Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de tewerkstellingsakkoorden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative aux accords en faveur de l'emploi |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
17 JUNI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 17 JUIN 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten | collective de travail du 7 mai 1997, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de | paritaire pour les entreprises horticoles, relative aux accords en |
tewerkstellingsakkoorden (1) | faveur de l'emploi (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises |
28; | horticoles; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten | travail du 7 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative aux |
tewerkstellingsakkoorden. | accords en faveur de l'emploi. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 juni 1998. | Donné à Bruxelles, le 17 juin 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf | Commission paritaire pour les entreprises horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997 | Convention collective de travail du 7 mai 1997 |
Tewerkstellingsakkoorden (Overeenkomst geregistreerd op 17 juni 1997 | Accords en faveur de l'emploi (Convention enregistrée le 17 juin 1997 |
onder het nummer 44254/COB/145, door de Minister van Tewerkstelling en | |
Arbeid op 27 juni 1997 goedgekeurd als tewerkstellingsakkoord met | sous le numéro 44254/COB/145, approuvée le 27 juin 1997 par la |
Ministre de l'Emploi et du Travail comme accord pour l'emploi avec | |
directe uitwerking, met toepassing van het koninklijk besluit van 24 | effet direct, ceci en application de l'arrêté royal du 24 février |
februari 1997) (*) | 1997) (*) |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 februari 1997 (Belgisch | |
Staatsblad van 11 maart 1997) houdende nadere voorwaarden met | Vu l'arrêté royal du 24 février 1997 (Moniteur belge du 11 mars 1997) |
betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden in toepassing van de | contenant des conditions plus précises relatives aux accords pour |
artikelen 7, § 2; 30, § 2 en 33 van de wet van 26 juli 1996 tot | l'emploi en application des articles 7, § 2; 30, § 2 et 33 de la loi |
bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van | du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la |
het concurrentievermogen, hebben de in het Paritair Comité voor het | sauvegarde préventive de la compétitivité, les organisations |
tuinbouwbedrijf vertegenwoordigde organisaties van werkgevers en | représentatives des employeurs et des travailleurs au sein de la |
werknemers deze collectieve arbeidsovereenkomst gesloten. | Commission paritaire pour les entreprises horticoles ont conclu la |
Artikel 1.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst zijn |
présente convention collective de travail. |
van toepassing op de werkgevers die ressorteren onder het | Article 1er.Les dispositions de la présente convention collective de |
toepassingsgebied van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf en | travail sont d'application aux employeurs qui ressortissent au champ |
op de door hen tewerkgestelde werknemers. | d'application de la Commission paritaire pour les entreprises |
horticoles et aux travailleurs occupés par ceux-ci. | |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van titel III, hoofdstuk IV, van de wet van 26 juli 1996 | exécution du titre III, chapitre IV, de la loi du 26 juillet 1996 |
tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring | relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de |
van het concurrentievermogen en ter uitvoering van het hoger | la compétitivité et en exécution de l'arrêté royal du 24 février 1997 |
aangehaald koninklijk besluit van 24 februari 1997. | cité ci-dessus. |
Art. 3.In toepassing van artikel 6 van het voornoemd koninklijk |
Art. 3.En application de l'article 6 de l'arrêté royal précité du 24 |
besluit van 24 februari 1997 komt het in de eerste plaats aan de | février 1997, la priorité est donnée aux négociateurs sectoriels de |
sectorale onderhandelaars toe om overeenkomsten te sluiten aangaande | conclure des conventions collectives de travail en faveur de la |
de bevordering van de werkgelegenheid. | promotion de l'emploi. |
In uitvoering van het koninklijk besluit van 11 maart 1997 (Belgisch | En exécution de l'arrêté royal du 11 mars 1997 (Moniteur belge du 28 |
Staatsblad van 28 maart 1997) tot uitvoering van de artikelen 6, § 1 | mars 1997) portant exécution des articles 6, § 1er et 7, § 1er de |
en 7, § 1 van het voormeld koninklijk besluit van 24 februari 1997 | l'arrêté royal précité du 24 février 1997, les négociateurs sectoriels |
hebben de sectorale onderhandelaars de mogelijkheid om tot 15 mei 1997 | ont la possibilité de conclure une convention collective de travail |
een collectieve arbeidsovereenkomst te sluiten. | jusqu'au 15 mai 1997. |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel om voor de sector tewerkstellingsbevorderende maatregelen te voorzien die aanleiding kunnen geven tot de indienstneming van bijkomende werknemers. De sectoriële onderhandelaars in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf stellen vast dat het aantal op een reguliere basis in de sector tewerkgestelde voltijdse of deeltijdse werknemers de laatste jaren voortdurend is toegenomen. Het is de vaste wil van de ondertekenende partijen om de op dit ogenblik in de sector bestaande werkgelegenheid in elk geval te behouden en, zo mogelijk, nog uit te breiden. Deze collectieve arbeidsovereenkomst moet in dit perspectief gelezen worden. Art. 5.Overeenkomstig artikel 3 van het voormeld koninklijk besluit van 24 februari 1997 moet tenminste een tewerkstellingsbevorderende maatregel gekozen worden uit het algemeen kader van arbeidsbevorderende maatregelen bedoeld in artikel 4, § 1 van het |
Art. 4.La présente convention collective de travail a pour objectif de prévoir, pour le secteur, des mesures de promotion de l'emploi qui peuvent donner lieu à l'engagement de travailleurs supplémentaires. Les négociateurs sectoriels de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles constatent que le nombre de travailleurs occupés de façon régulière dans le secteur à temps plein ou à temps partiel a continuellement augmenté ces dernières années. Les parties signataires ont la ferme intention de maintenir, en tous cas, l'emploi actuel dans le secteur et, si possible, de l'augmenter encore. La présente convention collective de travail doit être lue dans cette perspective. Art. 5.Conformément à l'article 3 de l'arrêté royal du 24 février 1997 précité, il faut au moins choisir une mesure en faveur de l'emploi dans le cadre général des mesures en faveur de l'emploi |
koninklijk besluit van 24 februari 1997. | repris à l'article 4, § 1er de l'arrêté royal du 24 février 1997. |
De ondertekenende partijen stellen vast dat zij de volgende | Les parties signataires constatent qu'elles ont élaboré les mesures de |
arbeidsherverdelende maatregelen hebben uitgewerkt die kaderen in het | redistribution du travail suivantes, mesures qui correspondent au |
algemeen kader van artikel 4, § 1. | cadre général de l'article 4, § 1er : |
- de vermindering van de sectorieel voorziene arbeidsduur van 40 uren | - la réduction de la durée du travail sectorielle prévue de 40 heures |
per week naar 39 uren per week en dit in toepassing van artikel 48 van | par semaine à 39 heures par semaine, et ce en application de l'article |
de voormelde wet van 26 juli 1996. | 48 de la loi du 26 juillet 1996 précitée. |
De ondertekenende partijen hebben aangaande praktische | Les parties signataires ont conclu une convention collective de |
omkaderingsregels van deze arbeidsduurvermindering een specifieke | travail spécifique relative aux règles pratiques d'encadrement de |
collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten en dit voor alle | cette réduction de la durée du travail, et ceci pour toutes les |
ondernemingen die ressorteren onder het toepassingsgebied van artikel | entreprises qui ressortissent au champ d'application de l'article 1er |
1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst; | de la présente convention collective de travail; |
- de invoering van een maatregel tot bijkomende vorming en opleiding | - l'introduction d'une mesure de formation complémentaire des |
van werknemers tijdens de werkuren. De ondertekenende partijen hebben | travailleurs pendant les heures de travail. Les parties signataires |
voor de jaren 1997 en 1998 een specifieke collectieve | ont conclu une convention collective de travail spécifique pour les |
arbeidsovereenkomst gesloten in toepassing waarvan er tijdens de | années 1997 et 1998, en application de laquelle, pendant les heures de |
werkuren socio-economische, professionele vorming en vorming inzake de | travail, une formation socio- économique et professionnelle et une |
gezondheid en de veiligheid op het werk kan gegeven worden. Zij hebben | formation en matière de santé et de sécurité du travail peuvent être |
terzake een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten die middelen | données. En cette matière, elles ont conclu une convention collective |
vanwege de werkgevers centraliseert in de schoot van het fonds voor | de travail qui centralise les moyens des employeurs au sein du fonds |
bestaanszekerheid en waarmee de vorming kan georganiseerd worden en | de sécurité d'existence et par laquelle la formation peut être |
waarmee de werkgever de terugbetaling kan bekomen van de loonkost voor | organisée et les employeurs peuvent obtenir le remboursement des coûts |
een werknemer die deze vorming volgt. | salariaux d'un travailleur qui suit cette formation. |
De ondertekenende partijen stellen daarnaast vast dat zij een aantal | Les parties signataires constatent en outre qu'elles ont pris un |
regelingen waardoor onder meer de deeltijdse arbeid aantrekkelijker | certain nombre de mesures par lesquelles, entre autres, le temps |
wordt, hebben afgesloten. | partiel devient plus attractif. |
Art. 6.Rekening houdende met de wens van de sectoriële |
Art. 6.Tenant compte du souhait des négociateurs sectoriels de |
onderhandelaars om de werkgelegenheid in de sector te bevorderen en zo | promouvoir l'emploi dans le secteur et, si possible, de le répartir |
mogelijk te verdelen over een groter aantal werknemers; en rekening | |
houdende met het feit dat de sector voornamelijk bestaat uit kleinere, | sur un plus grand nombre de travailleurs, et tenant compte du fait que |
familiale ondernemingen voor wie de drempels om over te gaan tot | le secteur se compose surtout de petites entreprises familiales pour |
bijkomende aanwervingen zo laag mogelijk moeten gehouden worden, komen | lesqulles le seuil pour passer à des engagements supplémentaires doit |
de ondertekenende partijen overeen dat, in toepassing van het | se situer aussi bas que possible, les parties signataires conviennent |
koninklijk besluit van 24 februari 1997, deze collectieve | que, en application de l'arrêté royal du 24 février 1997, la présente |
arbeidsovereenkomst gesloten wordt met een directe uitwerking. | convention collective de travail est conclue avec effet direct au |
Art. 7.Overeenkomstig artikel 6, § 2 van het voormeld koninklijk |
niveau de l'entreprise. Art. 7.Conformément à l'article 6, § 2 de l'arrêté royal du 24 |
besluit van 24 februari 1997 wordt deze collectieve | février 1997 précité, la présente convention collective de travail est |
arbeidsovereenkomst neergelegd op de Griffie van de Dienst van de | déposée au Greffe du Service des relations collectives de travail du |
collectieve arbeidsbetrekkingen van het Ministerie van Tewerksteling | Ministère de l'Emploi et du Travail et doit obtenir l'approbation du |
en Arbeid en dient zij de goedkeuring te bekomen van de Minister van | Ministre de l'Emploi et du Travail. |
Tewerkstelling en Arbeid. | |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
Art. 8.Cette convention collective de travail est conclue pour une |
bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 1997 en houdt op van | durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 1997 et expire |
kracht te zijn op 1 januari 1999. | le 1er janvier 1999. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 juni 1998. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 juin 1998. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(*) Koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende nadere | (*) Arrêté royal du 24 février 1997 contenant des conditions plus |
voorwaarden met betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden in | précises relatives aux accords pour l'emploi en application des |
toepassing van de artikelen 7, § 2; 30, § 2, en 33 van de wet van 26 | articles 7, § 2; 30, § 2, et 33 de la loi du 26 juillet 1996 relative |
juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve | à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la |
vrijwaring van het concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 11 | compétitivité (Moniteur belge du 11 mars 1997). |
maart 1997). |