Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende de bestrijding van salmonella bij pluimvee | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 avril 2007 relatif à la lutte contre les salmonelles chez les volailles |
---|---|
FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN 17 JUNI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende de bestrijding van salmonella bij pluimvee ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Verordening (EU) nr. 200/2012 van de Commissie van 8 maart 2012 tot vaststelling van een doelstelling van de Unie voor het terugdringen van Salmonella enteritidis en Salmonella typhimurium bij koppels slachtkuikens, als vastgesteld in Verordening (EG) nr. 2160/2003 van het Europees Parlement en de Raad; | AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE 17 JUIN 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 avril 2007 relatif à la lutte contre les salmonelles chez les volailles ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Règlement (UE) n° 200/2012 de la Commission du 8 mars 2012 concernant un objectif de l'Union pour la réduction de la prévalence de Salmonella enteritidis et de Salmonella typhimurium dans les cheptels de poulets de chair, dont la fixation est prévue au Règlement (CE) n° 2160/2003 du Parlement européen et du Conseil; |
Gelet op de Verordening (EU) nr. 1190/2012 van de Commissie van 12 | Vu le Règlement (UE) n° 1190/2012 de la Commission du 12 décembre 2012 |
december 2012 tot vaststelling van een doelstelling van de Unie voor | concernant un objectif de l'Union pour la réduction de la prévalence |
het terugdringen van Salmonella enteritidis en Salmonella typhimurium | de Salmonella Enteritidis et de Salmonella Typhimurium dans les |
bij koppels kalkoenen, als vastgesteld in Verordening (EG) nr. | cheptels de dindes, tel que prévu par le Règlement (CE) n° 2160/2003 |
2160/2003 van het Europees Parlement en de Raad; | du Parlement européen et du Conseil; |
Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, artikel 8, eerste | Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, l'article |
lid, 1°, 2° en 3° en tweede lid, artikel 9, 2° en 3°, artikel 9, 5° | 8, alinéa premier, 1°, 2° et 3° et alinéa 2, l'article 9, 2° et 3°, |
gewijzigd bij de wet van 28 maart 2003, artikel 15, 1°, gewijzigd bij | l'article 9, 5°, modifié par la loi du 28 mars 2003, l'article 15, 1°, |
de wet van 1 maart 2007, en artikels 18 en 18bis; | modifié par la loi du 1er mars 2007, et les articles 18 et 18bis; |
Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het | Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence |
Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, artikel 4, | fédérale pour la Sécurité de la chaîne alimentaire, l'article 4, §§ 1er |
§§ 1 en 2, artikel 4, § 3, gewijzigd bij de wet van 22 december 2003 | et 2, l'article 4, § 3, modifié par la loi du 22 décembre 2003 et |
en artikel 5, tweede lid, 13° ; | l'article 5, alinéa 2, 13° ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende | Vu l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles |
organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal | effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van | alimentaire et modifiant diverses dispositions légales, confirmé par |
diverse wettelijke bepalingen, bekrachtigd bij de wet van 19 juli | la loi du 19 juillet 2001, l'article 3, § 5, alinéa 3; |
2001, artikel 3, § 5, derde lid; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 27 avril 2007 relatif à la lutte contre les |
bestrijding van salmonella bij pluimvee; | salmonelles chez les volailles; |
Gelet op het advies van de Raad van het Begrotingsfonds voor de | |
gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten, | Vu l'avis du Conseil du Fonds budgétaire pour la santé et la qualité |
gegeven op 31 maart 2011; | des animaux et des produits animaux, donné le 31 mars 2011; |
Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité |
Overheid van 8 november 2011 en van 30 november 2011; | fédérale du 8 novembre 2011 et du 30 novembre 2011; |
Gelet op het advies nr. 01-2012 van het Wetenschappelijk Comité | Vu l'avis n° 01-2012 du Comité scientifique institué auprès de |
ingesteld bij het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de | l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, donné le |
Voedselketen, gegeven op 20 januari 2012; | 20 janvier 2012; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 février 2012; |
februari 2012; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 29 maart 2012; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 mars 2012; |
Gelet op het feit dat overeenkomstig artikel 19/1 van de wet van 5 mei | Vu qu'en vertu de l'article 19/1 de la loi du 5 mai 1997 relative à la |
1997 betreffende de coördinatie van het federale beleid inzake | coordination de la politique fédérale de développement durable, un |
duurzame ontwikkeling, een voorafgaand onderzoek met betrekking tot de | examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation |
noodzakelijkheid van de uitvoering van een effectbeoordeling (de « | d'incidence (le « test EIDD ») a été effectué et qu'il ressort de cet |
DOEB-test ») werd uitgevoerd en dat uit dit voorafgaand onderzoek | |
gebleken is dat een DOEB-test niet noodzakelijk is; | examen préliminaire qu'un test EIDD n'est pas requis; |
Gelet op advies 52.687/1 van de Raad van State, gegeven op 4 februari | Vu l'avis 52.687/1 du Conseil d'Etat, donné le 4 février 2013, en |
2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende de Verordening (EG) nr. 2160/2003 van het Europees | Considérant le Règlement (CE) n° 2160/2003 du Parlement européen et du |
Parlement en de Raad van 17 november 2003 inzake de bestrijding van | Conseil du 17 novembre 2003 sur le contrôle des salmonelles et |
salmonella en andere specifiek door voedsel overgedragen | d'autres agents zoonotiques spécifiques présents dans la chaîne |
zoönoseverwekkers; | alimentaire; |
Overwegende de Verordening (EU) nr. 517/2011 van de Commissie ter | Considérant le Règlement (UE) n° 517/2011 de la Commission portant |
uitvoering van Verordening (EG) nr. 2160/2003 van het Europees | application du Règlement (CE) n° 2160/2003 du Parlement européen et du |
Parlement en de Raad wat betreft een doelstelling van de Unie voor het | Conseil en ce qui concerne la fixation de l'objectif de l'Union en |
verminderen van de prevalentie van bepaalde serotypes van salmonella | matière de réduction de la prévalence de certains sérotypes de |
bij legkippen van Gallus gallus en tot wijziging van de Verordeningen | salmonelles chez les poules pondeuses de l'espèce Gallus gallus et |
(EG) nr. 2160/2003 en (EU) nr. 200/2010; | portant modification du Règlement (CE) n° 2160/2003 et du Règlement (UE) n° 200/2010; |
Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid en de Minister | Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique et de la |
van Landbouw, | Ministre de l'Agriculture, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende de |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 27 avril 2007 relatif à la lutte |
bestrijding van salmonella bij pluimvee, wordt artikel 1 vervangen | contre les salmonelles chez les volailles, l'article 1er est remplacé |
luidende als volgt : | comme suit : |
« Artikel 1.§ 1. Onverminderd het bepaalde in artikel 2 van |
« Article 1er.§ 1er. Sans préjudice des dispositions de l'article 2 |
Verordening (EG) nr. 2160/2003 van het Europees Parlement en de Raad | du Règlement (CE) n° 2160/2003 du Parlement européen et du Conseil du |
van 17 november 2003 inzake de bestrijding van salmonella en andere | 17 novembre 2003 sur le contrôle des salmonelles et d'autres agents |
specifiek door voedsel overgedragen zoönoseverwekkers, gelden voor de | zoonotiques spécifiques présents dans la chaîne alimentaire, pour |
toepassing van dit besluit de definities van artikel 2 van het | l'application du présent arrêté, les définitions de l'article 2 de |
koninklijk besluit van 17 juni 2013 tot vaststelling van | l'arrêté royal du 17 juin 2013 relatif aux conditions de police |
veterinairrechtelijke voorschriften voor het intracommunautaire | sanitaire régissant les échanges intracommunautaires et les |
handelsverkeer en de invoer uit derde landen van pluimvee en | importations en provenance des pays tiers de volailles et d'oeufs à |
broedeieren en tot vaststelling van de toelatingsvoorwaarden voor | couver et relatif aux conditions d'autorisation pour les |
inrichtingen voor pluimvee. | établissements de volailles sont d'application. |
§ 2. Voor de toepassing van dit besluit wordt verder verstaan onder : | § 2. Pour l'application du présent arrêté, on entend en outre par : |
1° Handelaar : ieder natuurlijk of rechtspersoon die rechtstreeks of | 1° Négociant : toute personne physique ou morale qui commercialise |
onrechtstreeks pluimvee koopt en verkoopt voor handelsdoeleinden en | directement ou indirectement des animaux et qui procède à une rotation |
die een regelmatige omzet heeft van deze dieren; | régulière de ces animaux; |
2° Zoönotische Salmonella : alle serotypes Salmonella die van belang | 2° Salmonella zoonotiques : tous les types de Salmonella qui sont |
zijn voor de volksgezondheid; | importants pour la santé publique; |
3° Positief : een toom is positief indien bacteriologisch onderzoek | 3° Positif : un lot est positif lorsqu'un examen bactériologique met |
een te bestrijden serotype Salmonella aantoont; | en évidence un sérotype de Salmonella à combattre; |
4° Het Fonds : het Begrotingsfonds voor de Gezondheid en de kwaliteit | 4° Le Fonds : le Fonds budgétaire pour la Santé et la qualité des |
van de dieren en de dierlijke producten; | animaux et des produits animaux; |
5° Koninklijk besluit van 23 mei 2000 : het koninklijk besluit van 23 | 5° Arrêté royal du 23 mai 2000 : l'arrêté royal du 23 mai 2000 portant |
mei 2000 houdende bijzondere bepalingen inzake het verwerven, het in | des dispositions particulières concernant l'acquisition, la détention |
depot houden, het voorschrijven, het verschaffen en het toedienen van | d'un dépôt, la prescription, la fourniture et l'administration de |
geneesmiddelen bestemd voor dieren door de dierenarts en inzake het | médicaments destinés aux animaux par le médecin vétérinaire et |
bezit en het toedienen van geneesmiddelen bestemd voor dieren door de | concernant la détention et l'administration de médicaments destinés |
verantwoordelijke voor de dieren; | aux animaux par le responsable des animaux; |
6° Waterwinning : water van gelijk welke herkomst, andere dan | 6° Captage d'eau : l'eau de n'importe quelle provenance, autre que |
leidingwater, gebruikt voor de activiteiten op het pluimveebedrijf; | l'eau de distribution, utilisée pour les activités dans l'exploitation |
7° Verordening (EG) nr. 2160/2003 : Verordening (EG) nr. 2160/2003 van | avicole; 7° Règlement (CE) n° 2160/2003 : Règlement (CE) n° 2160/2003 du |
het Europees Parlement en de Raad van 17 november 2003 inzake de | Parlement européen et du Conseil du 17 novembre 2003 sur le contrôle |
bestrijding van salmonella en andere specifiek door voedsel | des salmonelles et d'autres agents zoonotiques spécifiques présents |
overgedragen zoönoseverwekkers; | dans la chaîne alimentaire; |
8° Verordening (EU) nr. 200/2012 : Verordening (EU) nr. 200/2012 van | 8° Règlement (UE) n° 200/2012 : Règlement (UE) n° 200/2012 de la |
de Commissie van 8 maart 2012 tot vaststelling van een doelstelling | Commission du 8 mars 2012 concernant un objectif de l'Union pour la |
van de Unie voor het terugdringen van Salmonella enteritidis en | réduction de la prévalence de Salmonella enteritidis et de Salmonella |
Salmonella typhimurium bij koppels slachtkuikens, als vastgesteld in | typhimurium dans les cheptels de poulets de chair, dont la fixation |
Verordening (EG) nr. 2160/2003 van het Europees Parlement en de Raad; | est prévue au Règlement (CE) n° 2160/2003 du Parlement européen et du |
9° Verordening (EU) nr. 1190/2012 : Verordening (EU) nr. 1190/2012 van | Conseil; 9° Règlement (UE) n° 1190/2012 : Règlement (UE) n° 1190/2012 de la |
de Commissie van 12 december 2012 tot vaststelling van een | Commission du 12 décembre 2012 concernant un objectif de l'Union pour |
doelstelling van de Unie voor het terugdringen van Salmonella | la réduction de la prévalence de Salmonella Enteritidis et de |
enteritidis en Salmonella typhimurium bij koppels kalkoenen, als | Salmonella Typhimurium dans les cheptels de dindes, tel que prévu par |
vastgesteld in Verordening (EG) nr. 2160/2003 van het Europees Parlement en de Raad; | le Règlement (CE) n° 2160/2003 du Parlement européen et du Conseil; |
10° Verordening (EU) nr. 200/2010 : Verordening (EU) nr. 200/2010 van | 10° Règlement (UE) n° 200/2010 : Règlement (UE) n° 200/2010 de la |
de Commissie van 10 maart 2010 ter uitvoering van Verordening (EG) nr. | Commission du 10 mars 2010 portant application du Règlement (CE) n° |
2160/2003 van het Europees Parlement en de Raad wat betreft een | 2160/2003 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne la |
doelstelling van de Unie voor het verminderen van de prevalentie van | fixation de l'objectif de l'Union en matière de réduction de la |
serotypen Salmonella bij volwassen vermeerderingskoppels van Gallus | prévalence de sérotypes de salmonelles dans les cheptels d'animaux |
gallus; | adultes de reproduction de l'espèce Gallus gallus; |
11° Verordening (EU) nr. 517/2011 : Verordening (EU) nr. 517/2011 van | 11° Règlement (UE) n° 517/2011 : Règlement (UE) n° 517/2011 de la |
de Commissie van 25 mei 2011 ter uitvoering van Verordening (EG) nr. | Commission du 25 mai 2011 portant application du Règlement (CE) n° |
2160/2003 van het Europees Parlement en de Raad wat betreft een | 2160/2003 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne la |
doelstelling van de Unie voor het verminderen van de prevalentie van | fixation de l'objectif de l'Union en matière de réduction de la |
bepaalde serotypes van salmonella bij legkippen van Gallus gallus en | prévalence de certains sérotypes de salmonelles chez les poules |
tot wijziging van de Verordeningen (EG) nr. 2160/2003 en (EU) nr. | pondeuses de l'espèce Gallus gallus et portant modification du |
200/2010. ». | Règlement (CE) n° 2160/2003 et du Règlement (UE) n° 200/2010. ». |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt artikel 2, § 1, vervangen als volgt |
Art. 2.Dans le même arrêté, l'article 2, § 1er, est remplacé comme |
: | suit : |
« Art. 2.§ 1. Dit besluit is, met uitzondering van het hoofdstuk V/2, |
« Art. 2.§ 1er. A l'exception du chapitre V/2, le présent arrêté |
van toepassing op alle pluimveebedrijven waar pluimvee van de soort | s'applique à toutes les exploitations avicoles où sont détenues des |
Gallus gallus en/of kalkoenen gehouden worden, met uitsluiting van | volailles de l'espèce Gallus gallus et/ou dindes, à l'exception de |
deze waarvan de bedrijfsgrootte kleiner is dan 200 dieren van dezelfde | celles dont la taille est inférieure à 200 animaux de la même espèce, |
soort, dezelfde categorie en hetzelfde type of deze die enkel tomen | de la même catégorie et du même type, ou celles qui détiennent |
houden voor de directe verkoop van vers vlees aan de eindverbruiker. | seulement des lots pour la vente directe de viandes fraîches au |
». | consommateur final. ». |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt in artikel 2 een paragraaf 1/1 |
Art. 3.Dans l'article 2 du même arrêté, un paragraphe 1er/1 est |
ingevoegd na paragraaf 1, als volgt : | inséré après le paragraphe 1er, rédigé comme suit : |
« § 1/1. Hoofdstuk V/2 is van toepassing op : | « § 1/1. Le chapitre V/2 est applicable : |
1° pluimveebedrijven met fokpluimvee voor de soorten parelhoenders, | 1° aux exploitations avicoles détentrices de volailles de reproduction |
eenden, ganzen, met uitsluiting van deze waarvan de in SANITEL | des espèces pintades, canards, oies, à l'exception de celles dont la |
geregistreerde capaciteit kleiner is dan 200 dieren van dezelfde | capacité enregistrée dans SANITEL est inférieure à 200 animaux de la |
soort, dezelfde categorie en hetzelfde type; | même espèce, de la même catégorie et du même type; |
2° pluimveebedrijven met gebruikspluimvee van de soorten | 2° aux exploitations avicoles détentrices de volailles de rente des |
parelhoenders, eenden, ganzen, met uitsluiting van de | espèces pintades, canards, oies, à l'exception des exploitations |
pluimveebedrijven met geringe capaciteit; | avicoles de faible capacité; |
3° pluimveebedrijven met gebruikspluimvee van de soort Gallus gallus | 3° aux exploitations avicoles détentrices de volailles de rente de |
en/of kalkoenen, die enkel tomen houden voor de directe verkoop van | l'espèce Gallus gallus et/ou dindes, qui détiennent seulement des lots |
vers vlees aan de eindverbruiker. ». | pour la vente directe de viandes fraîches au consommateur final. ». |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt na artikel 2 onder hoofdstuk II een |
Art. 4.Dans le même arrêté, après l'article 2, un article 2/1 est |
artikel 2/1 ingevoegd, als volgt : | inséré sous le chapitre II, rédigé comme suit : |
« Art. 2/1.Voor het vaccineren van pluimvee tegen Salmonella dienen |
« Art. 2/1.Pour la vaccination des volailles contre les salmonelles, |
de algemene voorschriften van bijlage VIII gevolgd te worden. ». | les conditions générales de l'annexe VIII doivent être suivies. ». |
Art. 5.In hetzelfde besluit worden in artikel 3 de volgende wijzigingen aangebracht : |
Art. 5.Dans le même arrêté, les modifications suivantes sont apportées à l'article 3 : |
1° de paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : | 1° le paragraphe 1er est remplacé comme suit : |
« § 1. Het is verplicht het pluimvee van de volgende categorieën te | « § 1er. La vaccination contre Salmonella enterica sérotype |
vaccineren tegen Salmonella enterica serovar Enteritidis : | Enteritidis des volailles des catégories suivantes est obligatoire : |
a) legkippen, | a) les poules pondeuses, |
b) vermeerderingspluimvee van de soort Gallus gallus. »; | b) les volailles de multiplication de l'espèce Gallus gallus. »; |
2° na paragraaf 1 wordt een paragraaf 1/1 ingevoegd, als volgt : | 2° après le paragraphe 1er, un paragraphe 1er/1 est inséré, rédigé |
« § 1/1. De vaccinatie van het in paragraaf 1 bedoelde pluimvee tegen | comme suit : « § 1er/1. La vaccination des volailles visées au paragraphe 1er |
andere zoönotische Salmonella's dan Salmonella enterica serovar | contre d'autres Salmonella zoonotiques que Salmonella enterica |
Enteritidis, is facultatief. »; | sérotype Enteritidis, est facultative. »; |
3° de paragraaf 4 wordt vervangen als volgt : | 3° le paragraphe 4 est remplacé comme suit : |
« § 4. In afwijking van paragraaf 1 en paragraaf 1/1 is het verboden | « § 4. Par dérogation aux paragraphe 1er et paragraphe 1er/1, il est |
selectiepluimvee van de soort Gallus gallus te vaccineren met een | interdit d'administrer un vaccin contre la Salmonella aux volailles de |
vaccin tegen Salmonella. ». | sélection de l'espèce Gallus gallus. ». |
Art. 6.In hetzelfde besluit worden in artikel 8 de volgende wijzigingen aangebracht : |
Art. 6.Dans le même arrêté, les modifications suivantes sont apportées à l'article 8 : |
1° punt 1° wordt vervangen als volgt : | 1° le point 1° est remplacé comme suit : |
« 1° in toepassing van artikel 3, § 1, worden de dieren gevaccineerd | « 1° en application de l'article 3, § 1er, les animaux sont vaccinés |
met een vaccin waarvoor een toelating voor het in de handel brengen | au moyen d'un vaccin pour lequel une autorisation de mise sur le |
marché a été obtenue pour l'espèce animale ou la catégorie d'animaux | |
werd bekomen voor de betrokken diersoort of diercategorie en dat | en question et qui offre une protection contre Salmonella enterica |
bescherming biedt tegen Salmonella enterica serotype Enteritidis; »; | serovar Enteritidis; »; |
2° na punt 1° wordt een punt 1° /1 ingevoegd als volgt : | 2° après le point 1°, un point 1° /1 est inséré, rédigé comme suit : |
« 1° /1. in toepassing van artikel 3, § 1/1 worden de dieren | « 1° /1. en application de l'article 3, § 1er/1, les animaux sont |
gevaccineerd met een vaccin waarvoor een toelating voor het in de | vaccinés au moyen d'un vaccin pour lequel une autorisation de mise sur |
handel brengen werd bekomen voor de betrokken diersoort of | le marché a été obtenue pour l'espèce animale ou la catégorie |
diercategorie en dat bescherming biedt tegen één of meerdere serotypes | d'animaux en question et qui offre une protection contre un ou |
zoönotische Salmonella. ». | plusieurs sérotypes de Salmonella zoonotiques. ». |
Art. 7.In hetzelfde besluit worden in artikel 13 de volgende wijzigingen aangebracht : |
Art. 7.Dans le même arrêté, les modifications suivantes sont apportées à l'article 13 : |
1° in paragraaf 1, worden de woorden « om de 2 weken tot de dieren | 1° au paragraphe 1er, les mots « toutes les 2 semaines jusqu'au moment |
geslacht worden » vervangen door de woorden « om de twee weken, | où les animaux sont abattus » sont remplacés par les mots « toutes les |
overeenkomstig punt 2.1.1, eerste alinea, b), van de bijlage van | deux semaines conformément au point 2.1.1, alinéa premier, b), de |
Verordening (EU) nr. 200/2010 »; | l'annexe du Règlement (UE) n° 200/2010 »; |
2° de paragraaf 3 wordt vervangen als volgt : | 2° le paragraphe 3 est remplacé comme suit : |
« § 3. De verantwoordelijke laat elke toom fokpluimvee bemonsteren | « § 3. Le responsable fait échantillonner chaque lot de volailles |
door een vereniging binnen de 2 weken voor de overplaatsing naar de | reproductrices par une association dans les deux semaines avant le |
legeenheid en overeenkomstig punt 2.1.2.2. van de bijlage van | transfert vers l'unité de ponte et conformément au point 2.1.2.2. de |
Verordening (EU) nr. 200/2010. »; | l'annexe du Règlement (UE) n° 200/2010. »; |
3° de paragraaf 4 wordt opgeheven; | 3° le paragraphe 4 est abrogé; |
4° in paragraaf 5, eerste zin, worden de woorden « De verantwoordelijk | 4° au paragraphe 5, première phrase, les mots « Sans préjudice des |
laat » vervangen door de woorden « Onverminderd de bepalingen in | dispositions du paragraphe 1er, » sont insérés avant les mots « Le |
paragraaf 1 laat de verantwoordelijke »; | responsable fait »; |
5° in paragraaf 5, onder punt a), wordt de 2e zin opgeheven; | 5° au paragraphe 5, point a), la deuxième phrase est abrogée; |
6° in paragraaf 5, onder punt c), worden de woorden « in de 15e week | 6° au paragraphe 5, point c), les mots « au cours de la 15e semaine de |
van de 2e productieperiode of » opgeheven; | la 2epériode de production ou » sont abrogés; |
7° in paragraaf 5, onder punt d), wordt het getal « 3 » vervangen door | 7° au paragraphe 5, point d), le chiffre « 3 » est remplacé par le |
het getal « 8 ». | chiffre « 8 ». |
Art. 8.In hetzelfde besluit worden in artikel 14 de volgende wijzigingen aangebracht : |
Art. 8.Dans le même arrêté, les modifications suivantes sont apportées à l'article 14 : |
1° in paragraaf 1 worden de woorden « op de leeftijd van 24, 39 en 54 | 1° au paragraphe 1er, les mots « à l'âge de 24, 39 et 54 semaines » |
weken » vervangen door de woorden « op de tijdstippen overeenkomstig | sont remplacés par les mots « aux stades conformément au point 2.1. de |
punt 2.1. van de bijlage van Verordening (EU) nr. 517/2011, »; | l'annexe du Règlement (UE) n° 517/2011, »; |
2° in paragraaf 1 wordt de laatste zin opgeheven; | 2° la dernière phrase du paragraphe 1er est abrogée; |
3° de paragraaf 2 wordt opgeheven. | 3° le paragraphe 2 est abrogé. |
Art. 9.In hetzelfde besluit wordt artikel 15 vervangen als volgt : |
Art. 9.Dans le même arrêté, l'article 15 est remplacé comme suit : |
« Art. 15.§ 1. Elke toom braadkippen of vleeskalkoenen wordt |
« Art. 15.§ 1er. Chaque lot de poulets de chair ou dindes de chair |
bemonsterd door de verantwoordelijke op het bedrijf als eendagskuiken | est échantillonné par le responsable à l'exploitation au stade |
en op het tijdstip overeenkomstig punt 2. 1, a), van de bijlage van | 'poussin d'un jour' et au stade conformément au point 2. 1, a), de |
Verordening (EU) nr. 200/2012 voor braadkippen en overeenkomstig punt | l'annexe du Règlement (UE) n° 200/2012 pour les poulets de chair et |
2.1, a), i) van de bijlage van Verordening (EU) nr. 1190/2012 voor | conformément au point 2.1. a), i), de l'annexe du Règlement (UE) n° |
vleeskalkoenen waarbij toegestaan wordt dat de bemonstering in de | 1190/2012 pour les dindes de chair où le prélèvement d'échantillons au |
laatste zes weken vóór de datum van de slacht plaatsvindt indien aan | cours des six semaines qui précèdent la date de l'abattage est |
de voorwaarden wordt voldaan. De verantwoordelijke kan voor de | autorisé si les conditions sont remplies. Le responsable peut |
bemonstering eveneens beroep doen op de bedrijfsdierenarts of op een | également faire appel au vétérinaire d'exploitation ou à un |
erkend laboratorium. | laboratoire agréé pour l'échantillonnage. |
§ 2. De bemonsteringsmethode voor de monitoring bedoeld in paragraaf | § 2. La méthode d'échantillonnage pour le monitoring prévu au |
1, is beschreven in bijlage III. | paragraphe 1er, est décrite à l'annexe III. |
§ 3. De bemonstering bij eendagskuikens voorzien bij paragrafen 1 en | § 3. La méthode d'échantillonnage prévue aux paragraphes 1er et 2, |
2, dient niet te worden uitgevoerd indien de bemonstering op deze | chez les poussins d'un jour ne doit pas être exécutée si |
dieren reeds werd uitgevoerd als eendagskuikens in de broeierij | l'échantillonnage sur ces animaux a déjà été exécuté au couvoir |
overeenkomstig bijlage III. Het resultaat van die bemonstering is | conformément à l'annexe III. Le résultat de cet échantillonnage est |
geldig voor de toepassing van dit besluit. | valable pour l'application du présent arrêté. |
Onverminderd artikel 18, dient de broeierij de gegevens van de in het | Sans préjudice de l'article 18, le couvoir doit fournir au responsable |
eerste lid bedoelde bemonstering en het resultaat ervan over te maken | de l'exploitation avicole les données de l'échantillonnage et son |
aan de verantwoordelijke van het pluimveebedrijf. ». | résultat prévus à l'alinéa 1er. ». |
Art. 10.In hetzelfde besluit worden in artikel 17 de volgende wijzigingen aangebracht : |
Art. 10.Dans le même arrêté, les modifications suivantes sont apportées à l'article 17 : |
1° de paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : | 1° le paragraphe 2 est remplacé comme suit : |
« § 2. De verantwoordelijke van een opfokbedrijf voor fokpluimvee | « § 2. Le responsable d'une exploitation d'élevage de volailles de |
meldt aan de vereniging de datum van overplaatsing van een toom naar | reproduction informe l'association de la date du transfert du lot vers |
de legeenheid ten laatste 6 weken voor de overplaatsing. »; | l'unité de ponte au plus tard 6 semaines avant ce transfert. »; |
2° de paragraaf 3 wordt vervangen als volgt : | 2° le paragraphe 3 est remplacé comme suit : |
« § 3. De verantwoordelijke van een pluimveebedrijf met fokpluimvee | « § 3. Le responsable d'une exploitation avicole détentrice de |
meldt de slachtdatum aan de vereniging ten laatste 8 weken vóór het slachten. »; | volailles de reproduction, informe l'association de la date d'abattage au plus tard 8 semaines avant l'abattage. »; |
3° de paragraaf 5 wordt opgeheven. | 3° le paragraphe 5 est abrogé. |
Art. 11.In hetzelfde besluit worden in artikel 18 de woorden « |
Art. 11.Dans l'article 18 du même arrêté, les mots « d'un couvoir ou |
broeierij of een » ingevoegd tussen de woorden « De verantwoordelijke | » sont insérés entre les mots « Le responsable » et les mots « d'une |
van een » en het woord « pluimveebedrijf ». | exploitation avicole ». |
Art. 12.In hetzelfde besluit worden in artikel 20 de volgende |
Art. 12.Dans le même arrêté, les modifications suivantes sont apportées à l'article 20 : |
wijzigingen aangebracht : | 1° le point g) est remplacé comme suit : |
1° het punt g) wordt vervangen als volgt : | « g) après les opérations de nettoyage et de désinfection et |
« g) na het reinigen en ontsmetten en de verplichte sanitaire | l'instauration du vide sanitaire obligatoire, on procède à un |
leegstand wordt een hygiënogram en een swabcontrole uitgevoerd op de | hygiénogramme et à un contrôle par écouvillonnage dans le poulailler |
stal overeenkomstig bijlage V. De bemonsteringen, de analyses ervan en | conformément à l'annexe V. Les échantillonnages, les analyses et |
het beoordelen van het hygiënogram worden uitgevoerd door de | l'évaluation de l'hygiénogramme sont effectués par l'association |
vereniging overeenkomstig bijlage V. Indien de uitslag : | conformément à l'annexe V. Si le résultat : |
i) de aanwezigheid van zoönotische Salmonella aantoont, dient de stal | i) révèle la présence de Salmonella zoonotique, le poulailler doit |
opnieuw gereinigd en ontsmet te worden. Dit wordt herhaald tot | être à nouveau nettoyé et désinfecté. Ces opérations sont répétées |
Salmonella niet meer kan teruggevonden worden. Enkel bij afwezigheid | jusqu'à ce qu'on ne détecte plus de Salmonella. Un nouveau lot ne peut |
van Salmonella kan een nieuwe toom worden opgezet, | être mis en place qu'en l'absence de Salmonella, |
ii) een score krijgt die hoger is dan 1,5, dient de stal opnieuw | ii) donne un score supérieur à 1,5, le poulailler doit être à nouveau |
gereinigd en ontsmet te worden en wordt een nieuw hygiënogram | nettoyé et désinfecté, et on procède à un nouvel hygiénogramme. Un |
uitgevoerd. Enkel bij een score gelijk aan of kleiner dan 1,5 kan een | nouveau lot ne peut être mis en place que lorsqu'un score inférieur ou |
nieuwe toom worden opgezet; »; | égal à 1,5 est obtenu; »; |
2° een punt h) wordt toegevoegd na punt g), als volgt : | 2° un point h) est ajouté après le point g), rédigé comme suit : |
« h) wanneer door de resultaten in punt g) een nieuwe reiniging en ontsmetting wordt opgelegd en indien voor reinigingswater water uit de waterwinning wordt gebruikt, is tevens een bacteriologisch onderzoek verplicht op de waterwinning. De bemonstering dient te worden uitgevoerd door het erkend laboratorium of de bedrijfsdierenarts. De bacteriologie dient te worden uitgevoerd door het erkend laboratorium. Bij een niet-conform resultaat is het gebruik ervan verboden totdat nieuwe onderzoeken aantonen dat het water uit de waterwinning conform is. De minister bepaalt de wijze van monsterneming en de normen van het onderzoek. ». | « h) lorsque les résultats des opérations mentionnées au point g) imposent une nouvelle opération de nettoyage et de désinfection, et si l'eau utilisée pour le nettoyage est prélevée par captage, une analyse bactériologique du captage d'eau est également obligatoire. L'échantillonnage doit être effectué par le laboratoire agréé ou par le vétérinaire d'exploitation. La bactériologie doit être effectuée par le laboratoire agréé. En cas de résultat non conforme, son utilisation est interdite jusqu'à ce que de nouvelles analyses démontrent que l'eau du captage est conforme. Le ministre détermine le mode d'échantillonnage et les normes de l'analyse. ». Art. 13.Dans le même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 13.In hetzelfde besluit worden in artikel 21 de volgende |
apportées à l'article 21 : |
wijzigingen aangebracht : | |
1° in de eerste zin worden de woorden « of bij eendagskuikens van het | 1° dans la première phrase, les mots « ou de poussins d'un jour du |
type leg » ingevoegd tussen de woorden « van een toom legkippen » en | type ponte » sont insérés entre les mots « d'un lot de poules |
de woorden « positief is »; | pondeuses » et les mots « est positif »; |
2° een punt b)/1 wordt toegevoegd na punt b), als volgt : | 2° un point b)/1 est ajouté après le point b), rédigé comme suit : |
« b)/1 bij een positief resultaat van het onderzoek van eendagskuikens | « b)/1 lors d'un résultat positif de l'examen chez les poussins d'un |
worden deze dieren binnen de periode van één maand na de positieve | jour, ces animaux sont détruits dans une période d'un mois après |
staalname vernietigd; »; | l'échantillonnage positif; »; |
3° het punt g) wordt vervangen als volgt : | 3° le point g) est remplacé comme suit : |
« g) na het reinigen en ontsmetten en de verplichte sanitaire | « g) après les opérations de nettoyage et de désinfection et |
l'instauration du vide sanitaire obligatoire, on procède à un | |
leegstand wordt een hygiënogram en een swabcontrole uitgevoerd op de | hygiénogramme et à un contrôle par écouvillonnage dans le poulailler |
stal overeenkomstig bijlage V. De swabbemonstering dient te worden | conformément à l'annexe V. L'écouvillonnage doit être réalisé par le |
uitgevoerd door het erkend laboratorium of de bedrijfsdierenarts. Het | laboratoire agréé ou par le vétérinaire d'exploitation. |
hygiënogram dient te worden uitgevoerd door het erkend laboratorium. | L'hygiénogramme doit être effectué par le laboratoire agréé. Les |
De bemonsteringen, de analyses ervan en het beoordelen van het | échantillonnages, les analyses et l'évaluation de l'hygiénogramme sont |
hygiënogram worden uitgevoerd overeenkomstig bijlage V. Indien de | effectués conformément à l'annexe V. Si le résultat : |
uitslag : i) de aanwezigheid van zoönotische Salmonella aantoont, dient de stal | i) révèle la présence de Salmonella zoonotique, le poulailler doit |
opnieuw gereinigd en ontsmet te worden. Dit wordt herhaald tot | être à nouveau nettoyé et désinfecté. Ces opérations sont répétées |
Salmonella niet meer kan teruggevonden worden. Enkel bij afwezigheid | jusqu'à ce qu'on ne détecte plus de Salmonella. Un nouveau lot ne peut |
van Salmonella kan een nieuwe toom worden opgezet, | être mis en place qu'en l'absence de Salmonella, |
ii) een score krijgt die hoger is dan 1,5, dient de stal opnieuw | ii) donne un score supérieur à 1,5, le poulailler doit être à nouveau |
gereinigd en ontsmet te worden en wordt een nieuw hygiënogram | nettoyé et désinfecté, et on procède à un nouvel hygiénogramme. Un |
uitgevoerd. Enkel bij een score gelijk aan of kleiner dan 1,5 kan een | nouveau lot ne peut être mis en place que lorsqu'un score inférieur ou |
nieuwe toom worden opgezet; »; | égal à 1,5 est obtenu; »; |
4° een punt h) wordt toegevoegd na punt g), als volgt : | 4° un point h) est ajouté après le point g), rédigé comme suit : |
« h) wanneer door de resultaten in punt g) een nieuwe reiniging en ontsmetting wordt opgelegd en indien voor reinigingswater water uit de waterwinning wordt gebruikt, is tevens een bacteriologisch onderzoek verplicht op de waterwinning. De bemonstering dient te worden uitgevoerd door het erkend laboratorium of de bedrijfsdierenarts. De bacteriologie dient te worden uitgevoerd door het erkend laboratorium. Bij een niet-conform resultaat is het gebruik ervan verboden totdat nieuwe onderzoeken aantonen dat het water uit de waterwinning conform is. De minister bepaalt de wijze van monsterneming en de normen van het | « h) lorsque les résultats des opérations mentionnées au point g) imposent une nouvelle opération de nettoyage et de désinfection, et si l'eau utilisée pour le nettoyage est prélevée par captage, une analyse bactériologique du captage d'eau est également obligatoire. L'échantillonnage doit être effectué par le laboratoire agréé ou par le vétérinaire d'exploitation. La bactériologie doit être effectuée par le laboratoire agréé. En cas de résultat non conforme, son utilisation est interdite jusqu'à ce que de nouvelles analyses démontrent que l'eau du captage est conforme. Le ministre détermine le mode d'échantillonnage et les normes de |
onderzoek. ». | l'analyse. ». |
Art. 14.In artikel 22 van hetzelfde besluit, wordt het punt a) |
Art. 14.A l'article 22 du même arrêté, le point a) est abrogé. |
opgeheven. Art. 15.In hetzelfde besluit worden in artikel 22bis de volgende |
Art. 15.Dans le même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées à l'article 22bis : |
1° in paragraaf 1, punt c), worden de woorden « volgens de instructies | 1° dans le paragraphe 1er, point c), les mots « selon les instructions |
van het Agentschap » vervangen door de woorden « overeenkomstig | de l'Agence » sont remplacés par les mots « conformément à l'annexe V |
bijlage V »; | »; |
2° in paragraaf 1, punt e), worden de woorden « en uitgevoerd | 2° dans le paragraphe 1er, point e), les mots « et exécutés |
overeenkomstig bijlage V door een erkend laboratorium » toegevoegd na | conformément l'annexe V par un laboratoire agréé » sont ajoutés après |
de woorden « overeenkomstig bijlage Vbis » en wordt de tweede zin opgeheven. | les mots « Vbis sont imposées » et la deuxième phrase est abrogée. |
3° een paragraaf 4 wordt toegevoegd als volgt : | 3° un paragraphe 4 est ajouté comme suit : |
« § 4. Wanneer het bacteriologisch onderzoek op het reinigingswater | « § 4. Lorsque l'analyse bactériologique de l'eau de nettoyage |
afkomstig van waterwinning, opgelegd in toepassing van bijlage Vbis, | prélevée par captage, imposée en application de l'annexe Vbis, donne |
een niet-conform resultaat oplevert, is het gebruik ervan verboden | un résultat non conforme, son utilisation est interdite jusqu'à ce que |
totdat nieuwe onderzoeken aantonen dat het water uit de waterwinning | de nouvelles analyses démontrent que l'eau du captage est conforme. |
conform is. De bemonstering voor deze bacteriologie dient te worden uitgevoerd | L'échantillonnage pour cette bactériologie doit être effectué par le |
door de bedrijfsdierenarts of door een erkend laboratorium. | vétérinaire d'exploitation ou par un laboratoire agréé. |
De minister bepaalt de wijze van monsterneming en de normen van het | Le ministre détermine le mode d'échantillonnage et les normes de |
onderzoek. ». | l'analyse. ». |
Art. 16.In hetzelfde besluit wordt in artikel 23, § 1, de eerste zin |
Art. 16.A l'article 23, § 1er du même arrêté, la première phrase est |
vervangen als volgt : | remplacée comme suit : |
« In toepassing van dit besluit kan het Fonds, binnen de perken van | « En application du présent arrêté, le Fonds peut, dans les limites de |
l'article du budget prévu à cette fin, octroyer une indemnité au | |
het daartoe bestemde begrotingsartikel, aan de eigenaar een vergoeding | propriétaire pour la perte de valeur enregistrée à la suite de la |
toekennen voor het waardeverlies geleden als gevolg van de destructie | destruction ou du traitement d'oeufs à couver et de l'abattage |
of verwerking van broedeieren en het vervroegd slachten of vernietigen | prématuré ou de la destruction d'un lot de volailles de reproduction, |
van een toom van fokpluimvee, of voor het waardeverlies geleden als | ou pour la perte de valeur enregistrée à la suite de la destruction |
gevolg van de destructie van een toom legkippen overeenkomstig artikel | d'un lot de poules pondeuses conformément à l'article 21, point b)/1. |
21, punt b)/1. ». | ». |
Art. 17.In hetzelfde besluit worden in artikel 24, § 2, laatste zin, |
Art. 17.A l'article 24, § 2, dernière phrase, du même arrêté, les |
de woorden « bij leghennen » opgeheven. | mots « Chez les poules pondeuses » sont abrogés. |
Art. 18.In hetzelfde besluit worden in artikel 27, § 3, punt 2°, de |
Art. 18.A l'article 27, § 3, point 2°, du même arrêté, les mots « à |
woorden « de bemonstering op 24 weken » vervangen door de woorden « | la procédure d'échantillonnage à 24 semaines » sont remplacés par les |
punt 2 van bijlage III ». | mots « au point 2 de l'annexe III ». |
Art. 19.In hetzelfde besluit wordt na artikel 28 een nieuw hoofdstuk |
Art. 19.Dans le même arrêté, un nouveau chapitre V/2 est inséré après |
ingevoegd, als volgt : | l'article 28, rédigé comme suit : |
« HOOFDSTUK V/ 2. - Diverse controlemaatregelen | « CHAPITRE V/ 2. - Mesures de contrôle diverses |
Art. 28.1. Het is verboden pluimvee met antimicrobiële middelen tegen | Art. 28.1. Il est interdit de traiter des volailles avec des produits |
zoönotische Salmonella te behandelen. | antimicrobiens contre les Salmonella zoonotiques. |
Art. 28.2. § 1. Op het pluimvee bedoeld in artikel 2, § 1/1, 1°, voert | Art. 28.2. § 1er. Le responsable soumet les volailles visées à |
de verantwoordelijke volgende controles uit op de aanwezigheid van | l'article 2, § 1er/1, 1°, aux contrôles suivants visant à détecter la |
zoönotische Salmonella : | présence de Salmonella zoonotiques : |
1° een ingangscontrole op de eendagskuikens uitgevoerd overeenkomstig | 1° un contrôle d'entrée effectué sur les poussins d'un jour |
bijlage I, punt 1; | conformément à l'annexe Ire, point 1er; |
2° een uitgangscontrole in de 2 weken voor de overplaatsing naar de | 2° un contrôle de sortie effectué dans les 2 semaines précédant le |
legeenheid en binnen de 3 weken voor het slachten, beiden uitgevoerd | transfert vers les unités de ponte, dans les 3 semaines précédant |
overeenkomstig bijlage I, punt 2. | l'abattage, tous deux effectués conformément à l'annexe Ire, point 2. |
§ 2. De verantwoordelijke voert op het pluimvee bedoeld in artikel 2, | § 2. Le responsable soumet les volailles visées à l'article 2, § 1er/1, |
§ 1/1, 2°, een uitgangscontrole uit op de aanwezigheid van zoönotische | 2°, à un contrôle de sortie visant à détecter la présence de |
Salmonella, binnen de laatste 3 weken voor het slachten. Deze | Salmonella zoonotiques, dans les 3 semaines précédant l'abattage. Cet |
bemonstering wordt uitgevoerd zoals de bemonstering voorzien voor de | échantillonnage est effectué comme l'échantillonnage prévu pour le |
controle bij braadkippen in punt 3 van de bijlage van Verordening (EU) | contrôle des poulets de chair au point 3 de l'annexe du Règlement (CE) |
nr. 200/2012. | n° 200/2012. |
§ 3. De verantwoordelijke kan eveneens een beroep doen op een | § 3. Le responsable peut également faire appel à un vétérinaire |
bedrijfsdierenarts of op een erkend laboratorium voor de controles | d'exploitation ou à un laboratoire agréé pour les contrôles visés aux |
bedoeld bij paragrafen 1 en 2. | paragraphes 1er et 2. |
Art. 28.3. Voor het pluimvee bedoeld in artikel 2, § 1/1, 3°, voert de | Art. 28.3. Pour les volailles visées à l'article 2, § 1er/1, 3°, le |
verantwoordelijke twee maal per jaar, bij alle op dat ogenblik | responsable procède deux fois par an, sur tous les lots ou bandes de |
production présents à ce moment contenant des animaux âgés d'au moins | |
aanwezige tomen of productieronden met dieren van minimaal 3 weken | 3 semaines, à un contrôle de la présence de Salmonella zoonotiques |
oud, een controle uit op de aanwezigheid van zoönotische Salmonella | |
overeenkomstig bijlage VII van dit besluit. De verantwoordelijke kan | conformément à l'annexe VII du présent arrêté. Pour l'exécution de ce |
eveneens een beroep doen op een bedrijfsdierenarts of op een erkend | contrôle, le responsable peut également faire appel à un vétérinaire |
laboratorium voor de uitvoering van deze controle. | d'exploitation ou à un laboratoire agréé. |
Art. 28.4. Wanneer de controle bedoeld bij artikel 28.3. de | Art. 28.4. Lorsque le contrôle visé à l'article 28.3 détecte la |
aanwezigheid van een te bestrijden serotype zoönotische Salmonella | présence d'un sérotype à combattre de Salmonella zoonotique, les |
aantoont, gelden volgende maatregelen : | mesures ci-après sont applicables : |
1° er mogen enkel nieuwe tomen worden opgezet na leegstand van de | 1° de nouveaux lots ne peuvent être mise en place qu'après |
betrokken hokgedeelten; | instauration d'un vide sanitaire des parties de poulailler concernées; |
2° tijdens de leegstand worden de betrokken hokgedeelten volledig | 2° pendant le vide sanitaire, les parties de poulailler concernées |
gereinigd, ontsmet en opgedroogd; | sont entièrement nettoyées, désinfectées et séchées; |
3° na het drogen voert de bedrijfsdierenarts een controle uit op de | 3° après le séchage, le vétérinaire d'exploitation procède à un |
aanwezigheid van de te bestrijden serotypes zoönotische Salmonella in | contrôle de la présence dans les poulaillers des sérotypes de |
de hokken, overeenkomstig bijlage V van dit besluit. Bij de | Salmonella à combattre, conformément à l'annexe V du présent arrêté. |
aanwezigheid van te bestrijden serotype(s) zoönotische Salmonella, | En présence du(des) sérotype(s) à combattre de Salmonella zoonotique, |
wordt een bacteriologisch onderzoek op het water van de waterwinning | une analyse bactériologique de l'eau du captage est imposée en |
opgelegd in toepassing van bijlage Vbis. De bemonstering voor deze | application de l'annexe Vbis. L'échantillonnage pour cette |
bacteriologie dient te worden uitgevoerd door de bedrijfsdierenarts of | bactériologie doit être effectué par le vétérinaire d'exploitation ou |
door een erkend laboratorium. Bij een niet-conform resultaat, is het | par un laboratoire agréé. En cas de résultat non conforme, |
gebruik van het water van de waterwinning verboden totdat nieuwe | l'utilisation de l'eau du captage est interdite jusqu'à ce que de |
onderzoeken aantonen dat dit water conform is. | nouvelles analyses démontrent que cette eau est conforme. |
De minister bepaalt de wijze van monsterneming en de normen van het | Le ministre détermine le mode d'échantillonnage et les normes de |
onderzoek. | l'analyse. |
4° de toom of productieronde volgend op de positieve toom of | 4° le lot ou la bande de production suivant le lot ou la bande de |
productieronde wordt gecontroleerd op de aanwezigheid van zoönotische | production positive est contrôlée quant à la présence de Salmonella |
Salmonella overeenkomstig bijlage VII binnen de 3 weken voor het | zoonotiques conformément à l'annexe VII dans les 3 semaines précédant |
slachten van de eerste dieren uit de toom of productieronde. | l'abattage des premiers animaux du lot ou de la bande de production. |
Art. 28.5. De verantwoordelijke maakt de stalen, samen met het | Art. 28.5. Le responsable transmet les échantillons, accompagnés du |
inzendformulier, over aan het erkende laboratorium voor de detectie | formulaire d'envoi au laboratoire agréé pour la détection de |
van Salmonella, tijdens de openingsuren, binnen de 48 uur na | Salmonella, pendant les heures d'ouverture, dans les 48 heures suivant |
staalname. | l'échantillonnage. |
De stalen worden koel bewaard vóór het transport naar het | Les échantillons sont conservés au frais avant le transport vers le |
laboratorium. | laboratoire. |
De minimale gegevens van het inzendformulier worden beschreven in | Les données minimales devant figurer sur le formulaire d'envoi sont |
bijlage IV. | décrites à l'annexe IV. |
Art. 28.6. De verantwoordelijke van een pluimveebedrijf deelt de | Art. 28.6. Le responsable d'une exploitation avicole communique les |
resultaten van alle uitgevoerde controles op Salmonella mee aan de | résultats de tous les contrôles de Salmonella effectués au segment |
volgende schakel in de voedselketen, voor het verplaatsen van dieren | suivant de la chaîne alimentaire, avant le déplacement des animaux ou |
of producten. Dit kan onder elektronische vorm, per fax of op papier. | des produits. Ceci peut se faire sous forme électronique, par fax ou |
De ontvanger houdt de resultaten bij gedurende 5 jaar. ». | sur papier. Le destinataire conserve les résultats durant 5 ans. ». |
Art. 20.In hetzelfde besluit wordt in bijlage I, onder punt 2, de |
Art. 20.Dans l'annexe Ire du même arrêté, le texte complet du point |
volledige tekst vervangen als volgt : | 2, est remplacé comme suit : |
« Overeenkomstig punt 2.2.2.1. van de bijlage van Verordening (EU) nr. | « Conformément au point 2.2.2.1. de l'annexe du Règlement (UE) n° |
200/2010. ». | 200/2010. ». |
Art. 21.In hetzelfde besluit wordt bijlage III, vervangen door |
Art. 21.L'annexe III du même arrêté, est remplacée par l'annexe Ire, |
bijlage I gevoegd bij dit besluit. | jointe au présent arrêté. |
Art. 22.In hetzelfde besluit worden in bijlage IV, de volgende |
Art. 22.Dans le même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées à l'annexe IV : |
1° in punt 4), worden de woorden « stalnummer en » opgeheven; | 1° dans le point 4), les mots « numéro de bâtiment et » sont abrogés; |
2° een punt 5.1), wordt ingevoegd na punt 5), als volgt : | 2° un point 5.1), est inséré après le point 5), rédigé comme suit : |
« 5.1) geboortedatum van de toom; »; | « 5.1) la date de naissance du lot; »; |
3° punt 7), wordt vervangen als volgt : | 3° le point 7), est remplacé comme suit : |
« 7) identificatie van de staalnemer (verantwoordelijke, | « 7) identité de l'échantillonneur (responsable, vétérinaire |
bedrijfsdierenarts, erkend labo); »; | d'exploitation, labo agréé); »; |
4° in punt 13) worden de woorden « of eerste controle » ingevoegd | 4° au point 13), les mots « ou de premier contrôle » sont insérés |
tussen het woord « ingangscontrole » en het woord « : bedrijf ». | entre les mots « à l'entrée » et les mots « : exploitation ». |
Art. 23.In hetzelfde besluit wordt de bijlage V vervangen door de |
Art. 23.Dans le même arrêté, l'annexe V est remplacée par l'annexe |
bijlage II, gevoegd bij dit besluit. | II, jointe au présent arrêté. |
Art. 24.In hetzelfde besluit wordt de bijlage Vbis vervangen door de |
Art. 24.Dans le même arrêté, l'annexe Vbis est remplacée par l'annexe |
bijlage III, gevoegd bij dit besluit. | III, jointe au présent arrêté. |
Art. 25.In hetzelfde besluit worden in bijlage VI, de volgende |
Art. 25.Dans le même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées à l'annexe VI : |
1° punt 1° wordt vervangen als volgt : | 1° le point 1° est remplacé comme suit : |
« 1° Mestmonsters en stofmonsters. | « 1° Echantillons de déjections et échantillons de poussière. |
De bemonstering wordt uitgevoerd overeenkomstig bijlage II, D, 4, b), | L'échantillonnage est effectué conformément à l'annexe II, D, 4, b), |
van Verordening (EG) nr. 2160/2003. »; | du Règlement (CE) n° 2160/2003. »; |
2° punt 2° wordt opgeheven. | 2° le point 2° est abrogé. |
Art. 26.In hetzelfde besluit wordt een bijlage VII ingevoegd die als |
Art. 26.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe VII, jointe en |
bijlage IV is gevoegd bij dit besluit. | annexe IV au présent arrêté. |
Art. 27.In hetzelfde besluit wordt een bijlage VIII ingevoegd die als |
Art. 27.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe VIII, jointe en |
bijlage V is gevoegd bij dit besluit. | annexe V au présent arrêté. |
Art. 28.De minister bevoegd voor Volksgezondheid en de minister |
Art. 28.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions et |
bevoegd voor de Veiligheid van de Voedselketen zijn, ieder wat hem | le ministre qui a la Sécurité de la Chaîne alimentaire dans ses |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
l'exécution du présent arrêté. | |
Gegeven te Brussel, 17 juni 2013. | Donné à Bruxelles, le 17 juin 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Landbouw, | La Ministre de l'Agriculture, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
Bijlage I bij het koninklijk besluit van 17 juni 2013 tot wijziging | Annexe Ire de l'arrêté royal du 17 juin 2013 modifiant l'arrêté royal |
van het koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende de | du 27 avril 2007 relatif à la lutte contre les salmonelles chez les |
bestrijding van salmonella bij pluimvee | volailles |
Bijlage III bij het koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende | Annexe III de l'arrêté royal du 27 avril 2007 relatif à la lutte |
de bestrijding van salmonella bij pluimvee | contre les salmonelles chez les volailles |
Bemonsteringsmethode bij legkippen, braadkippen en vleeskalkoenen door | Méthode d'échantillonnage des poules pondeuses, poules de chair et |
de verantwoordelijke | dindes de chair par le responsable. |
1. Eendagskuikens | 1. Poussins d'un jour |
Inlegvellen : bij levering wordt een monster samengesteld bestaande | Feuilles de recouvrement : lors de la livraison, on constitue un |
uit 20 stukken van met feces bevuilde inlegvellen. De stukken zijn | échantillon composé de 20 morceaux de feuilles de recouvrement |
souillées de fèces. Ces morceaux ont une dimension minimale de 5 cm | |
minimaal 5 op 5 cm en maximaal 10 op 10 cm. De stukken moeten een | sur 5 cm et maximale de 10 cm sur 10 cm. Ces morceaux doivent |
representatief monster vormen voor de ganse toom. De stukken worden in | constituer un échantillon représentatif de l'ensemble du lot. Les |
een steriele pot (plastiek zak) verzameld en afgeleverd op het | morceaux sont rassemblés dans un pot (ou un sac en plastique) stérile |
bevoegde laboratorium door de verantwoordelijke. | et livrés au laboratoire compétent par le responsable. |
Indien de bemonstering wordt uitgevoerd op de broeierij (enkel voor | Si l'échantillonnage est effectué au couvoir (uniquement pour les |
braadkippen en vleeskalkoenen) : het monster, bestaande uit | poulets de chair et dindes de chair) : l'échantillon, constitué de |
inlegvellen van de uitkomstladen, dons of gebroken eischalen moet | feuilles de recouvrement des paniers d'éclosoirs, de duvet ou de |
betrekking hebben op de afgeleverde toom eendagskuikens en dient te | débris de coquilles, doit concerner le lot de poussins d'un jour livré |
worden genomen volgens de instructies van het Agentschap. Indien een | et doit être pris conformément aux instructions de l'Agence. Si un lot |
toom uit meer dan 50 000 eendagskuikens bestaat, moeten minstens 2 | contient plus de 50 000 poussins d'un jour, au moins 2 échantillons |
stalen genomen worden. | doivent être pris. |
2. Tijdens de opfok en productieperiode | 2. Pendant la période d'élevage et de production |
Overeenkomstig punt 2.2.1 van de bijlage van Verordening (EU) nr. | Conforme au point 2.2.1 de l'annexe du Règlement (UE) n° 517/2011 pour |
517/2011 voor leghennen. | les poules pondeuses. |
Overeenkomstig punt 2.2. van de bijlage van Verordening (EU) nr. | Conforme au point 2.2. de l'annexe du Règlement (UE) n° 200/2012 pour |
200/2012 voor braadkippen. | les poulets de chair. |
Overeenkomstig punt 2.2. van de bijlage van Verordening (EU) nr. | Conforme au point 2.2. de l'annexe du Règlement (UE) n° 1190/2012 pour |
1190/2012 voor vleeskalkoenen. | les dindes de chair. |
3. Etikettering | 3. Etiquetage |
Op elk monster worden volgende gegevens vermeld : | Sur chaque échantillon, les données suivantes sont mentionnées : |
1) Beslagnummer, | 1) numéro de troupeau, |
2) Stal en/of hoknummer, | 2) numéro de bâtiment et/ou de poulailler, |
3) Datum staalname, | 3) date d'échantillonnage, |
4) Aard van het staal (inlegvel, overschoenen, mest). » | 4) nature de l'échantillon (feuilles de recouvrement, pédisacs, |
déjections). » | |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 17 juni 2013 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 17 juin 2013 modifiant l'arrêté |
wijziging van het koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende de | royal du 27 avril 2007 relatif à la lutte contre les salmonelles chez |
bestrijding van salmonella bij pluimvee | les volailles. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Landbouw, | La Ministre de l'Agriculture, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
Bijlage II bij het koninklijk besluit van 17 juni 2013 tot wijziging | Annexe II de l'arrêté royal du 17 juin 2013 modifiant l'arrêté royal |
van het koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende de | du 27 avril 2007 relatif à la lutte contre les salmonelles chez les |
bestrijding van salmonella bij pluimvee | volailles |
Bijlage V bij het koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende de | Annexe V de l'arrêté royal du 27 avril 2007 relatif à la lutte contre |
bestrijding van salmonella bij pluimvee | les salmonelles chez les volailles |
Hygiënogram en swabcontrole | Hygiénogramme et écouvillonnage |
1. Methode van bemonstering | 1. Méthode d'échantillonnage. |
a) Swabs | a) Ecouvillons |
2 mengstalen van elk 25 omgevingsswabs worden verzameld op de plaatsen | 2 échantillons composés chacun de 25 écouvillons d'environnement |
waar de positieve toom gehuisvest was. Swabs worden genomen van de | récoltés dans les endroits où le lot positif était logé. Les swabs |
meest bevuilde en meest kritische plaatsen in de stal. | sont récoltés dans les endroits les plus souillés et les plus |
critiques du poulailler. | |
b) Hygiënogram | b) Hygiénogramme |
Er worden 25 rodacplaatjes afgedrukt volgens de instructies van het | 25 plaquettes de rodac sont imprimées suivant les instructions de |
Agentschap. | l'Agence. |
c) Etikettering : | c) Etiquetage |
Op elk monster worden volgende gegevens vermeld : | Sur chaque échantillon, les données suivantes sont mentionnées : |
1) Beslagnummer, | 1) Numéro de troupeau, |
2) Stal en/of hoknummer, | 2) Numéro de bâtiment et/ou de poulailler, |
3) Datum staalname, | 3) Date de prélèvement, |
4) Naam staalnemer, | 4) Nom du préleveur, |
5) Aard van het staal (omgevingsswabs). | 5) Nature de l'échantillon (écouvillons d'environnement). |
2. Beoordeling van het hygiënogram en de score. | 2. Evaluation de l'hygiénogramme et score. |
Per plaatje wordt een score toegekend afhankelijk van het aantal | Pour chaque plaquette, on attribue un score en fonction du nombre |
kolonievormende eenheden (kve) op het plaatje. De score van het | d'unités formant colonie (ufc) présentes sur la plaquette. Le score de |
hygiënogram is het gemiddelde van alle scores toegekend aan de | l'hygiénogramme est la moyenne de tous les scores attribués aux |
individuele plaatjes. | plaquettes individuelles. |
0 kve/plaatje : | 0 ufc/plaquette : |
score 0 | score 0 |
1 t/m 40 kve/plaatje : | 1 à 40 ufc/plaquette : |
score 1 | score 1 |
41 t/m 120 kve/plaatje : | 41 à 120 ufc/plaquette : |
score 2 | score 2 |
121 t/m 400 kve/plaatje : | 121 à 400 ufc/plaquette : |
score 3 | score 3 |
meer dan 400 kve/plaatje : | plus de 400 ufc/plaquette : |
score 4 | score 4 |
ontelbaar : | nombre incalculable : |
score 5 | score 5 |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 17 juni 2013 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 17 juin 2013 modifiant l'arrêté |
wijziging van het koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende de | royal du 27 avril 2007 relatif à la lutte contre les salmonelles chez |
bestrijding van salmonella bij pluimvee. | les volailles. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Landbouw, | La Ministre de l'Agriculture, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
Bijlage III bij het koninklijk besluit van 17 juni 2013 tot wijziging | Annexe III de l'arrêté royal du 17 juin 2013 modifiant l'arrêté royal |
van het koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende de | du 27 avril 2007 relatif à la lutte contre les salmonelles chez les |
bestrijding van salmonella bij pluimvee | volailles |
Bijlage Vbis bij het koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende | Annexe Vbis de l'arrêté royal du 27 avril 2007 relatif à la lutte |
de bestrijding van salmonella bij pluimvee | contre les salmonelles chez les volailles |
Maatregelen te nemen op braadkippenbedrijven en bedrijven met | Mesures à prendre dans les exploitations de poulets de chair et les |
vleeskalkoenen na een salmonellapositieve toom, afhankelijk van het | exploitations de dindes d'engraissement après un lot positif pour les |
resultaat van het hygiënogram en de swabcontrole | salmonelles, en fonction du résultat de l'hygiénogramme et de |
Maatregelen in verband met het hygiënogram en de swabcontrole | l'écouvillonnage de contrôle Mesures concernant l'hygiénogramme et le contrôle par écouvillonnage |
Afhankelijk van de score van het hygiënogram en het resultaat van de | En fonction du score de l'hygiénogramme et du résultat de |
swabcontrole, worden volgende maatregelen opgelegd : | l'écouvillonnage de contrôle, les mesures ci-après sont imposées : |
Resultaat hygienogram | Résultat hygiénogramme |
Resultaat swabcontrole | Résultat écouvillonnage |
Maatregelen | Mesures |
X ? 1,5 | X ? 1,5 |
Negatief voor Salmonella spp. | Négatif pour Salmonella spp. |
Geen maatregelen. | Pas de mesure. |
X ? 1,5 | X ? 1,5 |
Positief voor Salmonella spp. | Positif pour Salmonella spp. |
Bacteriologisch onderzoek van water uit de waterwinning. | Analyse bactériologique de l'eau du captage d'eau. |
Na volgende leegstandperiode swabcontrole. | Ecouvillonnage après la période de vide sanitaire suivante. |
1,5 < X ? 3,0 | 1,5 < X ? 3,0 |
Negatief voor Salmonella spp. | Négatif pour Salmonella spp. |
Bacteriologisch onderzoek van water uit de waterwinning. Na volgende | Analyse bactériologique de l'eau du captage d'eau. |
leegstandperiode hygiënogram. | Hygiénogramme après la période de vide sanitaire suivante. |
1,5 < X ? 3,0 | 1,5 < X = 3,0 |
Positief voor Salmonella spp. | Positif pour Salmonella spp. |
Bacteriologisch onderzoek van water uit de waterwinning. Na volgende | Analyse bactériologique de l'eau du captage d'eau. |
leegstandperiode hygiënogram en swabcontrole. | Hygiénogramme et écouvillonnage après la période de vide sanitaire suivante. |
X > 3,0 | X > 3,0 |
Negatief of positief voor Salmonella spp. | Négatif ou positif pour Salmonella spp. |
Bacteriologisch onderzoek van water uit de waterwinning. Na volgende | Analyse bactériologique de l'eau du captage d'eau. |
leegstandperiode : - laten ontsmetten door een externe firma, - | Après la période de vide sanitaire suivante : |
hygiënogram, - swabcontrole. | ? faire désinfecter par firme externe, |
? hygiénogramme, | |
? écouvillonnage. | |
X is het gemiddelde van alle scores toegekend aan de individuele | X est la moyenne de tous les scores attribués aux plaquettes |
plaatjes. » | individuelles. » |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 17 juni 2013 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 17 juin 2013 modifiant l'arrêté |
wijziging van het koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende de | royal du 27 avril 2007 relatif à la lutte contre les salmonelles chez |
bestrijding van salmonella bij pluimvee | les volailles. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Landbouw, | La Ministre de l'Agriculture, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
Bijlage IV bij het koninklijk besluit van 17 juni 2013 tot wijziging | Annexe IV de l'arrêté royal du 17 juin 2013 modifiant l'arrêté royal |
van het koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende de | du 27 avril 2007 relatif à la lutte contre les salmonelles chez les |
bestrijding van salmonella bij pluimvee. | volailles |
Bijlage VII bij het koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende | Annexe VII de l'arrêté royal du 27 avril 2007 relatif à la lutte |
de bestrijding van salmonella bij pluimvee. | contre les salmonelles chez les volailles |
Bemonsteringsprotocol voor de controle op salmonella voor bedrijven | Protocole d'échantillonnage pour le contrôle de salmonella pour les |
die enkel tomen houden voor de directe verkoop van vers vlees aan de | exploitations qui détiennent seulement des lots pour la vente directe |
eindverbruiker | de viandes fraîches au consommateur final |
1. Mestmonsters | 1. Echantillons de déjections. |
De mestmonsters worden genomen per toom of per productieronde | Les échantillons de déjections sont prélevés par lot ou par bande de |
overeenkomstig punt 2 van de bijlage van Verordening (EU) nr. | production conformément au point 2 de l'annexe du Règlement (UE) n° |
200/2012. | 200/2012. |
2. Etikettering | 2. Etiquetage. |
Op elk monster worden volgende gegevens vermeld : | Sur chaque échantillon, les données suivantes doivent être mentionnées : |
1) Beslagnummer, | 1) Numéro de troupeau, |
2) Stal en/of hoknummers, | 2) Numéro de bâtiment et/ou de poulailler, |
3) Datum staalname, | 3) Date de prélèvement, |
4) Aard van het staal (overschoenen, mest). » | 4) Nature de l'échantillon (pédisacs, déjections). » |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 17 juni 2013 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 17 juin 2013 modifiant l'arrêté |
wijziging van het koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende de | royal du 27 avril 2007 relatif à la lutte contre les salmonelles chez |
bestrijding van salmonella bij pluimvee | les volailles. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Landbouw, | La Ministre de l'Agriculture, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
Bijlage V bij het koninklijk besluit van 17 juni 2013 tot wijziging | Annexe V de l'arrêté royal du 17 juin 2013 modifiant l'arrêté royal du |
van het koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende de | 27 avril 2007 relatif à la lutte contre les salmonelles chez les |
bestrijding van salmonella bij pluimvee | volailles |
Bijlage VIII bij het koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende | Annexe VIII de l'arrêté royal du 27 avril 2007 relatif à la lutte |
de bestrijding van salmonella bij pluimvee. | contre les salmonelles chez les volailles |
Voorschriften voor het vaccineren van pluimvee tegen Salmonella | Conditions relatives à la vaccination de volailles |
Ten aanzien van inenting tegen ongeacht welk serovar van Salmonella | Concernant la vaccination contre tous les sérotypes de Salmonella, les |
moet aan de volgende voorwaarden worden voldaan : | conditions suivantes s'appliquent : |
a) de salmonella-inentingsprogramma's mogen niet van invloed zijn op | a) les programmes de vaccination contre Salmonella ne doivent pas |
de serologische opsporing in het kader van veldonderzoek of leiden tot | interférer avec le dépistage sérologique dans le cadre des enquêtes de |
vals positieve testresultaten; | terrain ni provoquer de tests faussement positifs; |
b) in het kader van nationale bestrijdingsprogramma's mogen geen | b) les vaccins vivants contre Salmonella ne doivent pas être utilisés |
levende salmonellavaccins worden gebruikt : | dans le cadre des programmes nationaux de contrôle : |
i) bij fok- of gebruikspluimvee gedurende het voortplantings-, | i) chez les volailles de reproduction et de rente pendant la phase de |
respectievelijk legstadium, tenzij is aangetoond dat het gebruik van | reproduction ou de ponte, sauf si leur innocuité a été démontrée et |
de vaccins veilig is en zij voor dat doel zijn toegelaten | qu'une telle utilisation a été autorisée conformément à l'arrêté royal |
overeenkomstig het koninklijk besluit van 14 december 2007 betreffende | du 14 décembre 2007 relatif aux médicaments à usage humain et vétérinaire, |
geneesmiddelen voor menselijk en diergeneeskundig gebruik,als de | ii) lorsque le fabricant ne fournit pas une méthode appropriée qui |
fabrikant geen geschikte methode biedt om veldstammen van salmonella | permette de discriminer, sur le plan bactériologique, les souches |
bacteriologisch van vaccinstammen te onderscheiden. » | sauvages de salmonelles des souches vaccinales. » |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 17 juni 2013 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 17 juin 2013 modifiant l'arrêté |
wijziging van het koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende de | royal du 27 avril 2007 relatif à la lutte contre les salmonelles chez |
bestrijding van salmonella bij pluimvee | les volailles. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Landbouw, | La Ministre de l'Agriculture, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |