Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen, betreffende de toepassing van het gewaarborgd gemiddeld minimummaandinkomen voor de werknemers die tewerkgesteld zijn in de beschutte werkplaatsen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 octobre 1998, conclue au sein de la Commission paritaire pour les ateliers protégés, relative à l'application du revenu minimum moyen mensuel garanti aux travailleurs occupés dans les ateliers protégés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 17 JUIN 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 1998, | collective de travail du 21 octobre 1998, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen, | Commission paritaire pour les ateliers protégés, relative à |
betreffende de toepassing van het gewaarborgd gemiddeld | |
minimummaandinkomen voor de werknemers die tewerkgesteld zijn in de | l'application du revenu minimum moyen mensuel garanti aux travailleurs |
beschutte werkplaatsen (1) | occupés dans les ateliers protégés (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beschutte | Vu la demande de la Commission paritaire pour les ateliers protégés; |
werkplaatsen; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 1998, | travail du 21 octobre 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen, | Commission paritaire pour les ateliers s protégés, relative à |
betreffende de toepassing van het gewaarborgd gemiddeld | |
minimummaandinkomen voor de werknemers die tewerkgesteld zijn in de | l'application du revenu minimum moyen mensuel garanti aux travailleurs |
beschutte werkplaatsen. | occupés dans les ateliers protégés. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 juni 2003. | Donné à Bruxelles, le 17 juin 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen | Commission paritaire pour les ateliers protégés |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 1998 | Convention collective de travail du 21 octobre 1998 |
Toepassing van het gewaarborgd gemiddeld minimummaandinkomen voor de | Application du revenu minimum moyen mensuel garanti aux travailleurs |
werknemers die tewerkgesteld zijn in de beschutte werkplaatsen | |
(Overeenkomst geregistreerd op 6 november 1998 onder het nummer | occupés dans les ateliers protégés (Convention enregistrée le 6 |
49411/CO/327) | novembre 1998 sous le numéro 49411/CO/327) |
HOOFDSTUK I. - Juridisch kader | CHAPITRE Ier. - Cadre juridique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
overeenkomstig de bepalingen van de wet van 5 december 1968 | conformément aux dispositions de la loi du 5 décembre 1968 sur les |
betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire | conventions collectives de travail et les commissions paritaires |
comités (Belgisch Staatsblad 15 januari 1969), met toepassing van de | (Moniteur belge du 15 janvier 1969), en application des conventions |
collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 43 van de Nationale Arbeidsraad | collectives de travail n° 43 du Conseil national du travail telles que |
zoals gewijzigd, betreffende de toepassing van het gewaarborgd | modifiées, relatives à l'application du revenu minimum moyen mensuel |
gemiddeld minimummaandinkomen en van de collectieve | |
arbeidsovereenkomst van 28 juni 1996, gesloten in het Paritair Comité | garanti et de la convention collective de travail du 28 juin 1996, |
voor de beschutte werkplaatsen, betreffende de toepassing van het | conclue au sein de la Commission paritaire pour ateliers protégés, |
gewaarborgd gemiddeld minimummaandinkomen, algemeen verbindend | relative à l'application du revenu minimum moyen mensuel garanti, |
verklaard bij koninklijk besluit van 23 mei 1997 en gepubliceerd in | rendue obligatoire par arrêté royal du 23 mai 1997 et publié au |
het Belgisch Staatsblad van 17 september 1997. | Moniteur belge du 17 septembre 1997. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair | employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
Comité voor de beschutte werkplaatsen en op de werknemers die zij | pour les ateliers protégés et aux travailleurs qu'elles occupent. |
tewerkstellen. Onder "werknemers" worden zowel de mannelijke als vrouwelijke | Par "travailleurs" on entend : aussi bien les travailleurs masculins |
werknemers verstaan. | que les travailleurs féminins. |
HOOFDSTUK II. - Besluit | CHAPITRE II. - Décision |
Art. 3.De partijen zullen met uitwerking op 1 januari 1999 het |
Art. 3.Les parties appliqueront avec effet au 1er janvier 1999 le |
inkomen toepassen dat gebaseerd is op het minimumuurloon, zoals | revenu basé sur le taux horaire minimum tel que prévu dans la |
bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 43 van de Nationale | convention collective de travail n° 43 du Conseil national du travail |
Arbeidsraad, op alle werknemers die tewerkgesteld zijn in een | à tous les travailleurs occupés en atelier protégé. |
beschutte werkplaats. | |
HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten | CHAPITRE III. - Modalités d'application |
Art. 4.Rekening houdend met de beslissing van de Ministerraad van de |
Art. 4.Tenant compte de la décision du Conseil des Ministres du |
federale regering op de vergadering van 3 juli 1998 en met de | gouvernement fédéral en sa séance du 3 juillet 1998 et des engagements |
verbintenissen van de gewest- en/of gemeenschapsregeringen opdat de | des gouvernements régionaux et/ou communautaires respectifs pour que |
invoering van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 43 van de Nationale | l'instauration de la convention collective de travail n° 43 du Conseil |
Arbeidsraad haalbaar zou zijn in de sector, verbinden de partijen zich | national du travail soit réalisable dans le secteur, les parties |
ertoe tegen 31 december 1998 te onderhandelen over de | s'engagent pour le 31 décembre 1998 à négocier les modalités |
toepassingsmodaliteiten met de betrokken subsidiërende overheden | d'application avec les pouvoirs subsidiants concernés (entre autres |
(onder andere classificatie, gemengde statuten C 112 - progressief | classification, statuts hybrides C 112 - mutualiste, adéquation entre |
tewerkgestelden, gelijkheid tussen het bedrag van het gewaarborgd | le taux du revenu minimum moyen mensuel garanti et le taux |
gemiddeld minimummaandinkomen en het bedrag dat van toepassing is voor | d'application des réductions, activations des allocations - allocation |
de vermindering "lage lonen", activering van de uitkeringen - | de remplacement de revenu et incidence sur certaines allocations pour |
vervangingsuitkering en invloed op bepaalde uitkeringen voor | |
gehandicapten - compensatie van het opnieuw invoeren van een | personnes handicapées - compensation de la restauration d'une tension |
loonspanning, perequatie, betalingsmodaliteiten, overheveling van de | salariale, péréquation, modalités de paiement, transfert du Maribel |
Sociale Maribel 1 van de federale overheid naar de gewesten). | Social 1 du fédéral vers les régions). |
Art. 5.De partijen menen dat over de naleving van de bepalingen van |
Art. 5.Les parties estiment que le respect des dispositions contenues |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 43 op jaarbasis zal moeten | dans la convention collective de travail n° 43 sur base annuelle devra |
worden onderhandeld op het vlak van de ondernemingen. | faire l'objet de négociations sur le plan des entreprises. |
HOOFDSTUK IV. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions transitoires |
Art. 6.De partijen verbinden zich ertoe bij de Nationale Arbeidsraad |
Art. 6.Les parties s'engagent à introduire auprès du Conseil national |
een aanvraag in te dienen tot verlenging van de afwijking betreffende | du travail une demande de prolongation de la dérogation relative au |
het gewaarborgd gemiddeld minimummaandinkomen voor de periode van 1 | revenu minimum moyen mensuel garanti pour la période du 1er juillet au |
juli tot 31 december 1998. | 31 décembre 1998. |
HOOFDSTUK V. - Classificatie | CHAPITRE V. - Classification |
Art. 7.Met naleving van de bepalingen van artikel 5 van de |
Art. 7.Dans le respect des dispositions de l'article 5 de la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 17 januari 1997, blijven de vijf | convention collective de travail du 17 janvier 1997, les cinq |
functiecategorieën vastgesteld in artikel 3, § 1, van het koninklijk | catégories de fonctions fixées par l'article 3, § 1er, de l'arrêté |
besluit van 23 maart 1970 tot vaststelling van het bedrag en de | royal du 23 mars 1970 fixant les taux et modalités d'octroi de |
voorwaarden van toekenning van het loon aan minder-validen, die in een | rémunération des handicapés occupés dans les ateliers protégés |
beschermede werkplaats zijn tewerkgesteld (Belgisch Staatsblad van 28 | |
maart 1970) toepasbaar tot 31 december 1998. Het gaat om de volgende | (Moniteur belge du 28 mars 1970) restent applicables jusqu'au 31 |
categorieën : | décembre 1998. Il s'agit des catégories suivantes : |
vijfde categorie : eenvoudige werkzaamheden waarvan de uitvoering | cinquième catégorie : travaux simples dont l'exécution ne requiert |
slechts een geringe fysieke inspanning en elementaire aandacht | qu'un effort physique peu important et une attention élémentaire; |
vereist; vierde categorie : eenvoudige werkzaamheden waarvan de uitvoering | quatrième catégorie : travaux simples dont l'exécution requiert, soit |
ofwel een middelzware fysieke inspanning, ofwel een gemiddelde | un effort physique de moyenne importance, soit une attention de |
aandacht vereist; | moyenne importance; |
derde categorie : eenvoudige werkzaamheden waarvan de uitvoering ofwel | troisième catégorie : travaux simples dont l'exécution requiert, soit |
een belangrijke fysieke inspanning, ofwel voortdurende aandacht | un effort physique important, soit une attention soutenue, et travaux |
vereist, en semi-gespecialiseerde werkzaamheden waarvan de uitvoering | semi-spécialisés dont l'exécution requiert une formation |
een elementaire theoretische of praktische beroepsopleiding vereist; | professionnelle, théorique ou pratique élémentaire; |
tweede categorie : gespecialiseerde werkzaamheden waarvan de | deuxième catégorie : travaux spécialisés dont l'exécution requiert une |
uitvoering een theoretische of praktische beroepsopleiding van | formation professionnelle, théorique ou pratique de moyenne |
gemiddeld niveau vereist; | importance; |
eerste categorie : geschoolde werkzaamheden waarvan de uitvoering een | première catégorie : travaux qualifiés dont l'exécution requiert une |
zee doorgedreven theoretische of praktische beroepsopleiding vereist. | formation professionnelle, théorique ou pratique, très poussée. |
Art. 8.Tijdens de drie maanden die volgen op de ondertekening van |
Art. 8.Dans les trois mois qui suivent la signature de la présente |
deze collectieve arbeidsovereenkomst, zullen de partijen de | convention collective de travail, les parties redéfiniront la |
classificatie herdefiniëren opdat elke werknemer tot de categorie | classification afin que chaque travailleur relève de la catégorie qui |
behoort die objectief overeenstemt met zijn beroepsbekwaamheid en met | correspond objectivement à son aptitude professionnelle et à la |
de uitgeoefende functie. | fonction exercée. |
HOOFDSTUK VI. - Eindbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 9.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst mogen |
Art. 9.Les dispositions contenues dans la présente convention |
in geen geval een negatieve weerslag hebben op de inkomen. | collective de travail ne peuvent, en aucun cas, avoir d'incidence |
négative au niveau des revenus. | |
HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur | CHAPITRE VII. -Durée de validité |
Art. 10.Met uitzondering van de bepalingen in artikel 7 van hoofdstuk |
Art. 10.A l'exception des dispositions contenues dans l'article 7 du |
V "Classificatie", die van toepassing zijn van 1 juli tot 31 december | chapitre V "Classification", qui sont d'application du 1er juillet au |
1998, treedt deze collectieve arbeidsovereenkomst in werking op 1 | 31 décembre 1998, la présente convention collective de travail entre |
januari 1999 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. | en vigueur le 1er janvier 1999 et elle est conclue pour une période |
Zij kan worden opgezegd door één van de partijen mits een | indéterminée. |
opzeggingstermijn van 6 maanden wordt betekend per aangetekende brief | Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de 6 |
aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de beschutte | mois adressé par lettre recommandée à la poste, au président de la |
werkplaatsen, die hiervan een kopie bezorgt aan elke organisatie die | Commission paritaire pour ateliers protégés qui en transmet une copie |
vertegenwoordigd is in het paritair comité. | à chacune des organisations représentées au sein de la commission |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 juni 2003. | paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 juin 2003. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |