← Terug naar "Koninklijk besluit tot intrekking, op verzoek van de naamloze vennootschap "VICTOIRE, N.V. » van de machtiging voor de verzekering tegen de arbeidsongevallen en van de rentedienst voor eigen rekening "
| Koninklijk besluit tot intrekking, op verzoek van de naamloze vennootschap "VICTOIRE, N.V. » van de machtiging voor de verzekering tegen de arbeidsongevallen en van de rentedienst voor eigen rekening | Arrêté royal portant retrait à la demande de la société anonyme "VICTOIRE, S.A. » de l'agrément aux fins de l'assurance contre les accidents du travail et du service des rentes pour compte propre |
|---|---|
| MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 17 MAART 1998. - Koninklijk besluit tot intrekking, op verzoek van de naamloze vennootschap "VICTOIRE, N.V. » van de machtiging voor de verzekering tegen de arbeidsongevallen en van de rentedienst voor eigen rekening | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 17 MARS 1998. - Arrêté royal portant retrait à la demande de la société anonyme "VICTOIRE, S.A. » de l'agrément aux fins de l'assurance contre les accidents du travail et du service des rentes pour compte propre |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, inzonderheid op | Vu la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, notamment |
| artikel 53, eerste lid; | l'article 53, alinéa 1er; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1971 houdende | Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1971 portant exécution de certaines |
| uitvoering van sommige bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 | dispositions de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, |
| april 1971, inzonderheid op de artikelen 29 en 30; | notamment les articles 29 et 30; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 19 februari 1993 tot machtiging | Vu l'arrêté royal du 19 février 1993 portant agrément de la société |
| van de naamloze vennootschap "VICTOIRE, N.V. » respectievelijk voor de | anonyme "VICTOIRE, S A. » respectivement aux fins de l'assurance |
| verzekering tegen de arbeidsongevallen en voor de rentedienst voor | contre les accidents du travail et du service des rentes pour compte |
| eigen rekening; | propre; |
| Gelet op het verzoekschrift van 12 december 1996 waarbij de naamloze | Vu la requête du 12 décembre 1996 par laquelle la société anonyme |
| vennootschap "VICTOIRE, N.V. » de intrekking vraagt van de machtiging | "VICTOIRE, S.A. » sollicite le retrait de l'agrément aux fins de |
| voor de verzekering tegen de arbeidsongevallen en voor de rentedienst | l'assurance contre les accidents du travail et du service des rentes |
| voor eigen rekening; | pour compte propre; |
| Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Fonds voor | Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds des accidents du travail émis |
| arbeidsongevallen, uitgebracht op 19 januari 1998; | le 19 janvier 1998; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De machtiging voor de verzekering tegen de |
Article 1er.L'agrément aux fins de l'assurance contre les accidents |
| arbeidsongevallen en voor de rentedienst voor eigen rekening | du travail et du service des rentes pour compte propre accordé |
| respectievelijk verleend bij het koninklijk besluit van 19 februari | respectivement par l'arrêté royal du 19 février 1993 à la société |
| 1993 aan de naamloze vennootschap "VICTOlRE, N.V. » wordt ingetrokken | anonyme "VICTOIRE, S.A. » est retiré à sa demande. |
| op haar verzoek. | |
Art. 2.Op de verzoeken gericht aan een verzekeraar die niet meer |
Art. 2.Les dispositions de l'article 9 de la loi du 11 avril 1995 |
| gemachtigd is, zijn de bepalingen van artikel 9 van de wet van 11 | visant à instituer la charte de l'assuré social et ses arrêtés |
| april 1995 tot invoering van het handvest van de sociaal verzekerde en | d'exécution sont applicables aux demandes adressées à l'assureur qui |
| haar uitvoeringsbesluiten van toepassing. | n'est plus agréé. |
Art. 3.De inspecteurs en de adjunct-inspecteurs van het Ministerie |
Art. 3.Les inspecteurs et les inspecteurs adjoints du Ministère des |
| van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu en van het Fonds voor | Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement et du |
| arbeidsongevallen, worden belast met het waken voor de vrijwaring van | Fonds des accidents du travail sont chargés de veiller à la sauvegarde |
| de belangen van de verzekeringsnemers, de getroffenen en de | des intérêts des preneurs d'assurances, des victimes et des ayants |
| rechthebbenden. | droit. |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargée de |
| van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 17 maart 1998. | Donné à Bruxelles, le 17 mars 1998. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
| Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |