Koninklijk besluit houdende vaststelling van de vermindering van het bedrag dat gestort wordt aan de sectorale fondsen bedoeld in artikel 35, § 5, derde lid, 1°, van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers alsook aan deze bedoeld in artikel 71, 1° en 2°, van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen, houdende vaststelling van het bedrag dat aan voormelde fondsen verschuldigd is voor het tweede semester 2002 en houdende bepaling van de besteding van de middelen van de terugvorderingsfondsen | Arrêté royal portant fixation de la réduction du montant versé aux fonds sectoriels visés à l'article 35, § 5, alinéa 3, 1°, de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés ainsi qu'aux fonds visés à l'article 71, 1° et 2°, de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses, portant fixation du montant dû aux fonds précités pour le deuxième semestre 2002 et déterminant l'affectation des moyens des fonds de récupération |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN SOCIALE | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET MINISTERE DES AFFAIRES |
ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
17 JUNI 2002. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van de | 17 JUIN 2002. - Arrêté royal portant fixation de la réduction du |
vermindering van het bedrag dat gestort wordt aan de sectorale fondsen | montant versé aux fonds sectoriels visés à l'article 35, § 5, alinéa |
bedoeld in artikel 35, § 5, derde lid, 1°, van de wet van 29 juni 1981 | 3, 1°, de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de |
houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor | la sécurité sociale des travailleurs salariés ainsi qu'aux fonds visés |
werknemers alsook aan deze bedoeld in artikel 71, 1° en 2°, van de wet | |
van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de | à l'article 71, 1° et 2°, de la loi du 26 mars 1999 relative au plan |
werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen, houdende | d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions |
vaststelling van het bedrag dat aan voormelde fondsen verschuldigd is | diverses, portant fixation du montant dû aux fonds précités pour le |
voor het tweede semester 2002 en houdende bepaling van de besteding | deuxième semestre 2002 et déterminant l'affectation des moyens des |
van de middelen van de terugvorderingsfondsen | fonds de récupération |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Artikel 11 van de programmawet van 30 december 2001 bepaalt dat de | L'article 11 de la loi-programme du 30 décembre 2001 dispose que pour |
opbrengst van de vermindering van de werkgeversbijdragen, verschuldigd | l'année 2002, le produit de la réduction des cotisations patronales |
krachtens artikel 35, § 5, van de wet van 29 juni 1981 houdende de | dues en application de l'article 35, § 5, de la loi du 29 juin 1981 |
algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers, die ter | établissant les principes généraux de la sécurité sociale des |
beschikking van de sectorale fondsen wordt gesteld, voor het jaar 2002 | travailleurs salariés dont disposent les fonds sectoriels, est diminué |
verminderd wordt a rato van 49.578.705 EUR. | de 49.578.705 EUR. |
Daartoe worden op de dotaties voor het tweede semester 2002 de nodige | Les dotations pour le deuxième semestre 2002 sont à cet effet réduites |
verminderingen aangerekend, overeenkomstig een koninklijk besluit | |
vastgesteld na overleg in de Ministerraad. | |
Het fonds bedoeld in artikel 1, § 7, 1°, van de wet van 1 augustus | par un arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres. |
1985 houdende sociale bepalingen (d.i. het Fonds Sociale Maribel | Le fonds visé à l'article 1er, § 7, 1°, de la loi du 1er août 1985 |
portant des dispositions sociales (à savoir le Fonds Maribel social | |
ingesteld bij de RSZPPO) draagt bij tot de vorming van voormeld bedrag | institué auprès de l'ONSSAPL) contribue à la constitution du montant |
van 49.578.705 EUR middels storting van een bepaald bedrag, eveneens | précité de 49.578.705 EUR par le versement d'un montant, fixé |
bij een koninklijk besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, | également par un arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres, au |
aan de fondsen Sociale Maribel die hun middelen ontvangen vanwege het | fonds Maribel social qui perçoivent leurs moyens de la gestion globale |
globaal beheer van de sociale zekerheid. | de la sécurité sociale. |
Voorliggend besluit geeft uitvoering aan de hierboven weergegeven | Le présent arrêté exécute la disposition légale susmentionnée. |
wettelijke bepaling. | |
Artikel 11 van de programmawet van 30 december 2001 mag niet los | L'article 11 de la loi-programme du 30 décembre 2001 ne peut être |
gezien worden van artikel 35, § 5, van de wet van 29 juni 1981 | dissocié de l'article 35, § 5, de la loi du 29 juin 1981 établissant |
houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor | les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs |
werknemers, zoals dat artikel gewijzigd werd door artikel 10 van de | salariés, tel que celui-ci a été modifié par l'article 10 de la |
programmawet van 30 december 2001. Hierbij wordt bepaald dat de | loi-programme du 30 décembre 2001. Il dispose que les fonds sectoriels |
sectorale fondsen Sociale Maribel ten minste 95 % van de beschikbare | Maribel social doivent verser au moins 95 % des moyens non récurrents |
niet-recurrente middelen waarover elk fonds op 31 december 2001 | dont ils disposent au fonds de récupération compétent. Toutefois, la |
beschikte, dienen te storten aan het bevoegde terugvorderingsfonds. De | |
vermindering op de dotatie voor het 2e semester 2002, met toepassing | réduction de la dotation pour le 2e semestre 2002 reste affectée au |
van artikel 11 van de programmawet van 30 december 2001, blijft | fonds sectoriel, en application de l'article 11 de la loi-programme du |
evenwel in het sectoraal fonds. Op die wijze wordt verzekerd dat de | 30 décembre 2001. Les fonds sectoriels pourront ainsi disposer pour le |
sectorale fondsen voor het 2e semester 2002 zullen kunnen beschikken | 2e semestre 2002 du montant total de la réduction des cotisations |
over het volledige bedrag van de vermindering van de | |
werkgeversbijdragen verschuldigd krachtens artikel 35, § 5, van de wet | patronales dues en application de l'article 35, § 5, de la loi du 29 |
van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale | juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale |
zekerheid voor werknemers, zoals weergegeven in onderstaande tabel: | des travailleurs salariés, mentionné dans le tableau ci-dessous : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
* Het bedrag dat hier weergegeven wordt, is het resultaat van de | * Le montant visé ici est le résultat du décompte du coût |
verrekening van de meerkost die voortvloeit uit de toepassing van het | supplémentaire résultant de l'application de l'arrêté royal du 29 |
koninklijk besluit van 29 oktober 2001 tot bepaling van de besteding | octobre 2001 portant affectation des moyens du fonds de récupération |
van de middelen van het terugvorderingsfonds voorzien bij het | |
koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot inrichting van het | prévu par l'arrêté royal du 3 mai 1999 organisant le fonds de |
terugvorderingsfonds voor de publieke non-profitsector aangesloten bij | récupération du secteur non marchand public affilié à |
de R.S.Z.-P.P.O. bedoeld in artikel 1, § 7, 2°, van de wet van 1 | l'O.N.S.S.-A.P.L., visé à l'article 1er, § 7, 2°, de la loi du 1er |
augustus 1985 houdende sociale bepalingen en tot bepaling van zijn | août 1985 portant des dispositions sociales et régissant ses modalités |
werkingsmodaliteiten. De totale kost voortvloeiend uit voormeld | de fonctionnement. Le coût total résultant de l'arrêté précité s'élève |
besluit bedraagt 11.870.927,38 EUR. Aangezien het terugvorderingsfonds | à 11.870.927,38 EUR. Etant donné que le fonds de récupération ne |
op 31 december 2001 slechts kon beschikken over 6.777.341,54 EUR, | pouvait disposer au 31 décembre 2001 que d'un montant de 6.777.341,54 |
dient bijkomend nog een bedrag van 5.093.585,84 EUR in het | EUR, un montant supplémentaire de 5.093.585,84 EUR doit être réservé |
terugvorderingsfonds gereserveerd te worden voor de volledige dekking | dans le fonds de récupération en vue de supporter la totalité du coût |
van de kost voortvloeiend uit het besluit van 29 oktober 2001. Er is | résultant de l'arrêté du 29 octobre 2001. Un montant de 15.340.320,88 |
bijgevolg geen 15.340.320,88 EUR (d.i. 95% van 16.147.706,19) | EUR (à savoir 95% de 16.147.706,19) n'est donc pas disponible, mais |
beschikbaar, maar slechts 10.246.735,04 EUR (15.340.320,88 - | seulement un montant de 10.246.735,04 EUR (15.340.320,88- |
5.093.585,84). | 5.093.585,84). |
** Aangezien dat Fonds niet meer bestaat, wordt het volledige bedrag | ** Ce Fonds n'existant plus, le montant total des moyens non |
aan beschikbare niet-recurrente middelen gerecupereerd. | récurrents disponibles est récupéré. |
*** Het bedrag van de v.z.w. ROB-RVT niet inbegrepen. Ook het bedrag | *** Le montant de l'asbl MR-MRS non inclus. De même, le montant du |
van het « Fonds Maribel social pour le secteur des milieux d'accueil | Fonds Maribel social pour le secteur des milieux d'accueil d'enfants, |
d'enfants », het « Fonds Maribel social pour les établissements et les | du Fonds Maribel social pour les établissements et les services de |
services de santé », het « Fonds Maribel social pour les | santé, du Fonds Maribel social pour les établissements et les services |
établissements et les services de santé bicommunautaires » en het | de santé bicommunautaires et du Fonds Maribel social pour les |
Fonds Sociale Maribel voor de instellingen en diensten behorend tot de | institutions et services relevant de la Commission communautaire |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels | commune de la Région de Bruxelles-Capitale et ressortissant à la |
Hoofdstedelijk Gewest en die ressorteren onder het paritair comité van | commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement ne sont |
de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen zijn niet inbegrepen, | pas inclus étant donné que 95% des moyens non récurrents disponibles |
aangezien 95 % van de beschikbare niet-recurrente middelen het bedrag | dépassent le montant de la dotation pour le 2e semestre 2002. |
van de dotatie voor het 2de semester 2002 overtreft voor die fondsen. | |
Aangezien de samentelling van 95 % van de beschikbare niet-recurrente | Compte tenu du fait que la totalisation de 95 % des moyens non |
middelen een bedrag oplevert dat hoger ligt dan het bedrag van | récurrents disponibles produit un montant supérieur au montant de |
45.165.267,20 EUR (het bedrag voorzien in artikel 11 van de voormelde | 45.165.267,20 EUR (le montant prévu à l'article 11 de la loi-programme |
programmawet, t.w. 49.578.705 EUR min het bedrag van de normale | précitée, à savoir 49.578.705 EUR moins le montant de la dotation |
dotatie voor het 2de semester 2002 voor het "Fonds Maribel social pour | normale pour le 2e semestre 2002 pour le Fonds Maribel social pour le |
le secteur des milieux d'accueil d'enfants", het "Fonds Maribel social | secteur des milieux d'accueil d'enfants, le Fonds Maribel social pour |
pour les établissements et les services de santé", het "Fonds Maribel | les établissements et les services de santé, le Fonds Maribel social |
social pour les établissements et les services de santé | pour les établissements et les services de santé bicommunautaires et |
bicommunautaires » en voor het Fonds Sociale Maribel voor de | le Fonds Maribel social pour les institutions et services relevant de |
instellingen en diensten behorend tot de Gemeenschappelijke | la Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale |
Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en die | et ressortissant à la commission paritaire des maisons d'éducation et |
ressorteren onder het paritair comité van de opvoedings- en | d'hébergement), un décompte proportionnel doit être effectué |
huisvestingsinrichtingen), dient er, overeenkomstig datzelfde artikel | |
11, een proportionele verrekening doorgevoerd te worden om voor elk | conformément à cet article 11 en vue d'obtenir la réduction de la |
Fonds Sociale Maribel de te verrichte vermindering van de dotatie te | dotation à appliquer pour chaque Fonds Maribel social. Les montants |
bekomen. De bedragen vermeld in bovenstaande kolom "95 % van de | mentionnés dans la colonne ci-dessus « 95 % des moyens non récurrents |
beschikbare niet-recurrente middelen" dienen bijgevolg vermenigvuldigd | disponibles » doivent dès lors être multipliés par 45.165.267,20 et |
te worden met 45.165.267,20 en gedeeld door 60.350.873,65 om per Fonds | divisés par 60.350.873,65 afin d'obtenir la réduction à appliquer par |
Sociale Maribel de vermindering te bekomen die moet worden | Fonds Maribel social. |
doorgevoerd. De regering heeft ervoor gekozen om de bijdrage van het Fonds Sociale | Le gouvernement a décidé de répartir la cotisation du Fonds Maribel |
Maribel RSZPPO enkel om te slaan naar het Fonds Sociale Maribel voor | social ONSSAPL uniquement pour le Fonds Maribel social pour les |
de privé-ziekenhuizen. Op die wijze worden zinloze transferten van | hôpitaux privés. Des transferts inutiles de moyens financiers sont |
financiële middelen vermeden (artikel 3). | ainsi évités (article 3). |
Uit wat voorafgaat blijkt aldus: | Il ressort donc de ces considérations: |
1° dat de bijdrage van het Fonds Sociale Maribel RSZPPO 7.668.431,26 | 1° que la cotisation du Fonds Maribel social ONSSAPL s'élève à |
EUR bedraagt. Dat bedrag gaat naar het Fonds Sociale Maribel voor de | 7.668.431,26 EUR. Ce montant est destiné au Fonds Maribel social pour |
privé-ziekenhuizen; | les hôpitaux privés; |
2° dat de dotatie van het Fonds Sociale Maribel voor de | 2° que la dotation du Fonds Maribel social pour les hôpitaux privés |
privé-ziekenhuizen verminderd dient te worden met 14.319.132,89 EUR | |
(6.650.701,63 EUR als resultaat van de proportionele verrekening op de | doit être réduite de 14.319.132,89 EUR (6.650.701,63 EUR comme |
95 % beschikbare niet-recurrente middelen van de vermindering + | résultat du décompte proportionnel des 95 % des moyens non récurrents |
7.668.431,26 EUR storting vanuit het Fonds Sociale Maribel RSZPPO). | disponibles de la réduction + un versement de 7.668.431,26 EUR provenant du Fonds Maribel social ONSSAPL). |
Overeenkomstig voormeld artikel 35, § 5, van de wet van 29 juni 1981 | Conformément à l'article 35, § 5, de la loi du 29 juin 1981 |
houdende de algmene beginselen van de sociale zekerheid voor | établissant les principes généraux de la sécurité sociale des |
werknemers, gewijzigd door artikel 10 van de programmawet van 30 | travailleurs salariés, modifié par l'article 10 de la loi-programme du |
december 2001, zullen de Fondsen Sociale Maribel het verschil tussen | 30 décembre 2001, les Fonds Maribel social devront verser au fonds de |
het bedrag " 95 % van de beschikbare niet-recurrente middelen » uit | récupération compétent la différence entre le montant « 95 % des |
bovenstaande tabel en het bedrag van vermindering van de dotaties, | moyens non récurrents disponibles » du tableau ci-dessus et le montant |
zoals die voortvloeit uit de proportionele verrekening, moeten storten | de la réduction des dotations, tel que celui-ci résulte du décompte |
aan het bevoegde terugvorderingsfonds ; Het gaat dus om volgende bedragen : | proportionnel. Il s'agit donc des montants suivants : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
* hierbij voegt zich 5.093.585,84 EUR, zoals hierboven vermeld. | * y compris le montant de 5.093.585,84 EUR, comme mentionné plus haut. |
Op te merken valt dat de dotatie die de Rijksdienst voor sociale | Il est à remarquer que la dotation que l'Office national de sécurité |
zekerheid zal vereffenen voor het Fonds voor de openbare sector | sociale liquidera pour le Fonds du secteur public affilié à l'Office |
aangesloten bij de Rijksdienst voor sociale zekerheid beperkt blijft | national de sécurité sociale reste limitée au montant que le Fonds |
tot het bedrag dat het Fonds dient te storten aan het | |
terugvorderingsfonds (het resterend gedeelte van de beschikbare | doit verser au fonds de récupération (la partie restante des moyens |
niet-recurrente middelen werd reeds verrekend op de dotatie voor het | disponibles non récurrents a déjà été portée en compte pour la |
eerste semester 2002). Bovendien is aan dat Fonds nog de bijdrage van | dotation du premier semestre 2002). Par ailleurs, la cotisation de |
0,10 %, bedoeld in artikel 35, § 5, derde lid, 1°, van de wet van 29 | 0,10 % visée à l'article 35, § 5, alinéa 3, 1°, de la loi du 29 juin |
juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid | 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des |
voor werknemers en in artikel 71, 1°, van de wet van 26 maart 1999 | travailleurs salariés et à l'article 71, 1°, de la loi du 26 mars 1999 |
betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en | relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des |
houdende diverse bepalingen, verschuldigd (artikel 2). | dispositions diverses est encore due au Fonds précité (article 2). |
Overeenkomstig artikel 35, § 5, van de wet van 29 juni 1981 houdende | Conformément à l'article 35, § 5, de la loi du 29 juin 1981 |
de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers, | établissant les principes généraux de la sécurité sociale des |
artikel 1, § 7, 2°, van de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale | travailleurs salariés, à l'article 1er, § 7, 2°, de la loi du 1er août |
bepalingen en artikel 71 van de wet van 26 maart 1999 betreffende het | 1985 portant des dispositions sociales et à l'article 71 de la loi du |
Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse | 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et |
bepalingen, worden de regels met betrekking tot de bestemming van de | portant des dispositions diverses, les règles concernant l'affectation |
middelen waarover de terugvorderingsfondsen beschikken, vastgesteld | des moyens dont disposent les fonds de récupération sont fixés par le |
door de Koning, bij een in Ministerraad overlegd besluit. | Roi, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres. |
Artikel 4 van voorliggend besluit bepaalt bijgevolg dat de middelen | L'article 4 du présent arrêté dispose dès lors que les moyens |
die in de terugvorderingsfondsen van de openbare sector terechtkomen, | transférés aux fonds de récupération du secteur public sont versés à |
ten belope van het in dat artikel vermelde bedrag, worden gestort aan | concurrence du montant mentionné dans cet article au Fonds Maribel |
het Fonds Sociale Maribel RSZPPO, teneinde er opleidingen tot | social ONSSAPL en vue de financer des formations de praticien de l'art |
verpleegkundige mee te financieren. Wat de privé sector betreft zal | infirmier. En ce qui concerne le secteur privé, il sera tenu compte |
rekening gehouden worden met de voorstellen die de sociale partners op | des propositions que les partenaires sociaux formuleront lors d'une |
een bijeenkomst van 24 mei 2002 zullen formuleren. | réunion du 24 mai 2002. |
We hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | De Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, | les très respectueux et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires Sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
17 JUNI 2002. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van de | 17 JUIN 2002. - Arrêté royal portant fixation de la réduction du |
vermindering van het bedrag dat gestort wordt aan de sectorale fondsen | montant versé aux fonds sectoriels visés à l'article 35, § 5, alinéa |
bedoeld in artikel 35, § 5, derde lid, 1°, van de wet van 29 juni 1981 | 3, 1°, de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de |
houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor | la sécurité sociale des travailleurs salariés ainsi qu'aux fonds visés |
werknemers alsook aan deze bedoeld in artikel 71, 1° en 2°, van de wet | |
van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de | à l'article 71, 1° et 2°, de la loi du 26 mars 1999 relative au plan |
werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen, houdende | d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions |
vaststelling van het bedrag dat aan voormelde fondsen verschuldigd is | diverses, portant fixation du montant dû aux fonds précités pour le |
voor het tweede semester 2002 en houdende bepaling van de besteding | deuxième semestre 2002 et déterminant l'affectation des moyens des |
van de middelen van de terugvorderingsfondsen | fonds de récupération |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van | Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la |
de sociale zekerheid inzonderheid artikel 35, § 5, laatst gewijzigd op | sécurité sociale des travailleurs salariés, notamment l'article 35, § |
30 december 2001; | 5, modifié en dernier lieu le 30 décembre 2001; |
Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen, | Vu la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales, |
inzonderheid op artikel 1, § 7, 2°, ingevoegd bij de wet van 26 maart | notamment l'article 1er, § 7, 2°, inséré par la loi du 26 mars 1999; |
1999; Gelet op de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse sociale bepalingen, inzonderheid de artikelen, 70 en volgende, laatst gewijzigd op 30 december 2001; Gelet op de programmawet van 30 december 2001, inzonderheid op artikel 11; Gelet op het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 mei 2002; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 22 mei 2002; Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Onze Minister van Sociale Zaken, Onze Minister van Volksgezondheid en op advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Voor het tweede semester 2002 wordt het bedrag dat gestort wordt aan de sectorale fondsen bedoeld in artikel 35, § 5, derde lid, 1°, van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers alsook aan deze bedoeld in artikel 71, 1° en 2° van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen, verminderd met het bedrag opgenomen in de tweede kolom van onderstaande tabel en stort de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aan voormelde fondsen bijgevolg het bedrag opgenomen in de derde kolom van onderstaande tabel : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Art. 2.De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid stort aan het Fonds voor de openbare sector aangesloten bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid 148.584 euro met toepassing van artikel 35, § 5, derde lid, 1°, van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers, zoals gewijzigd bij de programmawet van 30 december 2001, en van artikel 71, 1°, van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen, zoals eveneens gewijzigd bij de programmawet van 30 december 2001. Art. 3. Art. 3.Het Fonds bedoeld in artikel 1, § 7, 1°, van de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen stort 7.668.431,26 EUR aan Fonds Sociale Maribel voor de privé-ziekenhuizen. Art. 4.§ 1. Het terugvorderingsfonds, bedoeld in artikel 71 van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse sociale bepalingen, stort 2.567.529,02 EUR aan het fonds, bedoeld in artikel 1, § 7, 1°, van de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen, voor de financiering van opleidingen als bedoeld in het raamakkoord betreffende het opleidingsproject tot verpleegkundige in de federale gezondheidssectoren. § 2. Het terugvorderingsfonds, bedoeld in artikel 1, § 7, 2°, van voormelde wet van 1 augustus 1985, stort 2.578.303,78 EUR aan het fonds, bedoeld in artikel 1, § 7, 1°, van dezelfde wet, voor de financiering van opleidingen als bedoeld in het raamakkoord betreffende het opleidingsproject tot verpleegkundige in de federale gezondheidssectoren. Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2002. Art. 6.Onze Minister van Werkgelegenheid, Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister van Volksgezondheid zijn, ieder wat hem betreft belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 17 juni 2002. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Werkgelegenheid, Mevr. L. ONKELINX De Minister van Volksgezondheid, Mevr. M. AELVOET De Minister van Sociale Zaken, F. VANDENBROUCKE. |
Vu la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses, notamment les articles 70 et suivants, modifiés en dernier lieu le 30 décembre 2001; Vu la loi-programme du 30 décembre 2001, notamment l'article 11; Vu l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 15 mai 2002; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 22 mai 2002; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, de Notre Ministre des Affaires sociales, de Notre Ministre de la Santé publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Pour le deuxième semestre 2002, le montant versé aux fonds sectoriels visés à l'article 35, § 5, alinéa 3, 1°, de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés ainsi qu'aux fonds visés à l'article 71, 1° et 2° de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses est diminué du montant indiqué dans la deuxième colonne du tableau ci-dessous et l'Office national de Sécurité sociale verse dès lors aux fonds précités le montant indiqué dans la troisième colonne du tableau ci-dessous : Pour la consultation du tableau, voir image debut Publié le : 2002-06-29 Numac : 2002022517 |