Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, betreffende de bestendiging van een fonds genaamd "Fonds voor de bevordering van de werkgelegenheid en de opleiding in de verzekeringssector" en vaststelling van zijn statuten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à la reconduction d'un fonds dénommé "Fonds pour la promotion de l'emploi et la formation dans le secteur de l'assurance" et détermination de ses statuts |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
17 JUNI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 17 JUIN 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 1997, | collective de travail du 12 juin 1997, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, | Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à la |
betreffende de bestendiging van een fonds genaamd "Fonds voor de | reconduction d'un fonds dénommé "Fonds pour la promotion de l'emploi |
bevordering van de werkgelegenheid en de opleiding in de | et la formation dans le secteur de l'assurance" et détermination de |
verzekeringssector" en vaststelling van zijn statuten (1) | ses statuts (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 1991, gesloten | Vu la convention collective de travail du 27 juin 1991, conclue au |
in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, tot oprichting van | sein de la Commission paritaire des entreprises d'assurances, portant |
een fonds genaamd "Fonds voor de bevordering van de werkgelegenheid en | création d'un fonds dénommé "Fonds pour la promotion de l'emploi et la |
de opleiding in de verzekeringssector" en vaststelling van zijn | formation dans le secteur de l'assurance" et détermination de ses |
statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 31 | statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 31 mars 1992, |
maart 1992, bestendigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten van | reconduite par les conventions collectives de travail des 29 juin |
29 juni 1993, 30 juni 1994 en 27 oktober 1994, respectievelijk | 1993, 30 juin 1994 et 27 octobre 1994, rendues obligatoires |
algemeen verbindend verklaard bij de koninklijke besluiten van 28 | |
januari 1994, 7 november 1994 en 20 februari 1995, inzonderheid op de | respectivement par les arrêtés royaux des 28 janvier 1994, 7 novembre |
artikelen 8 tot 17; | 1994 et 20 février 1995, notamment les articles 8 à 17; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het verzekeringswezen; | Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises d'assurances; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 1997, gesloten | travail du 12 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, betreffende de | Commission paritaire des entreprises d'assurances, portant |
bestendiging van een fonds genaamd "Fonds voor de bevordering van de | reconduction d'un fonds dénommé "Fonds pour la promotion de l'emploi |
werkgelegenheid en de opleiding in de verzekeringssector" en | et la formation dans le secteur de l'assurance" et détermination de |
vaststelling van zijn statuten. | ses statuts. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 juni 1998. | Donné à Bruxelles, le 17 juin 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 31 maart 1992, Belgisch Staatsblad van 16 mei 1992. | Arrêté royal du 31 mars 1992, Moniteur belge du 16 mai 1992. |
Koninklijk besluit van 28 januari 1994, Belgisch Staatsblad van 21 | Arrêté royal du 28 janvier 1994, Moniteur belge du 21 avril 1994. |
april 1994. Koninklijk besluit van 7 november 1994, Belgisch Staatsblad van 24 december 1994. | Arrêté royal du 7 novembre 1994, Moniteur belge du 24 décembre 1994. |
Koninklijk besluit van 20 februari 1995, Belgisch Staatsblad van 28 juni 1995. | Arrêté royal du 20 février 1995, Moniteur belge du 28 juin 1995. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het verzekeringswezen | Commission paritaire des entreprises d'assurances |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 1997 | Convention collective de travail du 12 juin 1997 |
Bestendiging van een fonds genaamd "Fonds voor de bevordering van de | Reconduction d'un fonds dénommé "Fonds pour la promotion de l'emploi |
werkgelegenheid en de opleiding in de verzekeringssector" en | et la formation dans le secteur de l'assurance" et détermination de |
vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 19 | ses statuts (Convention enregistrée le 19 septembre 1997 sous le |
september 1997 onder het nummer 45195/CO/306) | numéro 45195/CO/306) |
Eerste deel : Algemene bepalingen. | Première partie : Dispositions générales. |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor het verzekeringswezen. | Commission paritaire des entreprises d'assurances. |
Geldigheidsduur | Validité |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, | application de la convention collective de travail du 15 mai 1997, |
gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, | conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises |
betreffende het sectorakkoord van de jaren 1997-1998 in de | d'assurances, relative à l'accord sectoriel pour les années 1997-1998 |
verzekeringssector. | dans le secteur de l'assurance. |
Zij treedt in werking op 1 januari 1997 en houd op van kracht te zijn | Elle entre en vigueur le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur |
op 31 december 1998. | le 31 décembre 1998. |
Zij kan slechts worden verlengd door een nieuwe collectieve | Elle ne peut être reconduite que par une nouvelle convention |
arbeidsovereenkomst die in hetzelfde paritair comité moet worden | collective de travail à conclure au sein de la même commission |
gesloten. | paritaire. |
Akkoord tot bevordering van de werkgelegenheid | Accord en faveur de l'emploi |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met |
Art. 3.La présente convention collective est conclue en application |
toepassing van hoofdstuk II - maatregelen ten voordele van de | du chapitre II - mesures en faveur de l'emploi et de la formation - de |
werkgelegenheid en de vorming - van het koninklijk besluit van 27 | |
januari 1997 houdende maatregelen ter bevordering van de | l'arrêté royal du 27 janvier 1997 contenant des mesures pour la |
werkgelegenheid met toepassing van artikel 7, § 2 van de wet van 26 | promotion de l'emploi en application de l'article 7, § 2 de la loi du |
juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve | 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde |
vrijwaring van het concurrentievermogen. | préventive de la compétitivité. |
Opleidingsfonds | Fonds de formation |
Art. 4.Dit fonds, waarvan de statuten hierna vastgelegd zijn, wordt |
Art. 4.Ce fonds, dont les statuts sont arrêtés ci-après, est institué |
opgericht in toepassing van de wet van 7 januari 1958 betreffende de | en application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de |
fondsen voor bestaanszekerheid. | sécurité d'existence. |
Financiering | Financement |
Art. 5.Het fonds wordt gefinancierd door werkgeversbijdragen van 0,10 |
Art. 5.Ce fonds est alimenté par des cotisations patronales de 0,10 |
pct. in 1997 en 1998, zoals bedoeld in artikel 2 van voormeld | p.c. en 1997 et 1998 visées à l'article 2 de l'arrêté royal du 27 |
koninklijk besluit van 27 januari 1997. | janvier 1997 précité. |
Vrijstelling | Exonération |
Art. 6.Overeenkomstig de bepalingen van artikel 4 van voormeld |
Art. 6.Conformément aux dispositions de l'article 4 de l'arrêté royal |
koninklijk besluit is de bijdrage van 0,10 pct. niet verschuldigd voor | précité, la cotisation de 0,10 p.c. n'est pas due pour le premier |
het eerste trimester van 1997 en wordt de bijdrage voor het tweede | trimestre de 1997 et la cotisation pour le deuxième trimestre 1997 est |
trimester 1997 uitzonderlijk op 0,20 pct. vastgesteld. | fixée, à titre exceptionnel, à 0,20 p.c. |
Bijzondere bepalingen | Dispositions particulières |
Art. 7.De storting van de in de vorige artikelen bepaalde bijdragen |
Art. 7.Le versement des cotisations prévues aux articles précédents |
stelt de werkgevers van de verzekeringssector vrij van enige storting | exonère les employeurs du secteur de l'assurance de tout versement des |
van de bijdragen van 0,10 pct.,ingesteld door artikel 4 van voormeld | cotisations de 0,10 p.c. institué par l'article 4 de l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 27 januari 1997. | 27 janvier 1997 précité. |
Tweede deel : Statuten. | Deuxième partie : Statuts. |
HOOFDSTUK I. - Benaming en zetel | CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège |
Artikel 1.Vanaf 1 januari 1997 en tot 31 december 1998 wordt de |
Article 1er.Le fonctionnement du fonds de sécurité d'existence |
werking bestendigd van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds | dénommé "Fonds pour la promotion de l'emploi et la formation dans le |
voor de bevordering van de werkgelegenheid en de opleiding in de | secteur de l'assurance", appelé ci-après le fonds, dont le siège est |
verzekeringssector", hierna het fonds genoemd, waarvan de zetel | situé dans l'agglomération bruxelloise est maintenu pour la durée |
gevestigd is in de agglomeratie Brussel. | comprise entre le 1er janvier 1997 et le 31 décembre 1998. |
Dit fonds werd opgericht bij middel van de collectieve | Ce fonds a été créé au moyen de la convention collective de travail du |
arbeidsovereenkomst van 27 juni 1991, gesloten in het Paritair Comité | 27 juin 1991, conclue au sein de la Commission paritaire des |
voor het verzekeringswezen, algemeen verbindend verklaard bij | entreprises d'assurances, rendue obligatoire par arrêté royal du 31 |
koninklijk besluit van 31 maart 1992 (Belgisch Staatsblad van 16 mei | mars 1992 (Moniteur belge du 16 mai 1992) et reconduite par les |
1992), bestendigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten van 29 | conventions collectives de travail des 29 juin 1993, 30 juin 1994 et |
juni 1993, 30 juni 1994 en 27 oktober 1994, respectievelijk algemeen | 27 octobre 1994, rendues obligatoires respectivement par les arrêtés |
verbindend verklaard bij de koninklijke besluiten van 28 januari 1994, | |
7 november 1994 en 20 februari 1995 (Belgisch Staatsblad van 21 april | royaux des 28 janvier 1994, 7 novembre 1994 et 20 février 1995 |
1994, 24 december 1994 en 28 juni 1995). | (Moniteur belge des 21 avril 1994, 24 décembre 1994 et 28 juin 1995). |
HOOFDSTUK II. - Doel | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 2.Dit fonds heeft tot doel de activiteiten inzake opleiding en |
Art. 2.L'objet de ce fonds est de promouvoir des activités de |
werkgelegenheid te bevorderen ten gunste van de laaggeschoolde | formation et d'emploi en faveur des travailleurs faiblement qualifiés |
werknemers of van de toekomstige werknemers van de sector, alsook | ou des futurs travailleurs du secteur, ainsi que de financer des |
projecten te financieren tot aanmoediging van positieve acties voor | projets d'encouragement aux actions positives pour le personnel |
het in de sector tewerkgesteld vrouwelijk personeel. | féminin occupé dans le secteur. |
HOOFDSTUK III. - Financiering | CHAPITRE III. - Financement |
Art. 3.Het fonds wordt gefinancierd door de werkgeversbijdragen van |
Art. 3.Le fonds est financé par les cotisations patronales de 0,10 |
0,10 pct. in 1997 en 1998, zoals bedoeld in artikel 2 van voormeld | p.c. en 1997 et 1998 visées à l'article 2 de l'arrêté royal du 27 |
koninklijk besluit van 27 januari 1997. | janvier 1997 précité. |
Art. 4.Bij toepassing van artikel 7 van de wet van 7 januari 1958 |
Art. 4.En application de l'article 7 de la loi du 7 janvier 1958 |
betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, zorgt de Rijksdienst | concernant les fonds de sécurité d'existence, la perception et le |
voor sociale zekerheid voor de inning en de invordering van de | recouvrement des cotisations sont assurés par l'Office national de |
bijdragen. | sécurité sociale. |
Art. 5.De administratiekosten van het fonds worden elk jaar |
Art. 5.Les frais d'administration du fonds sont fixés chaque année |
vastgesteld door het comité van beheer waarin artikel 7 voorziet. | par le comité de gestion prévu à l'article 7. |
Deze kosten worden gedekt door de interesten van de kapitalen die | Ces frais sont couverts par les intérêts des capitaux provenant du |
voortkomen uit de storting van de in artikel 3 bepaalde bijdragen, en | versement des cotisations prévues à l'article 3 et, éventuellement, |
eventueel, door een inhouding op die bijdragen, waarvan het bedrag | par une retenue opérée sur ces cotisations, dont le montant est fixé |
wordt vastgesteld door het comité van beheer. | par le comité de gestion. |
HOOFDSTUK IV. - Begunstigden | CHAPITRE IV. - Bénéficiaires |
Art. 6.§ 1. Laaggeschoolde werknemers. De potentiële begunstigden van |
Art. 6.§ 1er. Travailleurs peu qualifiés. Les bénéficiaires |
de activiteiten ter bevordering van de werkgelegenheid en de opleiding | potentiels des activités de promotion de l'emploi et de la formation |
worden gedefinieerd als zijnde die werknemers die het risico lopen hun | |
betrekking te verliezen door gebrek aan basiskennis, als gevolg van de | sont définis comme étant les travailleurs qui risquent de perdre leur |
technologische ontwikkelingen of de veranderingen in de | emploi par manque de connaissance de base, suite aux évolutions |
arbeidsorganisatie. | technologiques ou aux changements dans l'organisation du travail. |
Aan die werknemers kan, op hun verzoek, een opleiding verstrekt worden | Ces travailleurs peuvent bénéficier, à leur demande, d'une formation |
die aangepast is aan hun behoeften. | adaptée à leurs besoins. |
Alleen het in artikel 7 gedefinieerde comité van beheer is bevoegd | Le comité de gestion défini à l'article 7 est seul compétent pour |
voor de beoordeling van de ontvankelijkheid van een verzoek om | apprécier la recevabilité d'une demande de formation. |
opleiding. § 2. Vrouwelijk personeel. De begunstigden van de door het fonds | § 2. Personnel féminin. Les bénéficiaires des actions positives |
gefinancierde positieve acties moeten vrouwen zijn die in de | financées par le fonds doivent être des femmes occupées dans le |
verzekeringssector tewerkgesteld zijn. | secteur de l'assurance. |
HOOFDSTUK V. - Beheer | CHAPITRE V. - Gestion |
Art. 7.Het fonds wordt beheerd door het comité van beheer voorzien in |
Art. 7.Le fonds est géré par le comité de gestion prévu à l'article 7 |
artikel 7 van de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni | de la convention collective de travail du 27 juin 1991 précitée. |
1991. Art. 8.De artikelen 8 tot 15 van de voormelde collectieve |
Art. 8.Les articles 8 à 15 de la convention collective de travail du |
arbeidsovereenkomst van 27 juni 1991 worden verlengd voor de duur van | 27 juin 1991 précitée sont reconduits pour la durée de la présente |
deze collectieve arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
Art. 9.Een onderneming kan geen aanspraak maken behalve, met het |
Art. 9.Une entreprise ne peut prétendre, sauf accord du comité de |
akkoord van het comité van beheer, op een uitkering vanwege het fonds | gestion, à une allocation du fonds pour un montant supérieur à celui |
voor een bedrag dat hoger is dan het totaal bedrag dat ze sinds 1 | |
januari 1997 gestort heeft als bijdrage van 0,10 pct., na aftrek van | du total de ce qu'elle a versé depuis le 1er janvier 1997 à titre de |
haar aandeel in de administratiekosten. | cotisation de 0,10 p.c., après déduction de sa quote-part dans les |
frais d'administration. | |
HOOFDSTUK VI. - Controle | CHAPITRE VI. - Contrôle |
Art. 10.Artikel 16 van de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 10.L'article 16 de la convention collective de travail du 27 |
van 27 juni 1991 wordt verlengd voor de duur van deze collectieve | juin 1991 précitée est reconduit pour la durée de la présente |
arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
HOOFDSTUK VII. - Balans en rekeningen | CHAPITRE VII. - Bilan et comptes |
Art. 11.Artikel 17 van de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 11.L'article 17 de la convention collective de travail du 27 |
van 27 juni 1991 wordt verlengd voor de duur van deze collectieve | juin 1991 précitée est reconduit pour la durée de la présente |
arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding | CHAPITRE VIII. - Dissolution |
Art. 12.Het fonds zal van rechtswege ontbonden worden, ofwel op 31 |
Art. 12.Le fonds sera de plein droit dissout soit le 31 décembre |
december 1998, ofwel wanneer alle sommen die het diende te beheren, | 1998, soit lorsque toutes les sommes qu'il avait à gérer auront été |
besteed en uitgekeerd zijn. | affectées et liquidées. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 juni 1998. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 juin 1998. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |