Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de voortgezette opleiding van de arbeiders in de subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en de subsector van de goederenbehandeling voor rekening van derden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 janvier 2009, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la formation continue des ouvriers dans le sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et le sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 JUNI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 17 JUIN 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2009, | collective de travail du 28 janvier 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la |
betreffende de voortgezette opleiding van de arbeiders in de subsector | formation continue des ouvriers dans le sous-secteur du transport de |
voor het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en de | choses par voie terrestre pour compte de tiers et le sous-secteur de |
subsector van de goederenbehandeling voor rekening van derden (1) | la manutention de choses pour compte de tiers (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport en de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2009, | travail du 28 janvier 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la |
betreffende de voortgezette opleiding van de arbeiders in de subsector | formation continue des ouvriers dans le sous-secteur du transport de |
voor het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en de | choses par voie terrestre pour compte de tiers et le sous-secteur de |
subsector van de goederenbehandeling voor rekening van derden. | la manutention de choses pour compte de tiers. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 juni 2013. | Donné à Bruxelles, le 17 juin 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2009 | Convention collective de travail du 28 janvier 2009 |
Voortgezette opleiding van de arbeiders in de subsector voor het | Formation continue des ouvriers dans le sous-secteur du transport de |
goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en de subsector van | choses par voie terrestre pour compte de tiers et le sous-secteur de |
de goederenbehandeling voor rekening van derden (Overeenkomst | la manutention de choses pour compte te tiers (Convention enregistrée |
geregistreerd op 24 februari 2009 onder het nummer 90992/CO/140) | le 24 février 2009 sous le numéro 90992/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereen-komst is van |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
toepassing op de werkgevers res-sorterend onder het Paritair Comité | s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du |
voor het ver-voer en de logistiek en behorend tot de subsector voor | transport et de la logistique et appartenant au sous-secteur du |
het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of tot de | transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou au |
subsector voor goederenbehandeling voor rekening van derden alsook op | sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers ainsi |
hun werklieden, conform het koninklijk besluit van 7 mei 2007 tot | qu'à leurs ouvriers, conformément à l'arrêté royal du 7 mai 2007, |
wijziging van het koninklijk besluit van 13 maart 1973 tot oprichting | modifiant l'arrêté royal du 13 mars 1973 instituant la Commission |
en tot vaststelling van de benaming van de bevoegdheid van het | |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek van het koninklijk | paritaire du transport et fixant sa dénomination et sa compétence et |
besluit van 6 april 1995 tot oprichting en tot vaststelling van de | l'arrêté royal du 6 avril 1995 instituant la Commission paritaire pour |
benaming en de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden | les employés du commerce international, du transport et des branches |
uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante | d'activités connexes et fixant sa dénomination et sa compétence (paru |
bedrijfstakken (verschenen in het Belgisch Staatsblad van 31 mei | dans le Moniteur belge du 31 mai 2007). |
2007). § 2. Onder "subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening | § 2. Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour |
van derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het | compte de tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die zich inlaten | Commission paritaire du transport et de la logistique et qui |
met : | effectuent : |
1° Het goederenvervoer over de weg voor rekening van derden door | 1° Le transport de choses par route pour compte de tiers au moyen d'un |
middel van een voertuig met of zonder motor voor hetwelk een | véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport |
vervoervergunning vereist is die door de bevoegde overheid afgeleverd | délivrée par l'autorité compétente est exigée; |
werd; 2° Het goederenvervoer over de weg voor rekening van derden door | 2° Le transport de choses par route pour compte de tiers au moyen d'un |
middel van een voertuig met of zonder motor voor hetwelk geen | véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport |
vervoervergunning vereist is; | n'est pas exigée; |
3° Het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor | 3° La location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés |
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke | au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour |
een vervoervergunning vereist is die door de bevoegde overheid | lesquels une autorisation de transport délivrée par l'autorité |
afgeleverd werd; | compétente est exigée; |
4° Het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor | 4° La location avec chauffeur de véhicules motori-sés ou non destinés |
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke | au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour |
geen vervoervergunning vereist is. | lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeids-overeenkomst worden de | Pour l'application de cette convention collective de travail, les |
taxibestelwagens, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen | taxis-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est |
gelijk is aan of kleiner is dan 500 kilogrammen en uitgerust met een | égale ou inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'un taximètre, sont |
taximeter, beschouwd als voer-tuigen voor dewelke geen | considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de |
vervoervergunning vereist is. | transport n'est pas exigée. |
§ 3. Onder "subsector voor goederenbehandeling voor rekening van | § 3. Par "sous-secteur de la manutention de choses pour compte de |
derden", wordt bedoeld de werk-gevers die ressorteren onder het | tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la Commission |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die, buiten de | paritaire du transport et de la logistique et qui, en dehors des zones |
havenzones, zich inlaten met : | portuaires : |
1° alle behandeling van goederen voor rekening van derden ter | 1° effectuent toute manutention de choses pour compte de tiers en vue |
voorbereiding van het vervoer en/of ter afwerking van het vervoer, | de leur transport et/ou consécutive au transport, peu importe le mode |
ongeacht het gebruikt vervoermiddel; | de transport utilisé; |
2° en/of alle logistieke diensten ter voorbereiding van het vervoer | 2° et/ou fournissent les services logistiques en vue du transport de |
van goederen voor rekening van derden en/of ter afwerking van dit | choses pour compte de tiers et/ou faisant suite au transport de choses |
vervoer, ongeacht het gebruikte vervoermiddel. | pour compte de tiers, peu importe le mode de transport utilisé. |
Onder "logistieke activiteiten" wordt verstaan : ontvangst, opslag, weging, verpakking, etikettering, voorbereiding van bestellingen, beheer van voorraden of verzending van grondstoffen, goederen of producten in de verschillende stadia van hun economische cyclus, zonder dat er nieuwe halfafgewerkte of afgewerkte producten worden voortgebracht. Onder "voor rekening van derden" wordt verstaan : het uitvoeren van logistieke activiteiten voor andere natuurlijke of rechtspersonen en onder voorwaarde dat de ondernemingen die voor rekening van derden logistieke activiteiten uitoefenen op geen enkel ogenblik eigenaar van de betrokken grondstoffen, goederen of producten worden. Met ondernemingen die voor rekening van derden logistieke activiteiten uitoefenen worden gelijkgesteld de ondernemingen die bij verbonden vennootschappen van de groep grondstoffen, goederen of producten aankopen en deze grondstoffen, goederen of producten verkopen aan verbonden vennootschappen van de groep en in zoverre deze grondstoffen, goederen of producten tevens het voorwerp zijn van logistieke activiteiten. Onder "een groep van verbonden vennootschappen" wordt verstaan : de | Par "activités logistiques", on entend : réception, stockage, pesage, conditionnement, étiquetage, préparation de commandes, gestion des stocks ou expédition de matières premières, biens ou produits aux différents stades de leur cycle économique, sans que ne soient produits de nouvelles matières premières, biens ou produits semi-finis ou finis. Par "pour le compte de tiers" il faut entendre : la réalisation d'activités logistiques pour le compte d'autres personnes morales ou physiques et à condition que les entreprises qui excercent pour le compte de tiers des activités logistiques ne deviennent à aucun moment propriétaires des matières premières, biens ou produits concernés. Sont assimilées aux entreprises qui exercent pour le compte de tiers des activités logistiques, les entreprises qui achètent auprès d'entreprises liées du groupe des matières premières, biens ou produits et vendent ces matières premières, biens ou produits aux entreprises liées du groupe et pour autant que ces matières premières, biens ou produits fassent en outre l'objet d'activités logistiques. Par "groupe d'entreprises liées", on entend : les entreprises liées |
verbonden vennootschappen die tevens voldoen aan de voorwaarden | qui répondent, en outre, aux conditions fixées à l'article 11, 1° de |
gesteld in artikel 11, 1° van de wet van 7 mei 1999 betreffende het | la loi du 7 mai 1999 contenant le Code des sociétés. |
Wetboek van vennootschappen. | |
Het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek is niet bevoegd | La Commission paritaire du transport et de la logistique n'est pas |
voor de ondernemingen die voor rekening van derden uitsluitend | compétente pour les entreprises qui exercent pour le compte de tiers |
logistieke activiteiten uitoefenen en de daarmee gelijkgestelde | exclusivement des activités logistiques et les entreprises assimilées |
ondernemingen wanneer deze logistieke activiteiten een onlosmakelijk | lorsque ces activités logistiques constituent un élément indissociable |
onderdeel vormen van een productie- of handelsactiviteit waarbij deze | d'une activité de production ou de commerce pour autant que ces |
logistieke activiteiten opgenomen zijn in de bevoegdheid van een | activités logistiques soient reprises dans le champ de compétence |
specifiek paritair comité. | d'une commission paritaire spécifique. |
§ 4. Onder "werklieden", wordt bedoeld : de werklieden en werksters, | § 4. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières, relevant |
aangegeven in de RSZ-categorie 083. | de la catégorie ONSS 083. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van de wet van 17 mei 2007 houdende uitvoering van het | exécution de la loi du 17 mai 2007 portant exécution de l'accord |
interprofessioneel akkoord over de periode 2007-2008. | interprofessionnel pour la période 2007-2008. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel te voldoen aan de | Cette convention collective de travail a pour but de répondre à |
opleidingsinspanning van 1,9 pct. van de loonmassa. De sectorale | l'effort de formation de 1,9 p.c. de la masse salariale totale. Les |
partners engageren zich om een bijkomende inspanning te realiseren op | partenaires sociaux s'engagent à réaliser un effort supplémentaire au |
het vlak van de voortgezette opleiding door - naast de sectorale | niveau de la formation continue en prevoyant - outre les efforts |
voorzieningen voor risicogroepen - te voorzien in : | sectoriels pour les groupes à risque : |
- de financiële ondersteuning van bedrijfsgerichte opleidingen; | - le soutien financier des formations vers les formations orientées |
vers l'entreprise; | |
- de bevordering van sectorale opleidingsinitiatieven; | - l'encouragement des initiatives de formation sectorielles; |
- het storten van een sectoraal gesolidariseerde bijdrage voor | - le versement d'une cotisation sectorielle solidaire pour la |
voortgezette opleiding. | formation continue. |
Om deze doelstelling te bereiken wordt voorzien in een | Pour atteindre cet objectif, une cotisation patronale au fonds social |
werkgeversbijdrage aan het sociaal fonds. | est prévue. |
HOOFDSTUK II. - Begrippen | CHAPITRE II. - Définitions |
Art. 3.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder : |
Art. 3.Pour l'application de la présente convention, on entend par : |
- "sociaal fonds" : het "Sociaal Fonds Transport en Logistiek" | - "fonds social", le "Fonds social Transport et Logistique" institué |
opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juli 1973 tot | par la convention collective de travail du 19 juillet 1973 instituant |
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Sociaal | un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social pour le |
Fonds voor het vervoer van goederen met motorvoertuigen" en tot | |
vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij | transport de choses par véhicules automobiles" et fixant ses statuts, |
koninklijk besluit van 5 december 1973 (Belgisch Staatsblad van 15 | rendue obligatoire par arrêté royal du 5 décembre 1973 (Moniteur belge |
januari 1974), gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 | du 15 janvier 1974), modifiée par la convention collective de travail |
juli 1993, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 | du 8 juillet 1993, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 avril 1994 |
april 1994 (Belgisch Staatsblad van 16 juni 1994) en gewijzigd bij | (Moniteur belge du 16 juin 1994) et modifiée par la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 houdende wijziging van | collective de travail du 15 mai 1997 portant modification de la |
de benaming van het "Sociaal Fonds voor het vervoer van goederen met | dénomination du "Fonds social pour le transport de choses par |
voertuigen" in "Sociaal Fonds voor het goederenvervoer en aanverwante | véhicules automobiles" en "Fonds social du transport de marchandises |
activiteiten voor rekening van derden" en wijziging van zijn statuten, | et des activités connexes pour compte de tiers" et modifiant ses |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 november | statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 novembre 1999 |
1999 (Belgisch Staatsblad van 28 december 1999), gewijzigd door de | (Moniteur belge du 28 décembre 1999), modifiée par la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2004, algemeen | collective de travail du 27 septembre 2004, rendue obligatoire par |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 augustus 2005 | arrêté royal du 10 août 2005 (Moniteur belge du 23 novembre 2005), |
(Belgisch Staatsblad van 23 november 2005), gewijzigd door de | |
collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 betreffende de | modifiée par la convention collective du 16 octobre 2007 portant |
wijziging van de benaming van het "Sociaal Fonds voor het | modification de la dénomination du "Fonds social du transport de |
goederenvervoer en aanverwante activiteiten voor rekening van derden" | marchandises et des activités connexes pour compte de tiers" en "Fonds |
in "Sociaal Fonds Transport en Logistiek"; | social Transport et Logistique"; |
- "voortgezette opleiding" : onder voortgezette opleiding verstaat men | - "formation continue" : on entend par formation continue, une |
een door één of meerdere werknemers gevolgde opleiding, die duidelijk | formation suivie par un ou plusieurs travailleurs, qui vise à |
tot doel heeft de professionele kwalificaties van de werklieden te | améliorer les qualifications professionnelles de travailleurs et qui |
verhogen en kaderen in de wet van 23 december 2005 betreffende het | cadre dans la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de solidarité |
Generatiepact. | entre les générations. |
Het betreft dus geen algemene of initiële vorming. | Il ne s'agit donc pas de formation générale ou initiale. |
De opleiding moet geheel of gedeeltelijk gefinancierd worden door de | Cette formation doit, partiellement ou entièrement, être financée par |
onderneming; | l'entreprise; |
- onder "voortgezette opleiding" verstaat men : zowel de formele als | - par "formation continue" on entend : tant la formation formelle que |
informele opleiding, ontwikkeld en verzorgd door de onderneming zelf | la formation informelle, conçues et gérées par l'entreprise elle-même |
(de interne opleiding genoemd) of ontwikkeld en verzorgd door een | (dénommée la formation interne) ou conçue et gérée par un organisme |
organisme dat geen deel uitmaakt van de onderneming (externe opleiding | extérieur à l'entreprise (dénommée la formation externe), comme |
genoemd), zoals bepaald in het koninklijk besluit van 10 februari 2008 | stipulé dans l'arrêté royal du 10 février 2008 modifiant l'arrêté |
tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot | royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des sociétés; |
uitvoering van het Wetboek van vennootschappen; | |
- "opleidingsbudget" : jaarlijks heeft elk bedrijf uit de sector recht | - "budget de formation" : annuellement, chaque entreprise du secteur a |
op een opleidingsbudget. Het bedrijf kan dit budget aanwenden om | droit à un budget de formation. L'entreprise peut utiliser ce budget |
opleiding van arbeiders van het bedrijf, aangegeven onder de | pour financer la formation de ses travailleurs relevant de la |
RSZ-categorie 083, te bekostigen. | catégorie ONSS 083. |
HOOFDSTUK III. - Financiering voortgezette opleiding | CHAPITRE III. - Indemnité pour les heures de formation continue |
Art. 4.De financiering van de bijkomende finan-ciële inspanning voor |
Art. 4.Le financement de l'effort financier supplémentaire pour la |
voortgezette opleiding bepaald onder artikel 2 gebeurt door een | |
werkgeversbijdrage aan het "Sociaal Fonds Transport en Logistiek" van | formation continue, visé par l'article 2, se fait par une cotisation |
0,10 pct. van de lonen aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aan 108 pct.. | patronale de 0,10 p.c. des salaires à 108 p.c. déclarés à l'Office national de Sécurité sociale au "Fonds social Transport et Logistique". |
Dit percentage van 0,10 pct. is inbegrepen in de patronale bijdrage | Ce pourcentage de 0,10 p.c. est compris dans la cotisation patronale, |
bepaald overeenkomstig artikel 12 van de statuten van het "Sociaal | fixée conformément à l'article 12 des statuts du "Fonds social |
Fonds Transport en Logistiek". | Transport et Logistique". |
HOOFDSTUK IV. - Vergoeding voor de uren voortgezette opleiding | CHAPITRE IV. - Indemnité pour les heures de formation continue |
Art. 5.De uren voortgezette opleiding genoten door de werklieden |
Art. 5.Les heures de formation de continue dispensées aux |
ressorterend onder het Paritair Comité voor het vervoer en de | travailleurs ressortissant à la Commission paritaire du transport et |
logistiek en behorend tot de subsector voor het goederenvervoer te | de la logistique et appartenant au sous-secteur du transport de choses |
lande voor rekening van derden en/of tot de subsector voor | par voie terrestre pour compte de tiers et/ou au sous-secteur de la |
goederenbehandeling voor rekening van derden worden betaald als | manutention de choses pour compte de tiers sont payées comme des |
arbeidsuren. | heures de travail. |
De uren voortgezette opleiding binnen en buiten de werkuren geven dus | Les heures de formation continue pendant et en dehors des heures de |
recht op een vergoeding gelijk aan 100 pct. van het reële uurloon | travail donnent donc droit à une indemnité égale à 100 p.c. du salaire |
arbeidstijd. | horaire réel pour du temps de travail. |
De uren opleiding buiten de werkuren tellen niet mee voor de | Les heures de formation en dehors des heures de travail ne sont pas |
berekening van de arbeidsduur. | incluses dans le calcul de la durée du travail. |
HOOFDSTUK V. - Financiële tussenkomst door het "Sociaal Fonds | CHAPITRE V. - Intervention financière par le "Fonds Social Transport |
Transport en Logistiek" | et Logistique" |
Art. 6.Met uitzondering van de lonen van de deelnemende werknemers |
Art. 6.A l'exception des salaires payés des ouvriers participants |
betaald voor de uren vermeld onder artikel 5, geven de kosten voor de | pour les heures mentionnées à l'article 5, les frais de la formation |
voortgezette opleiding (intern of extern, formeel of informeel) | continue (interne ou externe, formelle ou informelle), organisée par |
georganiseerd door de werkgever recht op een financiële tussenkomst | l'entreprise, donnent droit à une intervention financière forfaitaire |
door het « Sociaal Fonds Transport en Logistiek », genaamd opleidingsbudget. | du "Fonds Social Transport et Logistique" appelée budget de formation. |
Art. 7.Het totale sectorale opleidingsbudget voor de voortgezette |
Art. 7.Le budget de formation sectoriel total pour la formation |
opleiding wordt bepaald op basis van de patronale 0,10 pct. bijdrage, | continue est établi sur base de la cotisation patronale de 0,10 p.c., |
vermeld onder artikel 4. Vanaf 2009 zal jaarlijks aan iedere werkgever | visée à l'article 4. A partir de 2009, il sera octroyé à chaque |
een opleidingsbudget toegekend worden, berekend in functie van het | employeur annuellement, un budget de formation, calculé en fonction du |
aantal arbeiders in dienst in de werkgever op 30 juni van het voorgaande jaar. | nombre d'ouvriers en service au 30 juin de l'année précédente. |
Art. 8.Om aanspraak te kunnen maken op het opleidingsbudget dienen de |
Art. 8.Afin de pouvoir faire appel au budget de formation, les |
werkgevers per opleiding een opleidingsplan op te stellen. De | employeurs doivent établir un plan de formation par formation. Les |
werkgevers waarin syndicale overlegorganen aanwezig zijn, dienen | employeurs chez lesquels des organes de réflexion syndicaux sont |
hogervermeld opleidingsplan ter goedkeuring voor te leggen aan (in | présents, doivent soumettre le plan susmentionné pour approbation (par |
rangorde, volgens aanwezigheid in de onderneming) hetzij de | ordre, en fonction de la présence dans l'entreprise) soit au conseil |
ondernemingsraad, hetzij het comité voor preventie en bescherming op | d'entreprise, soit au comité pour la prévention et la protection au |
het werk, hetzij de syndicale afvaardiging. Indien geen van deze drie | travail, soit à la délégation syndicale. Si aucun de ces trois organes |
organen op ondernemingsvlak aanwezig is, dient het opleidingsplan ter | n'est présent au sein de l'entreprise, le plan de formation doit être |
goedkeuring voorgelegd te worden aan het "Sociaal Fonds Transport en Logistiek". | soumis pour approbation au "Fonds social Transport et Logistique". |
Art. 9.Het opleidingsbudget kan enkel aangewend worden voor |
Art. 9.Le budget de formation ne peut être utilisé que pour des |
arbeidsgerelateerde opleidingen van een goedgekeurd of goed te keuren | formations en rapport avec le travail, sur base d'un plan de formation |
opleidingsplan ingediend bij het "Sociaal Fonds Transport en | approuvé ou à approuver, introduit auprès du "Fonds social Transport |
Logistiek". | et Logistique". |
De aanwending van dit opleidingsbudget beperkt zich tot de delging van | L'affectation de ce budget de formation est limitée à l'amortissement |
(een deel van) de loonkost van de interne lesgever(s) of de factuur | du (d'une partie du) coût salarial du (des) formateur(s) interne(s) ou |
van de externe opleidingsverstrekker. | de la facture de l'organisme de formation externe. |
Voor interne opleidingen zal een forfaitair bedrag bepaald worden, per | Pour des formations internes, un montant forfaitaire sera déterminé |
opleidingsuur dat werd gegeven, los van het aantal opgeleide personen. | par heure de formation qui a été donnée, indépendamment du nombre de personnes formées. |
Na uitvoering van het opleidingsplan zal de werkgever een | Après exécution du plan de formation, l'employeur introduira une |
uitbetalingsaanvraag indienen bij het "Sociaal Fonds Transport en | demande de paiement auprès du "Fonds social Transport et Logistique". |
Logistiek". Art. 10.Werkgevers die het toegekende opleidingsbudget niet |
Art. 10.Les employeurs qui n'ont pas épuisé le budget formation qui |
opgebruiken, kunnen in de twee daaropvolgende kalenderjaren aanspraak | leur a été attribué, peuvent faire appel à la partie non utilisée de |
maken op het niet-opgebruikte deel van het opleidingsbudget, mits het | ce budget de formation endéans les deux années calendrier suivantes, |
voorleggen van een (of meerdere) opleidingsplan(nen). | moyennant l'introduction d'un (ou plusieurs) plan(s) de formation. |
Art. 11.De raad van beheer van het "Sociaal Fonds Transport en |
Art. 11.Le conseil d'administration du "Fonds social Transport et |
Logistiek" is belast met, op basis van het jaarlijks beschikbare | Logistique" est chargé, sur base du budget de formation disponible |
opleidingsbudget voor de voortgezette opleiding : | pour la formation continue, de : |
1. het jaarlijks vastleggen van het opleidingsbudget per werkgever, | 1. l'établissement annuel du budget de formation par employeur, tel |
zoals bepaald in artikel 7, na het afsluiten van het vorige jaar; | que déterminé par l'article 7, après clôture de l'année précédente; |
2. het jaarlijks vastleggen van het in artikel 9 vernoemde bedrag voor | 2. l'établissement annuel du montant visé par l'article 9 pour |
de forfaitaire tussenkomst voor interne opleidingen; | l'intervention forfaitaire pour la formation interne; |
3. het vaststellen van de procedure tot indiening van de | 3. l'établissement de la procédure d'introduction des plans de |
opleidingsplannen en de uitbetalingsaanvragen voor de financiële | formation et des demandes de paiement des interventions financières |
tussenkomsten bedoeld in artikel 6; | visées par l'article 6; |
4. het bepalen van de uitbetalingsmodaliteiten van de financiële | 4. la détermination des modalités de paiement des interventions |
tussenkomsten bedoeld in artikel 6 van deze collectieve | financières visées par l'article 6 de cette convention collective de |
arbeidsovereenkomst; | travail; |
5. het bepalen van een eenmalige overgangsmaatregel voor reeds in 2008 | 5. l'établissement d'une règle unique de transition pour des |
geboekte opleidingen die doorgaan op uiterlijk op 31 maart 2009. | formations déjà réservées en 2008 et qui auront lieu jusqu'au 31 mars |
2009 au plus tard. | |
HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur | CHAPITRE VI. - Durée de validité |
Art. 12.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking |
Art. 12.§ 1er. La présente convention collective de travail sort ses |
op 1 juli 2008 voor onbepaalde duur. | effets le 1er juillet 2008 pour une durée indéterminée. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve | Cette convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst van 25 juni 2008 betreffende de voortgezette opleiding van de arbeiders in de subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en de subsector voor goederenbehandeling voor rekening van derden. § 2. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 juni 2013. De Minister van Werk, | collective de travail du 25 juin 2008 relative à la formation continue des ouvriers dans le sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et le sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers. § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée adressée à la poste au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 juin 2013. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |