Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 17/06/2013
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de carenzdag (1) "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de carenzdag (1) Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 janvier 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative au jour de carence (1)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
17 JUNI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 17 JUIN 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2009, collective de travail du 19 janvier 2009, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et
elektrische bouw, betreffende de carenzdag (sectie monteerders) (1) électrique, relative au jour de carence (section monteurs) (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique,
en elektrische bouw; mécanique et électrique;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2009, travail du 19 janvier 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et
elektrische bouw, betreffende de carenzdag (sectie monteerders). électrique, relative au jour de carence (section monteurs).

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 17 juni 2013. Donné à Bruxelles, le 17 juin 2013.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2009 électrique Convention collective de travail du 19 janvier 2009
Carenzdag (sectie monteerders) Jour de carence (section monteurs)
(Overeenkomst geregistreerd op 24 februari 2009 onder het nummer (Convention enregistrée le 24 février 2009 sous le numéro
90983/CO/111) 90983/CO/111)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers en werklieden van de ondernemingen welke bruggen en s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises de montage
metalen gebinten monteren, die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, met uitzondering van die welke tot de sector van de ondernemingen der metaalverwerking behoren. Onder "ondernemingen die bruggen en metalen gebinten monteren" wordt verstaan : de firma's die gespecialiseerd zijn in het monteren, demonteren, afbreken op openluchtwerven van metalen gebinten en onderdelen van bruggen, reservoirs, gashouders, zwaar ketelwerk, bestanddelen van zware machinebouw, petroleuminstallaties, alsmede in het hanteren van zware stukken en het optrekken van metalen stellingen. Deze ondernemingen werken doorgaans voor rekening van de firma's die het in vorig lid vermeld materiaal hebben vervaardigd of voor deze die het hebben gekocht en het gebruik ervan hebben. de ponts et de charpentes métalliques ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, à l'exception de celles appartenant au secteur des entreprises de fabrications métalliques. On entend par "entreprises de montage de ponts et charpentes métalliques" : les firmes spécialisées dans les travaux de montage, démontage, démolition sur chantiers extérieurs de charpentes métalliques et accessoires de ponts, de réservoirs, de gazomètres, de grosse chaudronnerie, d'éléments de grosse mécanique, d'installations pétrolières, ainsi que dans la manutention de pièces pondéreuses et dans le montage d'échafaudages métalliques. Ces entreprises travaillent généralement pour le compte d'entreprises qui ont fabriqué le matériel repris à l'alinéa précédent ou pour celles qui l'ont acheté et en ont l'emploi.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is eveneens van toepassing op de La présente convention collective de travail s'applique également aux
werkgevers en de werklieden van de ondernemingen, met uitzondering van employeurs et aux ouvriers des entreprises, à l'exclusion de celles
deze die ressorteren onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, ressortissant à la Commission paritaire de la construction, dont
waarvan de hoofdactiviteit bestaat uit : l'activité principale consiste en :
- het verhuren van diensten en/of materieel voor het uitvoeren van - la location de services et/ou de matériel pour l'exécution de divers
allerlei hijswerken; travaux de levage;
- het uitvoeren van allerlei hijswerken, en die onder het Paritair - l'exécution de divers travaux de levage; et qui ressortissent à la
Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et
paritaire sectie monteerders. électrique, section paritaire monteurs.
§ 2. Onder "arbeiders" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders. § 2. On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Voorwerp CHAPITRE II. - Objet

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt en coördineert

Art. 2.La présente convention collective de travail remplace et

de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2007 betreffende de coordonne la convention collective de travail du 9 juillet 2007
carenzdag (sector monteerders), gesloten in het Paritaire Comité voor relative au jour de carence (secteur monteurs), conclue au sein de la
de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, paritaire sectie Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et
monteerders, geregistreerd op 2 oktober 2007 onder het nummer électrique, section paritaire monteurs, enregistrée le 2 octobre 2007
84988/CO/111, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van sous le numéro 84988/CO/111, et rendue obligatoire par arrêté royal du
19 maart 2008, verschenen in het Belgisch Staatsblad op 14 mei 2008. 19 mars 2008, publié au Moniteur belge le 14 mai 2008.
HOOFDSTUK III. - Algemeen verbindend verklaring CHAPITRE III. - Force obligatoire

Art. 3.Ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve

Art. 3.Les parties signataires demandent que la présente convention

arbeidsovereenkomst zo vlug mogelijk bij koninklijk besluit algemeen collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal au plus
verbindend wordt verklaard. vite.
HOOFDSTUK IV. - Carenzdag CHAPITRE IV. - Jour de carence
Regeling vanaf 1 januari 2009 : Réglementation à partir du 1er janvier 2009 :

Art. 4.§ 1. Vanaf 1 januari 2009 worden alle carenzdagen betaald aan

Art. 4.§ 1er. A partir du 1er janvier 2009 tous les jours de carence

de arbeiders. seront payés aux ouvriers.
§ 2. Ondernemingen die ingevolge de toepassing van de betaling van § 2. Les entreprises qui, suite à l'application du paiement de tous
alle carenzdagen vanaf 2009 gemiddeld en globaal 2 carenzdagen meer les jours de carence à partir de 2009, paient en moyenne et
moeten betalen dan volgens de bestaande regeling van vóór 1 januari globalement 2 jours de carence de plus que sous le régime existant
2009, kunnen vanaf het 1ste kwartaal 2010 voor deze bijkomende avant le 1er janvier 2009, peuvent réclamer, à partir du 1er trimestre
carenzdagen de terugbetaling vragen bij het fonds voor 2010, le remboursement des jours de carence supplémentaires auprès du
bestaanszekerheid. Het forfaitair bedrag van de terugbetaling alsmede fonds de sécurité d'existence. Le montant forfaitaire du remboursement
de modaliteiten inzake de terugbetaling, zullen vastgelegd worden in ainsi que les modalités du remboursement seront fixés dans les statuts
de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid. du fonds de sécurité d'existence.
§ 3. De terugbetaling is beperkt tot de boventallige carenzdagen die § 3. Le remboursement est limité aux jours de carence surnuméraires
betaald werden tijdens het kalenderjaar 2009. payés durant l'année civile 2009.
Opmerking Commentaire
De ondernemingen (die vóór 1 januari 2009 gemiddeld en globaal drie Les entreprises (ayant payé en moyenne et globalement trois jours de
carence avant le 1er janvier 2009) peuvent, après introduction du
carenzdagen betaalden), kunnen na invoering van de nieuwe regeling, nouveau régime, réclamer au fonds de sécurité d'existence le
voor de kost boven het globaal en gemiddelde van 5 carenzdagen per remboursement des coûts excédant le montant global d'en moyenne 5
arbeider per jaar de terugbetaling vragen bij het fonds voor jours de carence par ouvrier par année.
bestaanszekerheid.
HOOFDSTUK V. - Duur CHAPITRE V. - Durée

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2009 en geldt voor onbepaalde duur. Zij kan door een van de le 1er janvier 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle
partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie maand bij een ter peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois
post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair mois signifié par lettre recommandée à la poste adressée au président
Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 juni électrique. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 juin 2013.
2013. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^