Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de premie metaalbouw voor de uitzendkrachten-arbeiders | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire, relative à la prime de la construction métallique pour les ouvriers intérimaires |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
17 JUNI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 17 JUIN 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2001, | collective de travail du 28 juin 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de | Commission paritaire pour le travail intérimaire, relative à la prime |
premie metaalbouw voor de uitzendkrachten-arbeiders (1) | de la construction métallique pour les ouvriers intérimaires (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid; | Vu la demande de la Commission paritaire pour le travail intérimaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2001, gesloten | travail du 28 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de premie | Commission paritaire pour le travail intérimaire, relative à la prime |
metaalbouw voor de uitzendkrachten-arbeiders. | de la construction métallique pour les ouvriers intérimaires. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 juni 2002. | Donné à Bruxelles, le 17 juin 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de uitzendarbeid | Commission paritaire pour le travail intérimaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2001 | Convention collective de travail du 28 juin 2001 |
Premie metaalbouw voor de uitzendkrachten-arbeiders (Overeenkomst | Prime de la construction métallique pour les ouvriers intérimaires |
geregistreerd op 13 augustus 2001 onder het nummer 58539/CO/322) Preambule Gezien de vakorganisaties van de metaalsector de belangrijke economische en sociale rol van uitzendarbeid in hun sector erkennen en bovendien vaststellen dat uitzendarbeid een geschikt instroommechanisme is voor ondermeer laaggeschoolde werknemers behorend tot bepaalde risicogroepen, engageert de uitzendsector zich tot het toekennen van een evenwaardig voordeel aan de uitzendkrachten-metaalarbeiders als verworven door de werknemers van de gebruikende ondernemingen. De huidige collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de regeling, | (Convention enregistrée le 13 août 2001 sous le numéro 58539/CO/322) Préambule Vu que les organisations syndicales du secteur du métal reconnaissent l'importance du rôle économique et social du travail intérimaire dans leur secteur et qu'elles constatent en outre que le travail intérimaire constitue une voie d'accès au marché du travail, notamment pour les travailleurs faiblement qualifiés issus de groupes à risque spécifiques, le secteur du travail intérimaire s'engage à octroyer aux ouvriers intérimaires occupés dans le secteur du métal un avantage équivalent à celui dont bénéficient les travailleurs des entreprises utilisatrices. La présente convention collective de travail a pour objet de prolonger |
voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 maart 2000, | le système prévu dans la convention collective de travail du 16 mars |
ongewijzigd verder te zetten gedurende drie maanden. | 2000 pendant trois mois, sans modification. |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique : |
a. de uitzendbureaus, bedoeld bij artikel 7, 1, van de wet van 24 juli | a. aux entreprises de travail intérimaire visées à l'article 7, 1, de |
1987 betreffende de tijdelijke arbeid (Belgisch Staatsblad van 20 | la loi du 24 juillet 1987 (Moniteur belge du 20 août 1987) sur le |
augustus 1987), de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van | travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs |
werknemers ten behoeve van gebruikers; | à la disposition d'utilisateurs; |
b. de uitzendkrachten-arbeiders/arbeidsters (hierna kortweg | b. aux ouvriers/ouvrières intérimaires (ci-après dénommés "ouvriers") |
"arbeiders" genoemd), bedoeld bij artikel 7, 3, van genoemde wet van | |
24 juli 1987, die door deze uitzendbureaus worden tewerkgesteld; | visés à l'article 7, 3, de la loi précitée du 24 juillet 1987, qui |
sont occupés par ces entreprises de travail intérimaire; | |
c. de gebruikers, bij wie de uitzendkrachten worden tewerkgesteld. | c. aux utilisateurs, chez qui les travailleurs intérimaires sont |
Art. 2.Het toepassingsgebied van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
occupés. Art. 2.Le champ d'application de cette convention collective de |
travail se limite exclusivement à la Commission paritaire des secteurs | |
is uitsluitend het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | connexes aux constructions métallique, mécanique et électrique, à |
elektrische bouw met name paritair comité nr. 111. | savoir la commission paritaire n° 111. |
Art. 3.Vanaf 1 juli 2001 betalen de uitzendbureaus aan de |
Art. 3.A partir du 1er juillet 2001, les entreprises de travail |
uitzendkrachten-arbeiders die ter beschikking gesteld worden van de | intérimaire paient aux ouvriers intérimaires qui sont mis à la |
klanten-gebruikers die afhangen van het Paritair Comité voor de | disposition de clients-utilisateurs relevant de la Commission |
metaal-, machine- en elektrische bouw een premie, "premie metaalbouw" | paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, une |
genaamd, van 1 pct. van het totale brutoloon dat aan de | prime, appelée "prime de la construction métallique", égale à 1 p.c. |
uitzendkracht-arbeider wordt uitbetaald. | de la rémunération brute totale payée à l'ouvrier intérimaire. |
De premie wordt toegekend per loonafrekening en wordt afzonderlijk | La prime est octroyée à chaque décompte de salaire et est mentionnée à |
vermeld op de loonfiche van de uitzendkracht onder de uniforme | part sur la fiche de salaire de l'intérimaire, sous la dénomination |
benaming "premie metaalbouw". Evenwaardig is de vermelding dat de | uniforme de "prime de la construction métallique". Formule équivalente |
"premie metaalbouw" van 1 pct. inbegrepen is in het brutoloon. | : mentionner que "la prime de la construction métallique" d'1 p.c. est |
comprise dans la rémunération brute. | |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 2001. | le 1er juillet 2001. |
Zij wordt gesloten voor een bepaalde duur en treedt buiten werking op | |
30 september 2001. Een ontbindende voorwaarde voor deze collectieve | Elle est conclue pour une durée déterminée et expire le 30 septembre |
arbeidsovereenkomst is de invoegetreding van een sectorale | 2001. Une condition résolutoire de cette convention collective de |
pensioenregeling op het niveau van de uitzendsector voor 30 september | travail serait l'entrée en vigueur, avant le 30 septembre 2001, d'un |
régime de pension sectoriel au niveau du secteur du travail | |
2001. | intérimaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 juni 2002. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 juin 2002. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |