Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende het collectief contract van de werklieden en werksters tewerkgesteld in de ondernemingen waar veevoeders worden vervaardigd | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, concernant le contrat collectif des ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises d'aliments pour bétail |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
17 JUNI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 17 JUIN 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997, | collective de travail du 25 juin 1997, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | |
betreffende het collectief contract van de werklieden en werksters | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, concernant le contrat |
tewerkgesteld in de ondernemingen waar veevoeders worden vervaardigd | collectif des ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises |
(1) | d'aliments pour bétail (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997, gesloten | travail du 25 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende het | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, concernant le contrat |
collectief contract van de werklieden en werksters tewerkgesteld in de | collectif des ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises |
ondernemingen waar veevoeders worden vervaardigd. | d'aliments pour bétail. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 juni 1998. | Donné à Bruxelles, le 17 juin 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997 | Convention collective de travail du 25 juin 1997 |
in de ondernemingen waar veevoeders worden vervaardigd (Overeenkomst | Contrat collectif des ouvriers et ouvrières occupés dans les |
geregistreerd op 29 september 1997, onder het nummer 45475/CO/118.20) HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst regelt de arbeidsvoorwaarden van de werklieden en werksters tewerkgesteld in de ondernemingen van enkel, samengesteld, geconcentreerd en met melasse doortrokken veevoeder, voedingsmeel, schoonmaken van allerlei afval voor veevoeder, veevoeder van dierlijke oorsprong zoals meel van beenderen, bloed, vis, visafval, drogerij van produkten voor veevoeder en vilbeluiken. |
entreprises d'aliments pour bétail (Convention enregistrée le 29 septembre 1997, sous le numéro 45475/CO/118.20) CHAPITRE Ier. - Champ d'application
Article 1er.La présente convention collective de travail fixe et régit les conditions de travail des ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises d'aliments pour bétail simples, composés, concentrés et mélassés, farines fourragères, nettoyage de déchets divers pour l'alimentation du bétail, aliments d'origine animale pour bétail tels que les farines d'os, de sang, de poisson, de déchets de poisson, sécheries de produits destinés à l'alimentation du bétail et clos d'équarissage. |
HOOFDSTUK II. - Indeling van de werklieden en werksters | CHAPITRE II. - Classification des ouvriers et ouvrières |
Art. 2.De werklieden en werksters worden als volgt in vijf |
Art. 2.Les ouvriers et ouvrières sont classés en cinq catégories, |
categorieën ingedeeld : | comme suit : |
1. Hulparbeiders | 1. Manoeuvres |
Werklieden en werksters belast met een taak die geen bijzondere | Ouvriers et ouvrières chargés d'un travail qui n'exige aucune capacité |
bekwaamheid vergt en die wordt uitgevoerd onder de rechtstreekse | particulière et qui s'effectue sous la responsabililté directe du |
verantwoordelijkheid van leidinggevend of toezichthoudend personeel. | personnel de maîtrise ou de surveillance. |
Voorbeelden : | Exemples : |
- begeleiders van vrachtwagens (zonder geldelijke en/of | - convoyeurs de camions (sans responsabilité pécuniaire et/ou |
administratieve verantwoordelijkheid); | administrative); |
- nachtwakers; | - veilleurs de nuit; |
- werklieden belast met het klaarmaken van de bestellingen (behandelen | - ouvriers chargés de la préparation des livraisons (manipulation des |
van zakken en laden van vrachtwagens); | sacs et chargement des camions); |
- werklieden die tewerkgesteld zijn aan het lossen (lichters, wagons, | - ouvriers s'occupant du déchargement (allèges, wagons, camions, |
vrachtwagens, enz...); | etc...); |
- gewone aftrekkers; | - soutireurs simples; |
- personeel dat tewerkgesteld is aan het reinigen en het herstellen van zakken. | - personnel s'occupant du nettoyage et de la réparation des sacs. |
2. Geoefenden | 2. Spécialisés |
Werklieden en werksters belast met een taak die hoofdzakelijk een goed | Ouvriers et ouvrières chargés d'un travail requérant principalement |
aanpassingsvermogen vergt en geen enkele andere verantwoordelijkheid | des qualités d'adaptation et n'entraînant aucune responsabilité autre |
met zich brengt dan die van een degelijke uitvoering van de opgedragen arbeid. | que celle du travail bien fait. |
Voorbeelden : | Exemples : |
- werklieden die helpen bij het reinigen van de granen; | - ouvriers aidant au nettoyage de grains; |
- stokers (enkel belast met het onderhoud van de vuren en niet met de | - chauffeurs (chargé uniquement de l'entretien de feux et non du |
regeling van de machines en/of ketels); | fonctionnement des machines et/ou des chaudières); |
- begeleiders van vrachtwagens (met geldelijke en/of administratieve | - convoyeurs de camions (avec responsabilité pécuniaire et/ou |
verantwoordelijkheid); | administrative); |
- autovoerders (zonder geldelijke en/of administratieve | - conducteurs de véhicules (sans responsabilité pécuniaire et/ou |
verantwoordelijkheid; geen technische kennis gevergd); | administrative; aucune connaissance technique n'est requise); |
- werklieden belast met de bediening van silo's voor de | - ouvriers s'occupant des silos de dosage de fabrication; |
fabricagedosering; | |
- werklieden belast met de bediening van de cylinders of hamermolens; | - ouvriers préposés au cylindres ou aux moulins à marteaux; |
- werklieden, belast met de bediening van menginstallaties (gewone | - ouvriers asssurant le fonctionnement des mélangeurs (ordinaires |
en/of automatische); | et/ou automatiques); |
- personeel dat tewerkgesteld is aan het sorteren van zakken; | - ouvriers s'occupant du triage des sacs; |
- aftrekkers die instaan voor het juist gewicht (in de fabrieken die | - soutireurs responsables du poids exact (dans les usines ne disposant |
niet beschikken over een automatische weeginstallatie); | pas d'une installation de pesage automatique); |
- bestuurders van monorails en "lifttrucks". | - conducteurs de monorails et de "lifttrucks". |
3. Geschoolden | 3. Qualifiés |
Werklieden en werksters belast met een afwisselende uitvoeringstaak | Ouvriers et ouvrières chargés d'un travail d'exécution diversifié |
waarvoor gewoonlijk initiatief vereist is en die de | exigeant habituellement de l'initiative et comportant les |
verantwoordelijkheid voor de uitvoering ervan in zich sluit. | responsbilités de l'exécution. |
Voorbeelden : | Exemples : |
- werklieden belast met het bedienen van de persen; | - ouvriers préposés aux presses; |
- werklieden belast met het klaarmaken van de graanmengelingen en met | - ouvriers s'occupant de la préparation des mélanges de grains et de |
het reinigen van de granen; | leur nettoyage; |
- werklieden belast met het smeren; | - ouvriers chargés du graissage; |
- werklieden die zich bezighouden met het mengen van de mineralen; | - ouvriers s'occupant du mélange des minéraux; |
- stokers van met stoom aangedreven machines en/of stoomketels; | - chauffeurs de machines à vapeur et/ou de chaudières; |
- autovoerders (met geldelijke en/of administratieve | - conducteurs de véhicules (avec responsabilité pécuniaire et/ou |
verantwoordelijkheid of die technisch onderlegd zijn). | administrative, ou possédant des connaissances techniques); |
4. Leidinggevend of toezichthoudend personeel | 4. Personnel de maîtrise ou de surveillance |
Personeel belast met een taak die buitengewone beroeps- en morele | Personnel chargé d'un travail qui requiert une excellente qualité |
waarde vereist, een zekere geschiktheid tot bevelen, een zekere | professionnelle et morale, une certaine aptitude au commandement, un |
verantwoordelijkheidszin en de mogelijkheid al de ondergeschikte taken | certain sens des responsabilités et la possibilité d'exécuter tous les |
uit te voeren (brigadiers, ploegbazen, voormannen). | travaux inférieurs (brigadiers, chefs d'équipe, contremaîtres). |
5. Vaklieden | 5. Personnel de métier |
Werklieden en werksters die in de onderneming een welbepaald beroep | Ouvriers et ouvrières qui exercent dans l'entreprise un métier bien |
uitoefenen (mecaniciens, elektriciens, schrijnwerkers, metselaars, | déterminé (mécaniciens, électriciens, menuisiers, maçons, etc...) |
enz...). HOOFDSTUK III. - Uurlonen | CHAPITRE III. - Salaires horaires |
Art. 3.De minimumuurlonen van de werklieden en werksters van ten |
Art. 3.Les salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières âgés |
minste 21 jaar worden als volgt vastgesteld : | de 21 ans au moins sont fixés comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De minimumuurlonen worden verhoogd met 3F per uur op 1 mei 1998 en met | Les salaires horaires minimums sont augmentés de 3F de l'heure au 1er |
2F per uur op 1 oktober 1998, ongeacht het arbeidsduurstelsel. | mai 1998 et de 2F de l'heure au 1er octobre 1998, quel que soit le |
régime de travail. | |
Art. 4.De in de ondernemingen werkelijk betaalde lonen voor alle |
Art. 4.Les salaires effectivement payés par les entreprises, pour |
werklieden en werksters van ten minste 21 jaar worden verhoogd met 2 F | tous les ouvriers et ouvrières âgés de 21 ans au moins, sont augmentés |
per uur op 1 mei 1997, met 3F per uur op 1 mei 1998 en met 2 F per uur | de 2 F de l'heure au 1er mai 1997, de 3 F de l'heure au 1er mai 1998 |
op 1 oktober 1998. | et de 2F de l'heure au 1er octobre 1998. |
De volledige of gedeeltelijk op stuk of op percentage betaalde lonen | Les salaires totalement ou partiellement payés à la pièce ou au |
worden derwijze aangepast dat ze dezelfde verhogingen geven. | pourcentage sont adaptés de façon à donner les mêmes augmentations. |
Afwijking is mogelijk op de loonsverhogingen van de werkelijk betaalde | Il peut être dérogé aux augmentations des salaires effectivement payés |
lonen met 3 F op 1 mei 1998 en et 2 F op 1 oktober 1998 door | de 3 F au 1er mai 1998 et de 2 F au 1er octobre 1998 par l'octroi |
toekenning van andere voordelen vanaf 1998 mits akkoord met de | d'autres avantages moyennant l'accord de la délégation syndicale ou |
syndicale delegatie of collectieve arbeidsovereenkomst en mededeling | par une convention collective de travail et la communication pour |
ter goedkeuring vóór 1 januari 1998 aan het paritair comité. In dat | approbation à la commission paritaire avant le 1er janvier 1998. Dans |
geval dient de nominale loonkostenverhoging als gevolg van de | cette hypothèse l'augmentation nominale du coût salarial à la suite de |
toekenning van deze voordelen in elk geval beperkt te worden tot een | l'octroi de ces avantages doit être limitée en tout cas à un maximum |
maximum van 1,45 pct. ten opzichte van december 1997. | de 1,45 p.c. par rapport à décembre 1997. |
Art. 5.Voor nieuw aangeworven personeelsleden geldt : |
Art. 5.Aux membres du personnel nouvellement engagés il sera appliqué : |
- een instaploon van 90 pct. van het minimumloon of van het in de | - un salaire d'accès de 90 p.c. du salaire minimum ou du salaire |
onderneming werkelijk betaalde loon gedurende een periode van veertien | réellement payé dans l'entreprise pendant une période de quatorze |
dagen; | jours. |
- een overgangsloon van 95 pct. gedurende de daaropvolgende periode | - un salaire de transition de 95 p.c. pendant la période succédante de |
van drie maanden. | trois mois. |
Art. 6.De minimumuurlonen van het leidinggevend of toezichthoudend |
Art. 6.Les salaires horaires minimums du personnel de maîtrise et des |
personeel en van de vaklieden worden vastgesteld door de overeenkomst | ouvriers et ouvrières de métier sont fixés par la convention entre |
tussen partijen volgens de plaatselijke gebruiken. Ze mogen evenwel | parties suivant les usages locaux. Ils ne peuvent toutefois être |
niet lager zijn dan de minimumuurlonen van de geschoolde werklieden en | inférieurs aux salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières |
werksters. | qualifiés. |
HOOFDSTUK IV. - Koppeling van de uurlonen aan het indexcijfer van de | CHAPITRE IV. - Rattachement des salaires horaires à l'indice des prix |
consumptieprijzen | à la consommation |
Art. 7.De bij deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde |
Art. 7.Les salaires horaires minimums fixés par cette convention |
minimumuurlonen, alsook de werkelijk betaalde lonen in de | |
ondernemingen worden gekoppeld aan het indexcijfer van de | collective de travail, ainsi que les salaires effectivement payés dans |
consumptieprijzen, overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst | les entreprises sont rattachés à l'indice des prix à la consommation, |
van 14 maart 1991, gesloten in het Paritair Comité voor de | conformément à la convention collective de travail du 14 mars 1991, |
voedingsnijverheid, tot koppeling van de lonen aan het indexcijfer der | conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, |
consumptieprijzen, algemeen verbindend ver-klaard nij koninklijk | rattachant les salaires à l'indice des prix à la consommation, rendue |
besluit van 18 september 1991 (Belgisch Staatsblad van 31 oktober | obligatoire par arrêté royal du 18 septembre 1991 (Moniteur belge du |
1991). | 31 octobre 1991). |
Zij stemmen overeen met de stabilisatieschijf 119,16 inbegrepen - | Ils correspondent à la tranche de stabilisation 119,16 inclus - 123,97 |
123,97 niet inbegrepen, zoals deze voortvloeit uit de toepassing van | exclu, telle que celle-ci résulte de l'application de la convention |
voormelde collectieve arbeidsovereenkomst. | collective de travail précitée. |
HOOFDSTUK V. - Werken van laden en lossen | CHAPITRE V. - Travaux de chargement et de déchargement |
Art. 8.De werken van laden en lossen van schepen en schuiten geven |
Art. 8.Les travaux de chargement et de déchargement de bateaux et |
recht op een loonbijslag van 20 pct. wanneer ze geschieden door middel | péniches entraînent l'octroi d'un supplément de salaire égal à 20 p.c. |
van zakken die op de rug worden gedragen. | lorsqu'ils sont effectués au moyen de sacs transportés à dos d'homme. |
Het gebruik van zakken van 100 kg is verboden. | L'utilisation de sacs de 100 kg est interdite. |
HOODFSTUK VI. - Geldigheid | CHAPITRE VI. - Validité |
Art. 9.La présente convention collective de travail remplace celle du |
|
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 25 |
25 mars 1993, conclue au sein de la Commission paritaire de |
maart 1993, gesloten in het Paritair Comité voor de | |
voedingsnijverheid, betreffende het collectief contract van de | l'industrie alimentaire, concernant le contrat collectif des ouvriers |
werklieden en werksters tewerkgesteld in de ondernemingen waar | |
veevoeders worden vervaardigd, algemeen verbindend verklaard bij | et ouvrières occupés dans les entreprises d'aliments pour bétail, |
koninklijk besluit van 8 november 1993 (Belgisch Staatsblad van 22 | rendue obligatoire par arrêté royal du 8 novembre 1993 (Moniteur belge |
december 1993). | du 22 décembre 1993). |
Zij heeft uitwerking met ingang van 1 mei 1997 en houdt op van kracht | Elle produit ses effets le 1er mai 1997 et cesse d'être en vigueur le |
te zijn op 31 december 1998. | 31 décembre 1998. |
Nadien wordt zij stilzwijgend verlengd voor opeenvolgende periodes van | Subséquemment elle est prorogée par tacite reconduction pour des |
één jaar behoudens opzegging door één der partijen uiterlijk drie | périodes consécutives d'un an, sauf dénonciation par une des parties |
maanden vóór het verstrijken van de collectieve arbeidsovereenkomst | signifiée au plus tard trois mois avant l'échéance de la convention |
bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het | collective de travail par lettre recommandée à la poste, adressée au |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid. | président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 juin 1998. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 juin 1998. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |