefenen op het gebied van | au transport ou à la distribution d'eau potable ou d'électricité, au |
productie van, vervoer van of voorziening in drinkwater of | domaine des services de chemin de fer urbains, de tramway, de trolley |
electriciteit, op het gebied van stadsspoorweg-, tram-, trolley- of | ou d'autobus, au domaine des installations aéroportuaires, des |
busverbindingen, op het gebied van luchthavens, zee- of binnenhavens | installations portuaires maritimes ou intérieures ou d'autres |
of andere vervoerterminals, delen zo spoedig mogelijk na de datum van | terminaux communiquent, dans les meilleurs délais à compter de la |
ontvangst van een schriftelijk verzoek aan iedere afgewezen gegadigde | réception d'une demande écrite, à tout candidat ou soumissionnaire |
of inschrijver de redenen mee voor de afwijzing van zijn aanvraag tot deelneming of van zijn offerte, en aan iedere inschrijver die een aan de eisen beantwoordende offerte heeft ingediend, de kenmerken en relatieve voordelen van de uitgekozen offerte, alsmede de naam van de begunstigde. De aanbestedende diensten kunnen evenwel besluiten dat bepaalde, in het eerste lid genoemde gegevens betreffende de gunning van de opdracht, niet worden medegedeeld indien openbaarmaking van die gegevens de toepassing van de wet in de weg zou staan, in strijd zou zijn met het openbaar belang of schade zou kunnen toebrengen aan de rechtmatige commerciële belangen van bepaalde openbare of particuliere ondernemingen, met inbegrip van de belangen van de onderneming waaraan de opdracht is gegund, dan wel de eerlijke mededinging tussen de leveranciers, aannemers of dienstverleners zou kunnen schaden. ». | écarté les motifs du rejet de sa demande de participation ou de son offre, et à tout soumissionnaire ayant fait une offre recevable, les caractéristiques et avantages relatifs de l'offre retenue ainsi que le nom de l'adjudicataire. Toutefois, les entités adjudicatrices peuvent décider que certains renseignements concernant l'attribution du marché, mentionnés dans le premier alinéa, ne sont pas communiqués lorsque leur divulgation ferait obstacle à l'application des lois, ou serait contraire à l'intérêt public ou porterait préjudice aux intérêts commerciaux légitimes d'entreprises publiques ou privées, y compris ceux de l'entreprise à laquelle le marché a été attribué, ou pourrait nuire à une concurrence loyale entre fournisseurs, entrepreneurs ou prestataires de services. ». |
Art. 11.De bijlagen 1 tot 5 van het besluit worden vervangen door de |
Art. 11.Les annexes 1 à 5 de l'arrêté sont remplacées par les annexes |
bijlagen van dit besluit. | du présent arrêté. |
Art. 12.Dit besluit is van toepassing op de opdrachten die met ingang |
Art. 12.Le présent arrêté s'applique aux marchés publiés au Journal |
van 1 mei 1999 aangekondigd zijn in het Publicatieblad van de Europese | officiel des Communautés européennes à partir du 1er mai 1999 ou pour |
Gemeenschappen of waarvoor, bij ontstentenis van verplichting om een | lesquels, à défaut d'obligation de publication d'un avis, l'invitation |
aankondiging te publiceren, wordt uitgenodigd tot het indienen van een | à remettre offre ou à présenter une candidature est lancée à partir de |
offerte of van een kandidatuur vanaf deze datum. | cette date. |
Art. 13.Onze Eerste Minister is belast met de uitvoering van dit |
Art. 13.Notre Premier Ministre est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 maart 1999. | Donné à Bruxelles, le 17 mars 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
J.-L. DEHAENE. | J.-L. DEHAENE |
Bijlage 1 | Annexe 1 |
Lijst van privaatrechtelijke personen die bijzondere of uitsluitende | Liste de personnes de droit privé bénéficiant de droits spéciaux ou |
rechten genieten volgens artikel 47 van de wet van 24 december 1993 | exclusifs au sens de l'article 47 de la loi du 24 décembre 1993 |
betreffende de overheidsopdrachten en bepaalde opdrachten voor | relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de |
aanneming van werken, leveringen en diensten | fournitures et de services |
1. Watersector | 1. Secteur de l'eau |
Productie, vervoer en voorziening in drinkwater | Production, transport ou distribution d'eau potable |
- N.V. Aquinter | - S.A. Aquinter |
2. Energiesector | 2. Secteur de l'énergie |
Productie, vervoer en voorziening in elektriciteit | Production, transport ou distribution d'électricité |
- N.V. Electrabel | - S.A. Electrabel |
Vervoer of voorziening in gas of warmte | Transport ou distribution de gaz ou de chaleur |
- N.V. Distrigas | - S.A. Distrigaz |
Het prospecteren of winning van petroleum of gas | Prospection ou extraction de pétrole ou de gaz |
Het prospecteren of winning van steenkool of andere vaste brandstoffen | Prospection ou extraction de charbon et autres combustibles solides |
3. Vervoersector | 3. Secteur des transports |
Uitbating van spoorwegnetten | Exploitation de réseaux de chemins de fer |
Uitbating van metro-, tramway-, autobus en trolleybusnetten | Exploitation de réseaux de métro, tramway, autobus ou trolleybus |
Terbeschikkingstelling van luchthavens | Mise à disposition d'aéroports |
- N.V. Brussels South Charleroi Airport | - S.A. Brussels South Charleroi Airport |
- N.V. Société de Développement et de Promotion de l'Aéroport de | - S.A. Société de Développement et de Promotion de l'Aéroport de |
Bierset | Bierset |
Terbeschikkingstelling van zee- of binnenhavens of van andere | Mise à disposition de ports maritimes ou intérieurs ou autres |
vervoerterminals | terminaux de transport |
4. Telecommunicatiesector | 4. Secteur des télécommunications |
Lijst van overheidsbedrijven volgens artikel 26 van de wet van 24 | Liste d'entreprises publiques au sens de l'article 26 de la loi du 24 |
december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en bepaalde | décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains marchés de |
opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten | travaux, de fournitures et de services |
1) Vervoersector | 1) Secteur des transports |
Uitbating van spoorwegnetten | Exploitation de réseaux de chemins de fer |
- Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen | - Société nationale des Chemins de fer belges |
Terbeschikkingstelling van luchthavens | Mise à disposition d'aéroports |
- Belgian International Airport Company | -Belgian International Airport Company |
- Belgocontrol | - Belgocontrol |
2) Telecommunicatiesector | 2) Secteur des télécommunications |
- Belgacom. | - Belgacom. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 17 maart 1999. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 17 mars 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
J.-L. DEHAENE | J.-L. DEHAENE |
Bijlage 2 | Annexe 2 |
Periodieke enuntiatieve aankondiging | Avis périodique indicatif |
I. Rubrieken die in elk geval moeten worden ingevuld | I. Rubriques à remplir en toute hypothèse |
1. naam, adres, telegramadres, telefoon-, telex en faxnummer van de | 1. nom, adresse, adresse télégraphique, numéros de téléphone, de télex |
aanbestedende dienst of van de dienst waar bijkomende inlichtingen | et de télécopieur de l'entité adjudicatrice ou du service auprès |
kunnen verkregen worden; | duquel des renseignements complémentaires peuvent être obtenus; |
2. a) voor opdrachten voor aanneming van leveringen : aard en | 2. a) pour les marchés de fournitures : nature et quantité ou valeur |
hoeveelheid of waarde van de verrichtingen of de te leveren producten; | des prestations ou des produits à fournir; |
b) voor de opdrachten voor aanneming van werken : aard en omvang van | b) pour les marchés de travaux : nature et étendue des prestations, |
de uit te voeren werken, algemene kenmerken van het werk of van de | caractéristiques générales de l'ouvrage ou des lots se rapportant à |
percelen met betrekking tot het werk; | l'ouvrage; |
c) voor de opdrachten voor aanneming van diensten : totaal van de | c) pour les marchés de services : montant total des achats envisagés |
voorgenomen opdrachten voor elk van de in bijlage 2, A, van de wet, | dans chacune des catégories de services figurant à l'annexe 2, A, de |
opgenomen categorieën van diensten; | la loi; |
3. datum van verzending van de aankondiging door de aanbestedende dienst; | 3. date d'envoi de l'avis par l'entité adjudicatrice; |
4. datum van ontvangst van de aankondiging door het Bureau voor | 4. date de réception de l'avis par l'Office des publications |
officiële publicaties der Europese Gemeenschappen (door dit Bureau te | officielles des Communautés européennes (à mentionner par ledit |
vermelden; | Office); |
5. eventueel andere gegevens. | 5. le cas échéant, d'autres informations. |
II. Inlichtingen die moeten worden verstrekt wanneer de aankondiging | II. Renseignements à fournir obligatoirement lorsque l'avis sert de |
dient als oproep tot mededinging of een grond vormt voor een | moyen de mise en concurrence ou qu'il permet une réduction des délais |
verkorting van de termijn voor ontvangst van de aanvragen tot | de réception des demandes de participation ou des offres |
deelneming of de offertes | |
6. vermelding van het feit dat de belangstellende ondernemingen de | 6. mention du fait que les entreprises intéressées doivent faire part |
aanbestedende dienst op de hoogte moeten brengen van hun belangstelling voor de opdracht(en); | à l'entité adjudicatrice de leur intérêt pour le ou les marchés; |
7. uiterste datum voor de ontvangst van de verzoeken. | 7. date limite de réception des demandes. |
III. Inlichtingen die moeten worden verstrekt voorzover ze beschikbaar | III. Renseignements à communiquer, pour autant que ces renseignements |
zijn wanneer de aankondiging dient als oproep tot mededinging of een | soient disponibles, lorsque l'avis sert de moyen de mise en |
grond vormt voor een verkorting van de termijnen voor ontvangst van de | concurrence ou qu'il permet une réduction des délais de réception des |
aanvragen tot deelneming of de offertes | demandes de participation ou des offres |
8. aard en hoeveelheid van de te leveren producten of algemene | 8. nature et quantité des produits à fournir ou caractéristiques |
kenmerken van het werk of categorie waartoe de dienst behoort, in de zin van bijlage 2, A, van de wet, en beschrijving (C.P.C.-classificatie), en vermelding of het om (een) raamovereenkomst(en) gaat. Vermelding met name van opties voor latere opdrachten, alsmede een schatting van de termijnen waarop die opties zouden kunnen worden uitgeoefend. In het geval van een serie opdrachten of periodiek terugkerende opdrachten eveneens een schatting van de termijnen waarop de vervolgaanbestedingen te verwachten zijn; 9. vermelding of de offertes betrekking moeten hebben op aankoop, leasing, huur, huurkoop of op een combinatie hiervan; 10. termijn voor de levering of uitvoering of de looptijd van de | générales de l'ouvrage ou catégorie du service au sens de l'annexe 2, A, de la loi et description (classification CPC) et indiquer si un ou des accords-cadres sont envisagés. Indiquer notamment les options concernant des achats complémentaires et le calendrier provisoire des recours à ces options. Dans le cas d'une série de marchés renouvelables, indiquer également le calendrier provisoire des mises en concurrence ultérieures; 9. indiquer si les offres sont sollicitées en vue d'un achat, d'un crédit-bail, d'une location ou d'une location-vente ou d'une combinaison de ceux-ci; 10. délai de livraison ou d'exécution ou durée du marché et, dans la |
opdracht en, zo mogelijk, de aanvangsdatum; | mesure du possible, la date de démarrage; |
11. adres waar belangstellende ondernemingen schriftelijk hun | 11. adresse à laquelle les entreprises intéressées doivent manifester |
belangstelling moeten doen blijken; uiterste datum voor de ontvangst | leur intérêt par écrit; date limite de réception des manifestations |
van de blijken van belangstelling; taal of talen waarin de aanvragen | d'intérêt; langue ou langues autorisées pour la présentation des |
tot deelneming of offertes kunnen worden ingediend; | demandes de participation ou des offres; |
12. economische en technische eisen, financiële en technische | 12. conditions de caractère économique et technique, garanties |
waarborgen die van de aannemers, leveranciers of dienstverleners | financières et techniques exigées des entrepreneurs, fournisseurs ou |
worden verlangd; | prestataires de services; |
13. a) voorlopige datum waarop de gunningsprocedures van de | 13. a) date provisoire, si elle est connue, du lancement des |
opdracht(en) ingaan (indien bekend); | procédures de passation du ou des marchés; |
b) de te volgen gunningswijze (openbare procedure, beperkte procedure | b) type de procédure de passation (procédure ouverte, restreinte ou |
of onderhandelingsprocedure); | négociée); |
c) het bedrag dat moet worden betaald voor het verkrijgen van de | c) montant et modalités de versement de toute somme à payer pour |
documentatie betreffende de raadpleging, en de wijze van betaling. | obtenir la documentation relative à la consultation. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 17 maart 1999. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 17 mars 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
J.-L. DEHAENE | J.-L. DEHAENE |
Bijlage 3 | Annexe 3 |
Aankondiging van een opdracht | Avis de marché |
A) Openbare procedures | A) Procédures ouvertes |
1° naam, adres, telegramadres, telefoon-, telex- en faxnummer van de | 1° nom, adresse, adresse télégraphique, numéros de téléphone, de télex |
aanbestedende dienst; | et de télécopieur de l'entité adjudicatrice; |
2° aard van de opdracht (leveringen, werken of diensten; zo nodig | 2° la nature du marché (fournitures, travaux ou services; indiquer, le |
aanduiden of het gaat om een raamovereenkomst), de categorie van | cas échéant, s'il s'agit d'un accord-cadre), catégorie du service au |
diensten in de zin van bijlage 2, A, van de wet en de beschrijving van | sens de l'annexe 2, A, de la loi et description du marché |
de opdracht (C.P.C. classificatie); desgevallend, vermelden of de | (classification C.P.C.); le cas échéant, indiquer si les offres sont |
offertes betrekking hebben op een aankoop, een leasing, een huur, een | sollicitées en vue d'un achat, d'un crédit-bail, d'une location ou |
huurkoop of op een combinatie hiervan; | d'une location-vente ou d'une combinaison de ceux-ci; |
3° plaats van levering, van uitvoering of van dienstverlening; | 3° lieu de livraison, d'exécution ou de prestation; |
4° voor leveringen en werken : | 4° pour les fournitures et les travaux : |
a) aard en hoeveelheid van de te leveren producten, met inbegrip van | a) nature et quantité des produits à fournir. Indiquer notamment les |
eventuele opties voor latere opdrachten en, indien mogelijk, een | options concernant des achats complémentaires et, si possible, le |
schatting van de termijnen waarop die opties kunnen worden | calendrier provisoire des recours à ces options. Dans le cas d'une |
uitgeoefend. In het geval van een serie periodiek terugkerende | série de marchés renouvelables, indiquer également, si possible, le |
opdrachten, eveneens, indien mogelijk, een schatting van de termijnen | calendrier provisoire des mises en concurrence ultérieures pour les |
waarop de vervolgaanbestedingen voor de te leveren producten te | produits requis ou la nature et l'étendue des prestations et les |
verwachten zijn of aard en omvang van de te verrichten werkzaamheden | caractéristiques générales de l'ouvrage; |
en algemene kenmerken van het werk; | |
b) gegevens betreffende de mogelijkheid voor leveranciers om in te | b) indications relatives à la possibilité pour les fournisseurs de |
schrijven voor gedeelten en/of het gehele pakket van vereiste | remettre offre pour des parties et/ou pour l'ensemble des fournitures |
leveringen. Indien, voor opdrachten voor aanneming van werken, het | requises. Si, pour les marchés de travaux, l'ouvrage ou le marché est |
werk of de opdracht in verschillende percelen is verdeeld, orde van | divisé en plusieurs lots, l'ordre de grandeur des différents lots et |
grootte van de percelen en mogelijkheid om voor één, meerdere of alle | la possibilité de soumissionner pour un, pour plusieurs ou pour |
percelen in te schrijven; | l'ensemble des lots; |
c) voor opdrachten voor aanneming van werken : gegevens betreffende | c) pour les marchés de travaux : indications relatives à l'objectif de |
het doel van het werk of de opdracht indien de opdracht ook betrekking | l'ouvrage ou du marché lorsque celui-ci comporte également |
heeft op de opstelling van ontwerpen; | l'établissement de projets; |
5° voor diensten : | 5° pour les services : |
a) aard en hoeveelheid van de te verlenen diensten, met inbegrip van | a) nature et quantité des services à fournir. Indiquer notamment les |
eventuele opties voor latere opdrachten en, indien mogelijk, een | options concernant des achats complémentaires et, si possible, le |
schatting van de termijnen waarop die opties kunnen worden | |
uitgeoefend. In het geval van een serie periodiek terugkerende | calendrier provisoire des recours à ces options. Dans le cas d'une |
opdrachten, eveneens, indien mogelijk, een schatting van de termijnen | série de marchés renouvelables, indiquer également, si possible, le |
waarop de vervolgaanbestedingen voor de te leveren diensten te | calendrier provisoire des mises en concurrence ultérieures pour les |
verwachten zijn; | services requis; |
b) vermelding of de verlening van de dienst ingevolge wettelijke of | b) indiquer si, en vertu de dispositions législatives, réglementaires |
bestuursrechtelijke voorschriften aan een bepaalde beroepsgroep is | et administratives, l'exécution du service est réservée à une |
voorbehouden; | profession déterminée; |
c) verwijzing naar de relevante wettelijke of bestuursrechtelijke | c) référence des dispositions législatives, réglementaire ou |
bepalingen; | administratives; |
d) vermelding of rechtspersonen de namen en beroepskwalificaties van | d) indiquer si les personnes morales sont tenues de mentionner les |
de personen die met de verlening van de dienst worden belast, dienen | noms et qualifications professionnelles du personnel chargé de |
op te geven; | l'exécution des services; |
e) vermelding of dienstverleners voor een gedeelte van de betreffende | e) indiquer si les prestataires peuvent soumissionner pour une partie |
diensten kunnen inschrijven; | des services considérés; |
6° toestemming om varianten in te dienen; | 6° présentation de variante(s) autorisée; |
7° afwijking van de aanwending van de Europese specificaties, | 7° dérogation à l'utilisation des spécifications européennes, |
overeenkomstig artikel 21, § 3; | conformément à l'article 21, § 3; |
8° leverings- of uitvoeringstermijn, of de duur van de opdracht voor | 8° délai de livraison ou d'exécution, durée du marché de services et, |
aanneming van diensten en, zo mogelijk, aanvangsdatum; | dans la mesure du possible, date de démarrage; |
9° a) adres van de dienst waar het bestek en de aanvullende documenten | 9° a) adresse du service auquel le cahier spécial des charges et les |
kunnen aangevraagd worden; | documents complémentaires peuvent être demandés; |
b) desgevallend, het verschuldigd bedrag en de betalingswijze ervan | b) le cas échéant, montant et modalités de paiement de la somme qui |
voor het verkrijgen van deze documenten; | doit être versée pour obtenir ces documents; |
10° a) uiterste datum van ontvangst van de offertes; | 10° a) date limite de réception des offres; |
b) adres waar ze moeten ingediend worden; | b) adresse à laquelle elles doivent être transmises; |
c) taal of talen waarin ze moeten opgesteld worden; | c) la ou les langues dans lesquelles elles doivent être rédigées; |
11° a) desgevallend, personen die toegelaten zijn bij de opening van | 11° a) le cas échéant, personnes admises à assister à l'ouverture des |
de offertes; | offres; |
b) datum, uur en plaats van deze opening; | b) date, heure et lieu de cette ouverture; |
12° desgevallend, gevraagde borgtocht en waarborgen; | 12° le cas échéant, cautionnement et garanties demandés; |
13° belangrijkste voorschriften van financiering en betaling en/of | 13° modalités essentielles de financement et de paiement et/ou |
verwijzingen naar de teksten die ze regelen; | références aux textes qui les réglementent; |
14° desgevallend, rechtsvorm die de groep leveranciers, aannemers of | 14° le cas échéant, forme juridique que devra revêtir le groupement de |
dienstverleners aan wie de opdracht wordt gegund, moet hebben; | fournisseurs, d'entrepreneurs ou de prestataires de services auquel le |
15° minimumvoorwaarden van economische en technische aard waaraan de | marché est attribué; 15° conditions minimales de caractère économique et technique à |
leverancier, aannemer of dienstverlener aan wie de opdracht wordt | remplir par le fournisseur, l'entrepreneur ou le prestataire auquel le |
gegund moet voldoen; | marché est attribué; |
16° termijn waarin de inschrijver door zijn offerte gebonden is; | 16° délai pendant lequel le soumissionnaire est tenu de maintenir son |
17° gunningscriteria van de opdracht. De naast de laagste prijs | offre; 17° critères d'attribution du marché. Les critères autres que le prix |
geldende criteria worden vermeld, voor zover deze niet in het bestek | le plus bas sont mentionnés lorsqu'ils ne figurent pas dans le cahier |
vermeld zijn; | des charges; |
18° andere inlichtingen; | 18° autres renseignements; |
19° desgevallend, verwijzing naar de publicatie in het Publicatieblad | 19° le cas échéant, référence de la publication au Journal officiel |
van de Europese Gemeenschappen van de periodieke aankondiging waarop | des Communautés européennes de l'avis périodique auquel le marché se |
de opdracht betrekking heeft; | rapporte; |
20° verzendingsdatum van de aankondiging door de aanbestedende dienst; | 20° date d'envoi de l'avis par l'entité adjudicatrice; |
21° ontvangstdatum van de aankondiging door het Bureau voor officiële | 21° date de réception de l'avis par l' Office des publications |
publicaties der Europese Gemeenschappen (door dit Bureau te | officielles des Communautés européennes (à mentionner par ledit |
vermelden). | Office). |
B) Beperkte procedures | B) Procédures restreintes |
1° naam, adres, telegramadres, telefoon-, telex- en faxnummer van de | 1° nom, adresse, adresse télégraphique, numéros de téléphone, de télex |
aanbestedende dienst; | et de télécopieur de l'entité adjudicatrice; |
2° aard van de opdracht (leveringen, werken of diensten; zo nodig | 2° nature du marché (fournitures, travaux ou services; indiquer, le |
aanduiden of het gaat om een raamovereenkomst), de categorie van | cas échéant, s'il s'agit d'un accord-cadre), catégorie du service au |
diensten in de zin van bijlage 2, A, van de wet en de beschrijving van | sens de l'annexe 2, A, de la loi et description du marché |
de opdracht (C.P.C. classificatie); desgevallend, vermelden of de | (classification C.P.C.); le cas échéant, indiquer si les offres sont |
offertes betrekking hebben op een aankoop, een leasing, een huur, een | sollicitées en vue d'un achat, d'un crédit-bail, d'une location, d'une |
huurkoop of op een combinatie hiervan; | location-vente ou d'une combinaison de ceux-ci; |
3° plaats van levering, van uitvoering of van dienstverlening; | 3° lieu de livraison, d'exécution ou de prestation; |
4° voor leveringen en werken : | 4° pour les fournitures et les travaux : |
a) aard en hoeveelheid van de te leveren producten, met inbegrip van | a) nature et quantité des produits à fournir. Indiquer notamment les |
eventuele opties voor latere opdrachten en, indien mogelijk, een | options concernant des achats complémentaires et, si possible, le |
schatting van de termijnen waarop die opties kunnen worden | calendrier provisoire des recours à ces options. Dans le cas d'une |
uitgeoefend. In het geval van een serie periodiek terugkerende | série de marchés renouvelables, indiquer également, si possible, le |
opdrachten, eveneens, indien mogelijk een schatting van de termijnen | calendrier provisoire des mises en concurrence ultérieures pour les |
waarop de vervolgaanbestedingen voor de te leveren producten te | produits requis ou la nature et l'étendue des prestations, ainsi que |
verwachten zijn of aard en omvang van de te verrichten werkzaamheden | les caractéristiques générales de l'ouvrage; |
en algemene kenmerken van het werk; | |
b) gegevens betreffende de mogelijkheid voor leveranciers om in te | b) indications relatives à la possibilité pour les fournisseurs de |
schrijven voor gedeelten en/of het gehele pakket van vereiste | soumissionner pour des parties et/ou pour l'ensemble des fournitures |
leveringen. Indien, voor opdrachten voor de aanneming van werken, het | requises. Si, pour les marchés de travaux, l'ouvrage ou le marché est |
werk of de opdracht in verschillende percelen is verdeeld, orde van | divisé en plusieurs lots, l'ordre de grandeur des différents lots et |
grootte van de percelen en mogelijkheid om voor één, meerdere of alle | la possibilité de soumissionner pour un, pour plusieurs ou pour |
percelen in te schrijven; | l'ensemble des lots; |
c) voor opdrachten voor aanneming van werken : gegevens betreffende | c) pour les marchés de travaux : indications relatives à l'objectif de |
het doel van het werk of de opdracht indien de opdracht ook betrekking | l'ouvrage ou du marché lorsque celui-ci comporte également |
heeft op de opstelling van ontwerpen; | l'établissement de projets; |
5° voor diensten : | 5° pour les services : |
a) aard en hoeveelheid van de te verlenen diensten, met inbegrip van | a) nature et quantité des services à fournir. Indiquer notamment les |
eventuele opties voor latere opdrachten en, indien mogelijk, een | options concernant des achats complémentaires et, si possible, le |
schatting van de termijnen waarop die opties kunnen worden | |
uitgeoefend. In het geval van een serie periodiek terugkerende | calendrier provisoire des recours à ces options. Dans le cas d'une |
opdrachten, eveneens, indien mogelijk, een schatting van de termijnen | série de marchés renouvelables, indiquer également, si possible, le |
waarop de vervolgaanbestedingen voor de te verlenen diensten te | calendrier provisoire des mises en concurrence ultérieures pour les |
verwachten zijn; | services requis; |
b) vermelding of de verlening van de dienst ingevolge wettelijke of | b) indiquer si, en vertu de dispositions législatives, réglementaires |
bestuursrechtelijke voorschriften aan een bepaalde beroepsgroep is | et administratives, l'exécution du service est réservée à une |
voorbehouden; | profession déterminée; |
c) verwijzing naar de relevante wettelijke of bestuursrechtelijke | c) référence des dispositions législatives, réglementaires ou |
bepalingen; | administratives; |
d) vermelding of rechtspersonen de namen en beroepskwalificaties van | d) indiquer si les personnes morales sont tenues de mentionner les |
de personen die met de verlening van de dienst worden belast, dienen | noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de |
op te geven; | l'exécution du service; |
e) vermelding of dienstverleners voor een gedeelte van de betreffende | e) indiquer si les prestataires peuvent soumissionner pour une partie |
diensten kunnen inschrijven; | des services considérés; |
6° toestemming om varianten in te dienen; | 6° présentation de variante(s) autorisée; |
7° afwijking van de aanwending van de Europese specificaties, | 7° dérogation à l'utilisation des spécifications européennes, |
overeenkomstig artikel 21, § 3; | conformément à l'article 21, § 3; |
8° leverings- of uitvoeringstermijn, of duur van de opdracht voor | 8° délai de livraison ou d'exécution, durée du marché de services et, |
aanneming van diensten en, zo mogelijk, aanvangsdatum; | dans la mesure du possible, date de démarrage; |
9° desgevallend, rechtsvorm die de groep leveranciers, aannemers of | 9° le cas échéant, forme juridique que devra revêtir le groupement de |
dienstverleners, aan wie de opdracht wordt gegund moet hebben; | fournisseurs, d'entrepreneurs ou de prestataires de services auquel le |
marché est attribué; | |
10° a) uiterste datum voor de ontvangst van de aanvragen tot | 10° a) date limite de réception des demandes de participation; |
deelneming; b) adres waar ze moeten ingediend worden; | b) adresse à laquelle elles doivent être transmises; |
c) taal of talen waarin ze moeten opgesteld worden; | c) la ou les langues dans lesquelles elles doivent être rédigées; |
11° uiterste verzendingsdatum van de uitnodigingen tot inschrijving; | 11° date limite d'envoi des invitations à soumissionner; |
12° desgevallend, gevraagde borgtocht en waarborgen; | 12° le cas échéant, cautionnement et garanties demandés; |
13° belangrijkste voorschriften van financiering en betaling en/of | 13° modalités essentielles de financement et de paiement et/ou |
verwijzingen naar de teksten die ze regelen; | références aux textes qui les réglementent; |
14° inlichtingen betreffende de eigen toestand van de leverancier, | 14° renseignements concernant la situation propre du fournisseur, de |
aannemer of dienstverlener en door deze te vervullen | l'entrepreneur ou du prestataire de services et conditions minimales |
minimumvoorwaarden van economische en technische aard; | de caractère économique et technique à remplir par celui-ci; |
15° gunningscriteria van de opdracht wanneer deze niet vermeld zijn in | 15° critères d'attribution du marché lorsqu'ils ne sont pas mentionnés |
de uitnodiging tot inschrijving; | dans l'invitation à soumissionner; |
16° andere inlichtingen; | 16° autres renseignements; |
17° desgevallend, de verwijzing naar de bekendmaking in het | 17° le cas échéant, référence de la publication au Journal officiel |
Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen van de periodieke | |
aankondiging waarop de opdracht betrekking heeft; | des Communautés européennes de l'avis périodique auquel le marché se |
18° verzendingsdatum van de aankondiging door de aanbestedende dienst; | rapporte; 18° la date d'envoi de l'avis par l'entité adjudicatrice; |
19° de ontvangstdatum van de aankondiging door het Bureau voor | 19° date de réception de l'avis par l' Office des publications |
officiële Publicaties der Europese Gemeenschappen (door dit Bureau te | officielles des Communautés européennes (à mentionner par ledit |
vermelden). | Office). |
C) Onderhandelingsprocedures met voorafgaande raadpleging van de | C) Procédures négociées avec mise en concurrence préalable (article |
mededinging (artikel 59, § 1, van de wet). | 59, § 1er, de la loi) |
1° naam, adres, telegramadres, telefoon-, telex- en faxnummer van de | 1° nom, adresse, adresse télégraphique, numéros de téléphone, de télex |
aanbestedende dienst; | et de télécopieur de l'entité adjudicatrice; |
2° aard van de opdracht (leveringen, werken of diensten; zo nodig | 2° nature du marché (fournitures, travaux ou services; indiquer, le |
aanduiden of het gaat om een raamovereenkomst), de categorie van | cas échéant, s'il s'agit d'un accord-cadre), catégorie du service au |
diensten in de zin van de bijlage 2, A, van de wet en de beschrijving | sens de l'annexe 2, A, de la loi et description du marché |
van de opdracht (C.P.C. classificatie); desgevallend, vermelden of de | (classification C.P.C.); le cas échéant, indiquer si les offres sont |
offertes betrekking hebben op een aankoop, een leasing, een huur, een | sollicitées en vue d'un achat, d'un crédit-bail, d'une location, d'une |
huurkoop of op een combinatie hiervan; | location-vente ou d'une combinaison de ceux-ci; |
3° plaats van levering, van uitvoering of van dienstverlening; | 3° lieu de livraison, d'exécution ou de prestation; |
4° voor leveringen en werken : | 4° pour les fournitures et travaux : |
a) aard en hoeveelheid van de te leveren producten, met inbegrip van | a) nature et quantité des produits à fournir. Indiquer notamment les |
eventuele opties voor latere opdrachten en, indien mogelijk, een | options concernant des achats complémentaires et, si possible, le |
schatting van de termijnen waarop die opties kunnen worden | calendrier provisoire des recours à ces options. Dans le cas d'une |
uitgeoefend. In het geval van een serie periodiek terugkerende | série de marchés renouvelables, indiquer également, si possible, le |
opdrachten, eveneens, indien mogelijk, een schatting van de termijnen | calendrier provisoire des mises en concurrence ultérieures pour les |
waarop de vervolgaanbestedingen voor de te leveren producten te | produits requis ou la nature et l'étendue des prestations, ainsi que |
verwachten zijn of aard en omvang van de te verrichten werkzaamheden | les caractéristiques générales de l'ouvrage; |
en algemene kenmerken van het werk; | |
b) gegevens betreffende de mogelijkheid voor leveranciers om in te | b) indications relatives à la possibilité pour les fournisseurs de |
schrijven voor gedeelten en/of het gehele pakket van vereiste | soumissionner pour des parties et/ou pour l'ensemble des fournitures |
leveringen. Indien, voor opdrachten voor aanneming van werken, het | requises. Si, pour les marchés de travaux, l'ouvrage ou le marché est |
werk of de opdracht in verschillende percelen is verdeeld, orde van | divisé en plusieurs lots, l'ordre de grandeur des différents lots et |
grootte van de percelen en mogelijkheid om voor één, meerdere of alle | la possibilité de remettre offre pour un, pour plusieurs ou pour |
percelen in te schrijven; | l'ensemble des lots; |
c) voor opdrachten voor aanneming van werken : gegevens betreffende | c) pour les marchés de travaux : indications relatives à l'objectif de |
het doel van het werk of de opdracht indien de opdracht ook betrekking | l'ouvrage ou du marché lorsque celui-ci comporte également |
heeft op de opstelling van ontwerpen; | l'établissement de projets; |
5° voor diensten : | 5° pour les services : |
a) aard en hoeveelheid van de te verlenen diensten, met inbegrip van | a) nature et quantité des services à fournir. Indiquer notamment les |
eventuele opties voor latere opdrachten en, indien mogelijk, een | options concernant des achats complémentaires et, si possible, le |
schatting van de termijnen waarop die opties kunnen worden | calendrier provisoire de levée de ces options. Dans le cas d'une série |
uitgeoefend. In het geval van een serie periodiek terugkerende | |
opdrachten, eveneens, indien mogelijk een schatting van de termijnen | de marchés renouvelables, indiquer également, si possible, le |
waarop de vervolgaanbestedingen voor de te verlenen diensten te | calendrier provisoire des mises en concurrence ultérieures pour les |
verwachten zijn; | services requis; |
b) vermelding of de verlening van de dienst ingevolge wettelijke of | b) indiquer si, en vertu de dispositions législatives, réglementaires |
bestuursrechtelijke voorschriften aan een bepaalde beroepsgroep is | et administratives, l'exécution du service est réservée à une |
voorbehouden; | profession déterminée; |
c) verwijzing naar de relevante wettelijke of bestuursrechtelijke | c) référence des dispositions législatives, réglementaires ou |
bepalingen; | administratives; |
d) vermelding of rechtspersonen de namen en beroepskwalificaties van | d) indiquer si les personnes morales sont tenues de mentionner les |
de personen die met de verlening van de dienst worden belast, dienen | noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de |
op te geven; | l'exécution du service; |
e) vermelding of dienstverleners voor een gedeelte van de betreffende | e) indiquer si les prestataires peuvent soumissionner pour une partie |
diensten kunnen inschrijven; | des services; |
6° toestemming om varianten in te dienen; | 6° présentation de variante(s) autorisée; |
7° afwijking van de aanwending van de Europese specificaties, | 7° dérogation à l'utilisation des spécifications européennes, |
overeenkomstig artikel 21, §3 ; | conformément à l'article 21, § 3; |
8° leverings- of uitvoeringstermijn, of duur van de opdracht voor | 8° délai de livraison ou d'exécution ou durée du marché de services |
aanneming van diensten en, zo mogelijk, de aanvangsdatum; | et, dans la mesure du possible, date du démarrage; |
9° desgevallend, rechtsvorm die de groep leveranciers, aannemers of | 9° le cas échéant, forme juridique que devra revêtir le groupement de |
dienstverleners aan wie de opdracht wordt gegund, moet hebben; | fournisseurs, d'entrepreneurs ou de prestataires de services auquel le |
10° a) uiterste datum van ontvangst van de aanvragen tot deelneming; | marché est attribué; 10° a) date limite de réception des demandes de participation; |
b) adres waar ze moeten ingediend worden; | b) adresse à laquelle elles doivent être transmises; |
c) taal of talen waarin ze moeten opgesteld worden; | c) la ou les langues dans lesquelles elles doivent être rédigées; |
11° desgevallend, gevraagde borgtocht en waarborgen; | 11° le cas échéant, cautionnement et garanties demandés; |
12° belangrijkste voorschriften van financiering en betaling en/of | 12° modalités essentielles de financement et de paiement et/ou |
verwijzingen naar de teksten die ze regelen; | références aux textes qui les réglementent; |
13° inlichtingen betreffende de eigen toestand van de leverancier, van | 13° renseignements concernant la situation propre du fournisseur, de |
de aannemer of van de dienstverlener en minimumeisen van economische | l'entrepreneur ou du prestataire de services et conditions minimales |
en technische aard waaraan deze moet voldoen; | de caractère économique et technique à remplir par celui-ci; |
14° de gunningscriteria, wanneer ze niet in de uitnodiging tot | 14° critères d'attribution du marché lorsqu'ils ne figurent pas dans |
inschrijving of in het bestek vermeld zijn; | l'invitation à soumissionner ou le cahier des charges; |
15° desgevallend, naam en adres van de leveranciers, van de aannemers | 15° le cas échéant, noms et adresses des fournisseurs, des |
of van de dienstverleners die door de aanbestedende dienst reeds | entrepreneurs ou des prestataires de services déjà sélectionnés par |
geselecteerd werden; | l'entité adjudicatrice; |
16° desgevallend, data van de vroegere bekendmakingen in het | 16° le cas échéant, date(s) des publications précédentes au Journal |
Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen; | officiel des Communautés européennes; |
17° andere inlichtingen; | 17° autres renseignements; |
18° desgevallend, verwijzing naar de publicatie in het Publicatieblad | 18° le cas échéant, référence de la publication au Journal officiel |
van de Europese Gemeenschappen van de periodieke aankondiging waarop | des Communautés européennes de l'avis périodique auquel le marché se |
de opdracht betrekking heeft; | rapporte; |
19° verzendingsdatum van de aankondiging door de aanbestedende dienst; | 19° date d'envoi de l'avis par l'entité adjudicatrice; |
20° ontvangstdatum van de aankondiging door het Bureau voor officiële | 20° date de réception de l'avis par l' Office des publications |
publicaties der Europese Gemeenschappen (door dit Bureau te | officielles des Communautés européennes (à mentionner par ledit |
vermelden). | Office). |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 17 maart 1999. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 17 mars 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
J.-L. DEHAENE | J.-L. DEHAENE |
Bijlage 4 | Annexe 4 |
Aankondiging betreffende het bestaan van een kwalificatiestelsel | Avis concernant l'existence d'un système de qualification |
1° naam, adres, telegramadres, telefoon- telex- en faxnummer van de | 1° nom, adresse, adresse télégraphique, numéros de téléphone, de télex |
aanbestedende dienst; | et de télécopieur de l'entité adjudicatrice; |
2° doel van het kwalificatiestelsel (beschrijving van de in het kader | 2° objet du système de qualification (description des fournitures, |
van het stelsel aan te schaffen leveringen, diensten of werken of | services ou travaux ou catégories de ceux-ci devant être acquis au |
moyen de ce système); | |
categorieën van leveringen, diensten of werken); | 3° conditions devant être remplies par les fournisseurs, les |
3° voorwaarden waaraan de leveranciers, aannemers en dienstverleners | entrepreneurs et les prestataires de services en vue de leur |
moeten voldoen om in het kader van het stelsel gekwalificeerd te | qualification conformément au système et méthodes par lesquelles |
kunnen worden, alsmede de methoden voor het toetsen van elk van die | chacune de ces conditions sera vérifiée. Si la description de ces |
voorwaarden. Indien de beschrijving van die voorwaarden en | conditions et de ces méthodes de vérification est volumineuse et |
toetsingsmethoden omvangrijk is en gebaseerd is op documenten die ter | repose sur des documents auxquels ont accès les fournisseurs, |
beschikking staan van de leveranciers, aannemers en dienstverleners, kan met een samenvatting van de belangrijkste voorwaarden en methoden en met een verwijzing naar de betreffende documenten worden volstaan; 4° duur van het kwalificatiestelsel en formaliteiten voor de verlenging daarvan; 5° vermelding van het feit dat de aankondiging dient als oproep tot mededinging; 6° adres waar nadere inlichtingen en documentatie over het kwalificatiestelsel kunnen worden verkregen (indien dat adres afwijkt van het onder punt 1 vermelde adres); 7° eventueel andere gegevens. | entrepreneurs et prestataires de services intéressés, un résumé des principales conditions et méthodes et une référence à ces documents suffiront; 4° durée de validité du système de qualification et les formalités pour son renouvellement; 5° mention du fait que l'avis sert de moyen de mise en concurrence; 6° adresse à laquelle des renseignements complémentaires et la documentation concernant le système de qualification peuvent être obtenus (lorsque cette adresse est différente de celle indiquée au point 1); 7° le cas échéant, d'autres informations. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 17 maart 1999. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 17 mars 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
J.-L. DEHAENE | J.-L. DEHAENE |
Bijlage 5 | Annexe 5 |
Aankondiging van gegunde opdracht | Avis de marché passé |
I. Inlichtingen te publiceren in het Publicatieblad van de Europese | I. Informations pour la publication au Journal officiel des |
Gemeenschappen | Communautés européennes |
1° naam en adres van de aanbestedende dienst; | 1° nom et adresse de l'entité adjudicatrice; |
2° aard van de opdracht (leveringen, werken of diensten; desgevallend | 2° nature du marché (fournitures, travaux ou services; indiquer, le |
aanduiden of het gaat om een raamovereenkomst); | cas échéant, s'il s'agit d'un accord-cadre); |
3° ten minste een beknopte beschrijving van de aard van de leveringen, | 3° au moins un résumé sur la nature des fournitures, des travaux ou |
van de werken of van de verleende diensten; | des services fournis; |
4° a) vorm van de oproep tot mededinging (aankondiging betreffende het | 4° a) forme de la mise en concurrence (avis concernant un système de |
bestaan van een kwalificatiestelsel, periodieke enuntiatieve | |
aankondiging, aankondiging van de opdracht); | qualification, avis périodique indicatif, avis de marché); |
b) verwijzing naar de bekendmaking van de aankondiging in het | b) référence de la publication de l'avis au Journal officiel des |
Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen; | Communautés européennes; |
c) in het geval van opdrachten gegund bij onderhandelingsprocedure | c) dans le cas de marchés passés par procédure négociée sans mise en |
zonder voorafgaandelijk raadpleging van de mededinging bij de aanvang | concurrence préalable lors du lancement de la procédure, l'indication |
van de procedure, de vermelding van de desbetreffende bepaling in artikel 59, § 2, van de wet; | de la disposition concernée de l'article 59, § 2, de la loi; |
5° procedure voor het gunnen van de opdracht (openbare procedure, | 5° procédure de passation du marché (procédure ouverte, restreinte ou |
beperkte procedure of onderhandelingsprocedure); | négociée); |
6° aantal ontvangen offertes; | 6° nombre d'offres reçues; |
7° gunningsdatum van de opdracht; | 7° date de passation du marché; |
8° prijs betaald voor de opportuniteitsaankopen gedaan overeenkomstig | 8° prix payé pour les achats d'opportunité réalisés en vertu de |
artikel 59, § 2, 3°, c, van de wet; | l'article 59, § 2, 3°, c, de la loi; |
9° naam en adres van de leverancier(s), aannemer(s) of | 9° nom et adresse du ou des fournisseurs, entrepreneurs ou |
dienstverlener(s) aan wie de opdracht is gegund; | prestataires de services à qui le marché est attribué; |
10° desgevallend, de vermelding dat de opdracht vatbaar was of is voor | 10° indiquer, le cas échéant, si le marché a été ou est susceptible |
onderaanneming; | d'être sous-traité; |
11° betaalde prijs, of de prijs van de hoogste en de laagste offerte | 11° prix payé ou prix de l'offre la plus élevée et la plus basse dont |
waarmee rekening is gehouden bij de gunning van de opdracht; | il a été tenu compte dans la passation du marché; |
12° facultatieve gegevens : | 12° informations facultatives : |
- de waarde en het gedeelte van de opdracht dat aan onderaannemers is | - valeur et part du marché qui a été ou qui est susceptible d'être |
of kan worden uitbesteed, en waarde daarvan; | sous-traitée; |
- gunningscriterium of gunningscriteria van de opdracht. | - le ou les critères d'attribution du marché. |
II. Gegevens die niet bestemd zijn voor publicatie | II. Informations non destinées à être publiées |
13° aantal gegunde opdrachten (wanneer een opdracht verdeeld werd over | 13° nombre de marchés passés (quand un marché a été partagé entre |
verschillende leveranciers, aannemers of dienstverleners); | plusieurs fournisseurs, entrepreneurs ou prestataires de services); |
14° waarde van elke gegunde opdracht; | 14° valeur de chaque marché passé; |
15° land van oorsprong van het product of van de dienst (oorsprong van | 15° pays d' origine du produit ou du service (origine communautaire ou |
binnen of buiten de Gemeenschap, in dit laatste geval uitgesplitst per derde land); | non communautaire ventilée, dans ce dernier cas, par pays tiers); |
16° eventuele aanwending van de afwijkingen van artikel 21, § 3, op | 16° recours éventuel aux dérogations prévues à l'article 21, § 3, à |
het gebruik van Europese specificaties en indien dit het geval is, de | l'usage des spécifications européennes et, dans l'affirmative, |
vermelding van deze afwijking; | l'indication de cette dérogation; |
17° gebruikte gunningscriteria (economisch voordeligste offerte of | 17° critères d'attribution utilisés (offre économiquement la plus |
laagste prijs); | avantageuse ou prix le plus bas); |
18° is de opdracht gegund aan een inschrijver die een variant heeft | 18° le marché a-t-il été attribué à un soumissionnaire qui offrait une |
voorgesteld in de zin van artikel 60 van de wet; | variante en vertu de l'article 60 de la loi; |
19° indien offertes niet aangenomen werden omdat ze abnormaal laag | 19° si des offres n'ont pas été retenues au motif qu'elles étaient |
waren; | anormalement basses; |
20° verzendingsdatum van deze aankondiging door de aanbestedende | 20° date d'envoi du présent avis par l'entité adjudicatrice; |
dienst; | 21° dans le cas des marchés ayant pour objet des services figurant à |
21° voor de diensten vermeld in bijlage 2, B, van de wet, het akkoord | l'annexe 2, B, de la loi, l'accord de l'entité adjudicatrice pour la |
van de aanbestedende dienst over de publicatie van de aankondiging. | publication de l'avis. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 17 maart 1999. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 17 mars 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
J.-L. DEHAENE | J.-L. DEHAENE |