Koninklijk besluit houdende toekenning van een subsidie aan transfusie-instellingen voor het jaar 2005 en houdende wijziging van het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de toekenning van een subsidie aan transfusie-instellingen voor het jaar 2004 en houdende regularisatie van de subsidie 2002 | Arrêté royal octroyant un subside aux établissements de transfusion pour l'année 2005 et modifiant l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif à l'octroi d'un subside aux établissements de transfusion pour l'année 2004 et à la régularisation du subside 2002 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
17 JUNI 2005. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een | 17 JUIN 2005. - Arrêté royal octroyant un subside aux établissements |
subsidie aan transfusie-instellingen voor het jaar 2005 en houdende | de transfusion pour l'année 2005 et modifiant l'arrêté royal du 11 mai |
wijziging van het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de | 2004 relatif à l'octroi d'un subside aux établissements de transfusion |
toekenning van een subsidie aan transfusie-instellingen voor het jaar | |
2004 en houdende regularisatie van de subsidie 2002 | pour l'année 2004 et à la régularisation du subside 2002 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 27 december 2004, houdende de algemene | Vu la loi du 27 décembre 2004, contenant le budget général des |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2005, inzonderheid op | dépenses pour l'année budgétaire 2005, notamment l'article 1er-01-7 et |
artikel 1-01-7 en op sectie 25, afdeling 51, basisallocatie 51 32 | la section 25, division 51, allocation de base 51 32 3301; |
3301; Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli | Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet |
1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; | 1991, notamment les articles 55 à 58; |
Gelet op het koninkijk van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole, inzonderheid op artikel 14, 2°; | administratif et budgétaire, notamment l'article 14, 2°; |
Gelet op de wet van 5 juli 1994 betreffende bloed en bloedderivaten | Vu la loi du 5 juillet 1994 relative au sang et aux dérivés du sang |
van menselijke oorsprong, inzonderheid op artikel 2; | d'origine humaine, notamment l'article 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 4 april 1996 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 4 avril 1996 relatif au prélèvement, à la |
afneming, de bereiding, de bewaring en de terhandstelling van bloed en | préparation, à la conservation et à la délivrance du sang et des |
bloedderivaten van menselijke oorsprong, inzonderheid op artikel 3; | dérivés du sang d'origine humaine, notamment l'article 3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif à l'octroi d'un subside aux |
toekenning van een subsidie aan transfusie-instellingen voor het jaar | |
2004 en betreffende de regularisatie va de subsidie 2002; | établissements de transfusion pour l'année 2004 et à la régularisation |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 mei 2005; | du subside 2002; Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 12 mai 2005; |
Gelet op het advies 38.080/3 van de Raad van State, gegeven op 25 | Vu l'avis n° 38.080/3 du Conseil d'Etat, donné le 25 janvier 2005 en |
januari 2005 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, | Sur la proposition de Notre Minitre de la Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Toekenning van een voorschot | CHAPITRE Ier. - Octroi d'une provision |
Artikel 1.Aan het Nederlandstalige Rode Kruis wordt provisioneel, op |
Article 1er.A la Croix-Rouge néerlandophone, il est payé à titre |
1 juni 2005 de som van 2.739.012,93 EUR, en op 1 augustus 2005, op 1 | provisionnel, la somme de 2.739.012,93 EUR le 1er juin 2005, et la |
oktober 2005 en op 1 december 2005 de som van 913.004,31 EUR | somme de 913.004,31 EUR le 1er août 2005, le 1er octobre 2005 et le 1er |
uitbetaald. | décembre 2005. |
Aan het Franstalige Rode Kruis wordt provisioneel, op 1 juni 2005 de | A la Croix-Rouge francophone est payé, à titre provisionnel, la somme |
som van 1.242.708,96 EUR, en op 1 augustus 2005, op 1 oktober 2005 en | de 1.242.708,96 EUR le 1er juin 2005, et la somme de 414.236,32 EUR le |
op 1 december 2005 de som van 414.236,32 EUR uitbetaald. | 1er août 2005, le 1er octobre 2005 et le 1er décembre 2005. |
Aan de V.Z.W. « La Transfusion du Sang » wordt provisioneel, op 1 juni | A l'A.S.B.L. « La Transfusion du Sang » est payé à titre provisionnel, |
2005 de som van 247.055,55 EUR, en op 1 augustus 2005, op 1 oktober | la somme de 247.055,55 EUR le 1er juin 2005, et la somme de 82.351,85 |
2005 en op 1 december 2005 de som van 82.351,85 EUR uitbetaald. | EUR le 1er août 2005, le 1er octobre 2005 et le 1er décembre 2005. |
Aan het AZ Sint-Jan AV Brugge wordt provisioneel op 1 juni 2005 de som | A l' « AZ Sint-Jan AV Brugge » est payé à titre provisionnel la somme |
van 17.622,56 EUR, en op 1 augustus 2005, op 1 oktober 2005 en op 1 | de 17.622,56 EUR le 1er juin 2005, et la somme de 5.874,19 EUR le 1er |
december 2005 de som van 5.874,19 EUR uitbetaald. | août 2005, le 1er octobre 2005 et le 1er décembre 2005. |
HOOFDSTUK II. - Berekening van het definitieve saldo voor het jaar 2005 | CHAPITRE Ier. - Calcul du solde définitif pour l'année 2005 |
Afdeling 1. - Verdelingsprincipe | Section 1re. - Principe de répartition |
Art. 2.Het definitieve saldo van de voor het jaar 2005 toegekende |
Art. 2.Le solde définitif du subside octroyé pour l'année 2005, à |
subsidie, in plus of in min, wordt berekend op basis van het totale | recevoir ou à rembourser, est calculé en fonction du nombre total de |
aantal geslaagd afnamen die in 2005 effectief werden uitgevoegd en met | prélèvements réussis, effectivement effectués en 2005 et testés avec |
de NAT-testen voor HIV 1 en HCV werden uitgetest. Dit aantal afnamen | des test NAT pour l'HV1 et l'HCV. Ce nombre de prélèvements doit être |
dient aan de hand van facturen betreffende die tests te worden | justifié par les factures relatives à ces tests et certifié par un |
aangetoond en door een bedrijfsrevisor of een accountant voor echt te | réviseur d'entreprise ou un commissaire aux comptes. |
worden verklaard. | |
Afdeling 2. - Bepaling van de berekeningsparameters | Section 2. - Fixation des paramètres de calcul |
Art. 3.§ 1. Het totale budget (TB) toegekend aan alle |
Art. 3.§ 1er. Le budget total (BT) attribué à l'ensemble des |
transfusie-instellingen, bedoeld in dit besluit, is tot 10.616.000,00 | établissements de transfusion visés au présent arrêté est limité à la |
EUR beperkt. | somme de 10.616.000,00 EUR. |
§ 2. Eerst en vooral wordt voor elke instelling bedoeld in dit besluit | § 2. Il est tout d'abord calculé pour chaque institution visée au |
een eerste subside (ES) berekend, gelijk aan het aantal effectief | présent arrêté un subside primaire (SP), égal au nombre de tests NAT |
uitgevoerde NAT-testen vermenigvuldigd met 14,52 EUR. | réellement effectués multiplié par la somme de 14,52 EUR. |
Vervolgens wordt voor elke instelling de som van de toegekende | Il est ensuite calculé pour chaque institution la somme des provisions |
voorschotten berekend (TV). | accordées (PA). |
§ 3. Ingeval de som van de ESQ van de instellingen bedoeld in dit | § 3. Pour le cas où la somme des SP des institutions visées au présent |
besluit het TB overschrijdt, wordt het volgende berekend : | arrêté dépasse le BT, il est calculé : |
1° het verschil tussen de bedragen die door de instellingen effectief | 1° la différence entre les sommes réellement dépensées et justifiées |
besteed en verantwoord werden enerzijds en het TB anderzijds. Dit | par les institutions d'une part et le BT d'autre part. Ce montant est |
bedrag wordt het Totale tekort (TT) genoemd. | dénommé le déficit total (DT); |
2° de verhouding tussen het aantal NAT-testen uitgevoerd door elke | 2° le rapport entre le nombre des test NAT effectués par chaque |
instelling en het totale aantal NAT-testen uitgevoerd door alle | institutin et le nombre total des tests NAT effectués par toutes les |
instellingen. dit bedrag wordt de Herleidingscoëfficient genoemd (HC), | institutions. Ce montant est dénommé coefficient de réduction (CR). Il |
dat als volgt wordt berekend : | est calculé comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Afdeling 3. - Berekening van het definitieve saldo | Section 3. - Calcul du solde définitif |
Art. 4.Ingeval het totaal van de ES van de instellingen bedoeld in |
Art. 4.Pour le cas où le total des SP des institutions visées au |
dit besluit het TB niet overschrijdt, is het definitieve saldo voor | présent arrêté ne dépasse pas le BT, le solde définitif pour chaque |
elke instelling gelijk aan : ES - TV. | institution est égal à : SP - PA. |
Ingeal het toaal van de ES van de instellingen bedoeld in dit besluit | Pour le cas où le total des SP des institutions viées au présent |
het TB overschrijdt, is het definitieve saldo voor elke instellingen | arrêté dépasse le BT, le solde définitif, pour chaque institution, est |
gelijk aan : ES - (TT X HC) - TV. | égal à : SP - (DT X CR) - PA. |
HOFDSTUK III. - Referentieperiode | CHAPITRE III. - Période de référence |
Art. 5.De in dit besluit bedolde betalingen dekken de financiering |
Art. 5.Les paiements visés au présent arrêté couvrent le financement |
van de NAT-testen voor de periode tussen 1 januari 2005 en 31 december | des tests NAT pour la période comprise du 1er janvier 2005 au 31 |
2005. | décembre 2005. |
HOOFDSTUK IV. - Betalingsvoorwaarden | CHAPITRE IV. - Conditions de paiement |
Art. 6.De betalingen aan het Nederlandstalige Rode Kruis worden |
Art. 6.Les paiements à la Croix-Rouge néerlandophone sont effectués |
gestort op rekeningnummer 001-3760620-06, Rode Kruis-Vlaanderen, | sur le compte numéro 001-3760620-06, Rode Kruis-Vlaandren, Dienst voor |
Dienst voor het Bloed, Motstraat 40, 2800 Mechelen. | het Bloed, Motstraat 40, 2800 Mechelen. |
De betalingen aan het Franstalige Rode Kruis worden gestort op | Les paiements à la Croix-Rouge francophone sont effectués sur le |
rekeningnummer 091-0053540-25, Croix-Rouge de Belgique, Service du | compte numéro 091-0053540-25, Croix-Rouge de Belgique, Service du |
Sang, rue de Stalle 96, 1180 Bruxelles. | Sang, rue de Stalle 96, 1180 Bruxelles. |
Les paiements à l'A.S.B.L. « La Transfusion du Sang » sont effectués | |
De betalingen aan de V.Z.W.« La Transfusion du Sang », boulevard | sur le compte numéro 091-0110766-21 - « La Transfusion du Sang », |
Joseph II, 11B, 6000 Charleroi. | boulevard Joseph II, 11B, 6000 Charleroi. |
De betalingen aan het AZ Sint-Jan AV Brugge worden gestort op | Les paiements à l'« AZ Sint-Jan AV Brugge » sont effectués sur le |
rekeningnummer 630-6400000-96 AZ Sint-Jan AV Brugge - | compte numéro 630-6400000-96 AZ Sint-Jan AV Brugge - |
Bloedtransfusiedienst, Ruddershove 10, 8000 Brugge. | Bloedtransfusiedienst, Ruddershove 10, 8000 Brugge. |
Art. 7.Het in artikel 4 van dit besluit bedoelde definitieve saldo |
Art. 7.Le solde définitif visé à l'article 4 du présent arrêté est |
wordt aan elke instelling, bedoeld in dit besluit, gestort op | versé à chaque institution visée au présent arrêté suite à |
voorwaarde dat de bewijsstukken uiterlijk vóór 1 september 2006 worden | l'introduction des pièces justificatives, introduites avant le 1er |
ingediend, en dat zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van artikel | septembre 2006, date limite, sans préjudice des dispositions de |
1. De toegekende subsidies mogen de werkelijk gedane kosten is geen | l'article 1er. Les subsides octroyés ne peuvent en aucun cas dépasser |
geval overschrijden. | les frais réellement encourus. |
De in het vorige lid bedoelde bewijsstukken moeten verplicht naar het | Les pièces justificatives visées à l'alinéa précédent doivent |
volgende adres worden opgestuurd : Federale Overheidsdienst | impérativement être envoyées à l'adresse suivante : Service public |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu - | fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et |
Directoraat-generaal Organisatie gezondheidszorgvoorzieningen - Dienst | Environnement - Direction générale de l'Organisation des |
Financiering - lokaal 1C - Eurostation Blok II - Victor Hortaplein 40, | Etablissements de soins - Service Financement - local 1C - Eurostation |
bus 10 - 1060 Brussel. | bloc II - place Victor Horta 40, bte 10 - 1060 Bruxelles. |
HOOFDSTUK V. - Wijziging van het koninklijk besluit van 11 mei 2004 | CHAPITRE V. - Modification de l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif à |
betreffende de toekenning van een subsidie aan transfusie-instellingen | l'octroi d'un subside aux établissements de transfusion pour l'année |
voor het jaar 2004 en betreffende de regularisatie van de subsidie 2002 | 2004 et à la régularisation du subside 2002 |
Art. 8.De tekst van het artikel 8 van het koninklijk besluit van 11 |
Art. 8.Le texte de l'article 8 de l'arrêté royal du 11 mai 2004 |
mei 2004 betreffende de toekenning van een subsidie aan | |
transfusie-instellingen voor het jaar 2004 en betreffende de | relatif à l'octroi d'un subside aux établissements de transfusion pour |
regularisatie van de subsidie 2002 wordt vervangen door : « Het in | l'année 2004 et à la régularisatin du subside 2002 est remplacé par : |
artikel 4 van dit besluit bedoelde definitieve saldo wordt aan elke | « Le solde définitif visé à l'article 4 du présent arrêté est versé à |
instelling, bedoeld in dit besluit, getort op voorwaarde dat de | chaque institution visée au présent arrêté suite à l'introduction des |
bewijsstukken uiterlijk vóór 1 september 2005 worden ingediend, en dat | pièces justificatives, introduites avant le 1er septembre 2005, date |
zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van artikel 1. De toegekende | limite, sans préjudice des dispositions de l'article 1er. Les subsides |
subsidies mogen de werkelijk gedane kosten in geen geval | octroyés ne peuvent en aucun cas dépasser les frais réellement |
overschrijden. | encourus. |
De in het vorige lid bedoelde bewijsstukken moeten verplicht naar het | Les pièces justificatives visées à l'alinéa précédent doivent |
volgende adres worden opgestuurd : Federale Overheidsdienst | impérativement être envoyées à l'adresse suivante : Service public |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu - | fédéral Santé publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et |
Directoraat-generaal Organisatie Gezondheidszorgvoorzieningen - Dienst | Environnement - Direction générale de l'Organisation des |
Financiering - lokaal 1C - Eurostation Blok II - Victor Hortaplein 40, | Etablissements de soins - Service Financement - local 1C - Eurostation |
bus 10 - 1060 Brussel. | bloc II - place Victor Horta 40 - 1060 Bruxelles. |
HOOFDSTUK VI. - Diverse bepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositioins diverses |
Art. 9.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering |
Art. 9.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Art. 10.Dit belsuit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 17 januari 2005. | Donné à Bruxelles, le 17 juin 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |