Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de beroepsopleiding in de subsector voor de verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative à la formation professionnelle pendant les heures de travail dans le sous-secteur des entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
17 JUNI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 17 JUIN 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, gesloten | collective de travail du 15 mai 1997, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de | paritaire du transport, relative à la formation professionnelle |
beroepsopleiding in de subsector voor de verhuisondernemingen, de | pendant les heures de travail dans le sous-secteur des entreprises de |
meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten (1) | déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; | Vu la demande de la Commission paritaire du transport; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, gesloten | travail du 15 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de | Commission paritaire du transport, relative à la formation |
beroepsopleiding in de subsector voor de verhuisondernemingen, de | professionnelle pendant les heures de travail dans le sous-secteur des |
meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten. | entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs activités |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
connexes. Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 juni 1998. | Donné à Bruxelles, le 17 juin 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer | Commission paritaire du transport |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 | Convention collective de travail du 15 mai 1997 |
Beroepsopleiding in de subsector voor de verhuisondernemingen, de | Formation professionnelle pendant les heures de travail dans le |
meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten (Overeenkomst | sous-secteur des entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs |
geregistreerd op 15 september 1997, onder het nummer 44901/CO/140.05) | activités connexes (Convention enregistrée le 15 septembre 1997, sous |
le numéro 44901/CO/140.05) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het | s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du |
vervoer en behoren tot de subsector voor de verhuisondernemingen, de | transport et appartenant au sous-secteur des entreprises de |
meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten alsook op hun | déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes ainsi qu'à |
werklieden. | leurs ouvriers. |
§ 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder : | § 2. Pour l'application de la présente convention, on entend par : |
* "verhuizing" : elke overbrenging van installaties van de ene plaats | * "déménagement" : tout transfert d'installations d'un lieu à un |
naar de andere, onder meer : privé, kantoren, magazijnen, | autre, tels que privés, bureaux, magasins, ateliers, foires, usines, |
werkplaatsen, beurzen, fabrieken, tentoonstellingen, enz. met inbegrip | expositions, etc., en ce compris toutes les activités l'accompagnant |
van alle begeleidende werkzaamheden, zoals inpak, uitpak, monteren, | telles que l'emballage, de déballage, le montage et le démontage sans |
demonteren zonder dat deze opsomming limitatief is; | que cette liste soit limitative; |
* "meubelbewaring" : de opslagplaatsen voor meubelen en andere | * "garde-meubles" les entrepôts pour meubles et autres objets |
voorwerpen die dezelfde of gelijkaardige speciale | nécessitant les mêmes installations spéciales de conservation ou des |
bewaringsinstallaties vergen; | installations semblables; |
* "aanverwante activiteiten" : elk goederenvervoer dat het gebruik vereist van voertuigen die speciaal uitgerust zijn zoals voor het vervoer van meubelen en om de beschadiging tijdens het vervoer te voorkomen van diverse goederen zoals nieuwe meubelen, kunstvoorwerpen, elektrische huishoudapparaten, archieven, enz.; * "voertuigen speciaal uitgerust voor het vervoer van meubelen" : elk voertuig met vast of beweegbaar koetswerk, niet buigzaam, waterdicht, binnen in voorzien van vastsnoeringsmateriaal, van een stuwinrichting, behoorlijk gebouwd voor het vervoer van verhuizingen en uitgerust met klein stuw- en beschermingsmaterieel, zoals dekens, kisten, elk ander soortgelijk materieel, enz. | * "activités connexes" : tout transport de choses qui nécessite l'utilisation de véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier et pour éviter la détérioration lors du transport de marchandises diverses telles que meubles neufs, oeuvres d'art, appareils électroménagers, archives, etc.; * "véhicule spécialement équipé pour le transport de mobilier" : tout véhicule comportant une carrosserie fixe ou amovible, rigide, étanche, comprenant un dispositif intérieur d'arrimage, construit pour ce transport et équipé du petit matériel de protection de d'arrimage, tels que couvertures, caisses, tout autre matériel similaire, etc. |
§ 3. Onder "werklieden" wordt bedoeld de werklieden en werksters. | § 3. Par "ouvriers", on entend les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader | CHAPITRE II. - Cadre juridique |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van hoofdstuk IV van titel III van de wet van 26 juli 1996 | application du chapitre IV du titre III de la loi du 26 juillet 1996 |
tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring | relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde de la |
van het concurrentievermogen en an het koninklijk besluit van 24 | compétitivité et de l'arrêté royal du 24 février 1997 contenant des |
februari 1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de | conditions plus précises relatives aux accords pour l'emploi en |
tewerkstellingsakkoorden in toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, § | application des articles 7, § 2, 30, § 2 et 33 de la loi du 26 juillet |
2 en 33 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde de la |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | |
concurrentievermogen. | compétitivité. |
Zij voert het artikel 6 uit van de collectieve arbeidsovereenkomst van | Elle exécute l'article 6 de la convention collective de travail du 15 |
15 mei 1997 houdende een tewerkstellingsakkoord in de subsector voor | mai 1997 contenant un accord pour l'emploi dans le sous-secteur des |
de verhuisondernenmingen, meubelbewaring en hun aanverwante | entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs activités |
activiteiten. | connexes. |
HOOFDSTUK III. - Algemene bepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions générales |
Art. 3.Zowel de werkgever als de werkman moeten de mogelijkheid |
Art. 3.Tant l'employeur que l'ouvrier doivent avoir la possibilité de |
krijgen gebruik te maken van een in de subsector uitgewerkte | faire usage d'un module de formation élaboré dans le sous-secteur. |
opleidingsmodule. Art. 4.De opleidingsmodules uitgewerkt door de subsector |
Art. 4.Les modules de formation élaborés par le sous-secteur selon la |
overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk IV van deze collectieve | procédure définie au chapitre IV de la présente convention collective |
arbeidsovereenkomst zullen zowel basisopleidingen als opleidingen | de travail comprendront tant des formations de base que des formations |
gericht naar de specifieke behoeften van de ondernemingen bevatten. | orientées vers les besoins spécifiques des entreprises. |
Art. 5.Indien de vorming binnen de onderneming gegeven wordt zal haar |
Art. 5.Lorsque la formation sera donnée dans l'entreprise, |
organisatie het voorwerp uitmaken van overleg in de ondernemingsraad | l'organisation de celle-ci fera l'objet d'une concertation au sein du |
of, bij onstentenis van ondernemingsraad, in de schoot van het beperkt | conseil d'entreprise ou, à défaut de conseil d'entreprise, au niveau |
comité bevoegd voor de verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun | du comité restreint compétent pour le sous-secteur des entreprises de |
aanverwante activiteiten en opgericht in de schoot van het Paritair | déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes et institué |
Comité voor het vervoer. | au sein de la Commission paritaire du transport. |
Art. 6.Zowel werkgever als werkman zal positief ingaan op het |
Art. 6.Tant l'employeur que l'ouvrier répondront positivement à |
inititatief inzake opleiding van de andere partij. | l'initiative en matière de formation émanant de l'autre partie. |
HOOFDSTUK IV. - Rol van het beperkt comité | CHAPITRE IV. - Rôle du comité restreint |
en van de "opleidingscel van het sociaal fonds | et de la "cellule formation" du fonds social |
Art. 7.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder : |
Art. 7.Pour l'application de la présente convention, on entend par : |
* "sociaal fonds" : het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen van | * "fonds social" : le "Fonds social des entreprises de déménagements, |
verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten"; | garde-meubles et leurs activités connexes"; |
* "beperkt comité" : het beperkt comité bedoeld in artikel 5 van deze | * "comité restreint" : le comité restreint visé à l'article 5 de la |
overeenkomst; | présente convention; |
* "opleidingscel" : de instantie opgericht op vlak van het sociaal | * "cellule de formation" : l'instance constituée au sein du fonds |
fonds om de beroepsopleiding en de risicogroepen ten laste te nemen. | social pour prendre en charge la formation professionnelle et les groupes à risque. |
Art. 8.De voorzitter van het beperkt comité is ertoe gehouden op de |
Art. 8.Le président du comité restreint est tenu d'inscrire à l'ordre |
agenda van het comité de in artikel 5 van deze overeenkomst bedoelde | du jour du comité les dossiers visés à l'article 5 de la présente |
dossiers te plaatsen. | convention. |
Het comité zal binnen de maand zijn advies verlenen. | Le comité émettra son avis dans le mois. |
Art. 9.Het beperkt comité functioneert als stuurgroep ten aanzien van |
Art. 9.Le comité restreint agit comme groupe d'accompagnement de la |
de opleidingscel van het sociaal fonds. | cellule de formation du fonds social. |
Het stelt prioriteiten vast, geeft de doelgroepen aan en volgt de | Il définit les priorités, détermine les groupes-cibles et suit les |
genomen initiatieven op. | initiatives prises. |
Het beperkt comité laat zich bijstaan door de opleidingscel ten einde | Le comité restreint se fait assister de la cellule de formation pour : |
: * een databank samen te stellen van het opleidingsaanbod; | * établir une banque de données au sujet de l'offre de formation; |
* de kostprijs van elke opleiding vast te stellen alsook de financiële | * fixer le coût de chaque formation ainsi que pour rechercher les |
inbreng van overheids- en andere instanties nauwkeurig in kaart te brengen; | aides financières des autorités publiques et autres; |
* de opleidingsmodules uit te werken. | * élaborer les modules de formation. |
Art. 10.De werkgevers worden uitgenodigd aan de voorzitter van het |
Art. 10.Les employeurs sont invités à communiquer au président de la |
paritair comité de volgende inlichtingen mede te delen : | commission paritaire les informations suivantes : |
* de lijst en de inhoud van de opleidingsprogramma's die zij nu op | * la liste et le contenu des programmes de formation qu'ils organisent |
ondernemingsvlak organiseren; | actuellement au plan de l'entreprise; |
* de huidige behoeften inzake opleiding binnen hun onderneming; | * les besoins actuels en matière de formation de leur entreprise; |
* eventueel, voorstellen inzake opleiding. | * éventuellement des propositions de formation. |
HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur | CHAPITRE V. - Durée de validité |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 11.La présente convention collective de travail sort ses effets |
ingang van 15 mei 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 december | le 15 mai 1997 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 1998. |
1998. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 juni 1998. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 juin 1998. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |