Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 17/06/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende de verlenging van het Fonds voor de bevordering van de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven van risicogroepen en bedienden in de scheikundige nijverheid "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende de verlenging van het Fonds voor de bevordering van de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven van risicogroepen en bedienden in de scheikundige nijverheid Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 septembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à la prolongation du Fonds pour la promotion des initiatives de formation et d'emploi des groupes à risque et des employés dans l'industrie chimique
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
17 JUNI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 17 JUIN 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2001, collective de travail du 25 septembre 2001, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à
nijverheid, betreffende de verlenging van het Fonds voor de la prolongation du Fonds pour la promotion des initiatives de
bevordering van de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven van formation et d'emploi des groupes à risque et des employés dans
risicogroepen en bedienden in de scheikundige nijverheid (1) l'industrie chimique (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; d'existence, notamment l'article 2;
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1991, gesloten Vu la convention collective de travail du 21 mai 1991, conclue au sein
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique,
nijverheid, houdende oprichting van een Fonds voor de bevordering van portant création d'un Fonds pour la promotion des initiatives de
de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven van risicogroepen en formation et d'emploi des groupes à risque et des employés dans
bedienden in de scheikundige nijverheid, algemeen verbindend verklaard
bij koninklijk besluit van 12 mei 1992, gewijzigd bij de collectieve l'industrie chimique, rendue obligatoire par arrêté royal du 12 mai
arbeidsovereenkomst van 12 juli 1991, verlengd bij de collectieve 1992, modifiée par la convention collective de travail du 12 juillet
arbeidsovereenkomsten van 30 juni 1993, 20 juni 1995, 25 juni 1997 en 1991 prolongée par les conventions collectives de travail des 30 juin
4 mei 1999, respectievelijk algemeen verbindend verklaard bij de 1993, 20 juin 1995, 25 juin 1997 et 4 mai 1999, rendues obligatoires
koninklijke besluiten van 8 oktober 1992, 23 maart 1994, 8 december respectivement par les arrêtés royaux des 8 octobre 1992, 23 mars
1995, 10 juni 1998 en 26 april 2000; 1994, 8 décembre 1995, 10 juin 1998 et 26 avril 2000;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie
scheikundige nijverheid; chimique;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2001, travail du 25 septembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à
nijverheid, betreffende de verlenging van het Fonds voor de la prolongation du Fonds pour la promotion des initiatives de
bevordering van de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven van formation et d'emploi des groupes à risque et des employés dans
risicogroepen en bedienden in de scheikundige nijverheid. l'industrie chimique.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 17 juni 2002. Donné à Bruxelles, le 17 juin 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958.
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 12 mei 1992, Belgisch Staatsblad van 8 juli Arrêté royal du 12 mai 1992, Moniteur belge du 8 juillet 1992.
1992. Koninklijk besluit van 8 oktober 1992, Belgisch Staatsblad van 25 november 1992 Arrêté royal du 8 octobre 1992, Moniteur belge du 25 novembre 1992.
Koninklijk besluit van 23 maart 1994, Belgisch Staatsblad van 3 mei 1994. Arrêté royal du 23 mars 1994, Moniteur belge du 3 mai 1994.
Koninklijk besluit van 8 december 1995, Belgisch Staatsblad van 6 Arrêté royal du 8 décembre 1995, Moniteur belge du 6 février 1996.
februari 1996.
Koninklijk besluit van 10 juni 1998, Belgisch Staatsblad van 21 juli 1998. Arrêté royal du 10 juin 1998, Moniteur belge du 21 juillet 1998.
Koninklijk besluit van 26 april 2000, Belgisch Staatsblad van 3 Arrêté royal du 26 avril 2000, Moniteur belge du 3 octobre 2000.
oktober 2000.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2001 Convention collective de travail du 25 septembre 2001
Verlenging van het Fonds voor de bevordering van de vormings- en Prorogation du Fonds pour la promotion des initiatives de formation et
tewerkstellingsinitiatieven van risicogroepen en bedienden in de d'emploi des groupes à risque et des employés dans l'industrie
scheikundige nijverheid (Overeenkomst geregistreerd op 8 oktober 2001 chimique (Convention enregistrée le 8 octobre 2001 sous le numéro
onder het nummer 59167/CO/207) 59167/CO/207)

Artikel 1.De collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1991,

Article 1er.La convention collective de travail du 21 mai 1991,

gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten van 12 juli 1991, modifiée par les conventions collectives de travail des 12 juillet
30 juni 1993, 15 juli 1993, 20 juni 1995, 25 juni 1997 en 4 mei 1999, 1991, 30 juin 1993, 15 juillet 1993, 20 juin 1995, 25 juin 1997 et 4
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige mai 1999, conclues en Commission paritaire pour employés de
nijverheid, wordt verlengd van 1 januari 2001 tot en met 31 december l'industrie chimique, est prorogée du 1er janvier 2001 au 31 décembre
2002. 2002.

Art. 2.Artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei

Art. 2.L'article 2 de cette convention collective de travail du 21

1991 wordt door de volgende tekst vervangen : mai 1991 est remplacé par le texte suivant :
«

Art. 2.In het raam van de bevordering van de tewerkstelling en de

«

Art. 2.Dans le cadre de la promotion de l'emploi et de la formation

vorming van de risicogroepen waarvan sprake in het interprofessioneel des groupes à risque, dont il est question dans l'accord
akkoord 2001-2002 van 20 december 2000, in het nationaal akkoord interprofessionnel 2001-2002 du 20 décembre 2000, dans l'accord
2001-2002 betreffende de loonkostontwikkelling, permanente vorming en national 2001-2002 relatif à l'évolution du coût salarial, à la
tewerkstelling, gesloten op 26 maart 2001 in het Paritair Comité voor formation permanente et à l'emploi conclu le 26 mars 2001 au sein de
de bedienden uit de scheikundige nijverheid en in hoofdstuk II, la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, au
afdeling 1, van de wet van 5 september 2001 (Belgisch Staatsblad van chapitre II, section 1re de la loi du 5 septembre 2001 (Moniteur belge
15 september 2001) tot de verbetering van de werkgelegenheidsgraad van du 15 septembre 2001) visant à améliorer le taux d'emploi des
de werknemers en in toepassing van de wet van 7 januari 1958 op de travailleurs et en application de la loi du 7 janvier 1958 sur les
fondsen voor bestaanszekerheid, sluit het Paritair Comité voor de fonds de sécurité d'existence, la Commission paritaire pour employés
bedienden uit de scheikundige nijverheid een collectieve de l'industrie chimique conclut une convention collective de travail
arbeidsovereenkomst houdende verlenging van een fonds voor prorogeant un fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds pour la
bestaanszekerheid, genaamd "Fonds voor de bevordering van de vormings- en promotion des initiatives de formation et d'emploi des groupes à
tewerkstellingsinitiatieven van risicogroepen en bedienden in de risque et des employés dans l'industrie chimique" nommé ci-après
scheikundige nijverheid" hierna genoemd "Fonds voor de beroepsvorming "Fonds pour la formation professionnelle des employés de l'industrie
van de bedienden in de scheikundige nijverheid" en waarvan de statuten hierna worden vastgelegd. » chimique" et dont les statuts sont arrêtés ci-après. »

Art. 3.De eerste zin van artikel 3 van de collectieve

Art. 3.La première phrase de l'article 3 de la convention collective

arbeidsovereenkomst van 21 mei 1991 wordt door de volgende tekst de travail du 21 mai 1991 est remplacée par le texte suivant :
vervangen : « Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor de duur van « La présente convention collective de travail est conclue pour une
twee jaar, te weten van 1 januari 2001 tot en met 31 december 2002. » durée de deux ans, à savoir du 1er janvier 2001 au 31 décembre 2002. »
. .

Art. 4.Artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei

Art. 4.L'article 4 de la convention collective de travail du 21 mai

1991 wordt geschrapt. 1991 est supprimé.

Art. 5.Artikel 11 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei

Art. 5.L'article 11 de la convention collective de travail du 21 mai

1991 wordt door de volgende tekst vervangen : 1991 est remplacé par le texte suivant :
«

Art. 11.De werkgeversbijdrage die aan het fonds gestort wordt,

«

Art. 11.La cotisation patronale versée au fonds s'élève à 0,10 p.c.

bedraagt 0,10 pct. van de bruto weddemassa van de werknemers onder de la masse salariale brute des travailleurs sous contrat de travail
arbeidsovereenkomst voor bedienden voor de periode die zich van 1
januari 2001 tot en met 31 december 2002 strekt, zoals voorzien in de pour employés pour la période s'étendant du 1er janvier 2001 au 31
wet van 5 september 2001 tot de verbetering van de décembre 2002, comme prévu dans la loi précitée du 5 septembre 2001
werkgelegenheidsgraad van de werknemers (Belgisch Staatsblad van 15 september 2001). visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs (Moniteur belge du 15 septembre 2001.
De bedrijven die gelijkaardige initiatieven hebben genomen met het oog Les entreprises qui ont pris des initiatives similaires en vue de la
op de bevordering van de tewerkstelling van de risicogroepen, en deze promotion de l'emploi des groupes à risque, entérinées dans une
hebben bekrachtigd in een collectieve arbeidsovereenkomst, neergelegd convention collective de travail déposée au plus tard le 1er octobre
op de Griffie van de Administratie van de collectieve 2001 pour l'année 2001 et au plus tard le 1er octobre 2002 pour
arbeidsbetrekkingen van het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid, l'année 2002 au Greffe de l'Administration des relations collectives
ten laatste op 1 oktober 2001 voor het jaar 2001 en ten laatste op 1 de travail du Ministère de l'Emploi et du Travail, sont dispensées de
oktober 2002 voor het jaar 2002 zijn van deze bijdrage vrijgesteld. » cette cotisation. »

Art. 6.Artikel 14 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei

Art. 6.L'article 14 de la convention collective de travail du 21 mai

1991 wordt vervangen door de volgende tekst : 1991 est remplacé par le texte suivant :
«

Art. 14.Voor de dossiers ingediend bij het fonds voor 1 oktober

«

Art. 14.Pour les dossiers introduits au fonds de formation avant le

2001 kan een onderneming van het fonds nooit een bedrag verkrijgen dat 1er octobre 2001, une entreprise ne peut jamais obtenir du fonds un
hoger is dan het totale bedrag dat zij voor haar bedienden gestort montant supérieur à celui qu'elle a versé pour ses employés depuis le
heeft sedert 1 januari 1993 uit hoofde van de bijdrage van 0,15 pct., 1er janvier 1993 au titre de la cotisation de 0,15 p.c. ou à partir du
of sedert 1 januari 1996 uit hoofde van de bijdrage van 0,20 pct., of, 1er janvier 1996 au titre de la cotisation de 0,20 p.c. ou, à partir
sedert 1 januari 1997 uit hoofde van de bijdrage van 0,10 pct. du 1er janvier 1997, au titre de la cotisation de 0,10 p.c.
Voor de dossiers ingediend bij het fonds vanaf 1 oktober 2001 kan een Pour les dossiers introduits au fonds de formation à partir du 1er
onderneming van het fonds nooit een bedrag verkrijgen dat hoger is dan octobre 2001, une entreprise ne peut jamais obtenir du fonds un
het totale bedrag dat zij voor haar bedienden gestort heeft sedert 1 montant supérieur à celui qu'elle a versé pour ses employés depuis le
januari 1999 uit hoofde van de bijdrage van 0,10 pct. 1er janvier 1999, au titre de la cotisation de 0,10 p.c.
Indien het gaat om een groep van ondernemingen die gezamenlijk S'il s'agit d'un groupe d'entreprises agissant en commun, le montant
handelen, mag het van het vormingsfonds te verkrijgen maximum bedrag maximum à recevoir du fonds ne peut jamais dépasser la somme des
nooit hoger zijn dat de som van de bijdragen die gestort werden sedert cotisations versées pour les employés par l'ensemble de ces
1 januari 1999 uit hoofde van de bijdrage van 0,10 pct., behoudens entreprises depuis le 1er janvier 1999 au titre de la cotisation de
uitzonderingen goedgekeurd door het beheerscomité van het vormingsfonds. Als uitzondering op hetgeen bepaald is in de drie vorige alinea's, kan evenwel het beheerscomité van het vormingsfonds, voor de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst, beslissen of het een terugbetaling voorziet die het bedrag zoals bepaald in de vorige alinea's overschrijdt, maar die in dit geval geplafonneerd is tot 4.957,87 EUR per jaar overeenkomstig door het beheerscomité van het vormingsfonds te bepalen regels. Als uitzondering op hetgeen bepaald is in de vier vorige alinea's, kan evenwel het beheerscomité van het vormingsfonds, voor de duur van deze 0,10 p.c., sauf exceptions approuvées par le comité de gestion du Fonds de formation. Par exception à ce qui est défini dans les trois alinéas précédents, le comité de gestion du fonds de formation peut toutefois décider, pour la durée de la présente convention collective de travail, qu'il prévoit un remboursement qui dépasse le montant défini dans les alinéas précédents et qui est en ce cas plafonné à 4.957,87 EUR par an selon des règles à déterminer par le comité de gestion du Fonds de formation. Par exception à ce qui est défini dans les quatre alinéas précédents,
collectieve arbeidsovereenkomst, overeenkomstig de door het beheerscomité te bepalen regels, beslissen dat het een financiële tussenkomst toekent aan de bedrijven die, zoals voorzien in artikel 11, gelijkaardige initiatieven hebben genomen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling van de risicogroepen, en deze hebben bekrachtigd in een collectieve arbeidsovereenkomst van de onderneming of van een groep van ondernemingen, neergelegd op de Griffie van de Administratie van de collectieve arbeidsbetrekkingen van het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid. » Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 juni 2002. De Minister van Werkgelegenheid, le comité de gestion du Fonds de formation peut, pour la durée de la présente convention, conformément aux règles qu'il déterminera, décider d'accorder une intervention financière aux entreprises qui, comme prévu à l'article 11, ont pris des initiatives similaires en vue de la promotion de l'emploi des groupes à risque et les ont entérinées dans une convention collective de travail d'entreprise ou d'un groupe d'entreprises, déposée au Greffe de l'Administration des relations collectives de travail du Ministère de l'Emploi et du Travail. » Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 juin 2002. La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX .
^