Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de bestaanszekerheid | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, concernant la sécurité d'existence |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
17 JUNI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 17 JUIN 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997, | collective de travail du 25 juin 1997, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, concernant la |
betreffende de bestaanszekerheid (1) | sécurité d'existence (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997, gesloten | travail du 25 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, concernant la |
bestaanszekerheid. | sécurité d'existence. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 juni 1998. | Donné à Bruxelles, le 17 juin 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997 | Convention collective de travail du 25 juin 1997 |
Bestaanszekerheid (Overeenkomst geregistreerd op 29 september 1997 | Sécurité d'existence (Convention enregistrée le 29 septembre 1997 sous |
onder het nummer 45449/CO/118) | le numéro 45449/CO/118) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeisovereenkomst is van toepassing op de |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
werkgevers en op de werklieden en werksters vande ondernemingen die | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises relevant |
onder de bevoegheid vallen van het Paritair Comité voor de | de la compétence de la Commission paritaire de l'industrie |
voedingsnijverheid, met uitzondeirng van de | alimentaire, à l'exception de l'industrie des conserves de légumes, |
groentenconservennijverheid, de industriële en ambachtelijke | des boulangeries industrielles et artisanales, des pâtisseries |
bakkerijen, de ambachtelijke banketbakkerijen, de consumptiesalons bij | artisanales, des salons de consommation annexés à une pâtisserie |
een kleinbanketbakkerij, de ambachtelijke roomijsfabrikanten en | artisanale, des glaciers et des confiseurs artisanaux. |
suikerbakkers. | |
HOOFDSTUK II. - Bestaanszekerheid | CHAPITRE II. - Sécurité d'existence |
Art. 2.Bij gebrek aan werk wordt aanbevolen de afdankingen te |
Art. 2.En cas de manque de travail, il est recommandé d'éviter les |
vermijden, door ingeval van noodwendigheid, het invoeren van | licenciements, par le recours, en cas de nécessité, au chômage |
gedeeltelijke werkloosheid. | partiel. |
Bij gebrek aan bijzondere bepalingen zijn volgende algemene bepalingen | A défaut de dispositions particulières, les dispositions générales |
van toepassing : | ci-dessous sont applicables : |
- de werklieden en werksters met meer dan 12 maanden anciënniteit in | - les ouvriers et ouvrières ayant plus de 12 mois d'ancienneté dans |
de onderneming en die gedeeltelijk of toevallig werkloos zijn, de | l'entreprise et mis en chômage partiel ou accidentel, y compris les |
gevallen van overmacht inbegrepen, hebben recht op een dagvergoeding | cas de force majeure, ont droit, à charge de leur employeur, à une |
voor bestaanszekerheid ten laste van hun werkgever, zoals hierna | indemnité journalière de sécurité d'existence telle que prévue |
bepaald : | ci-après : |
minder dan 21 jaar : 90 F | moins de 21 ans : 90 F |
vanaf 21 jaar : 120 F | à partir de 21 ans : 120 F |
- de dag vergoeding voor bestaanszekerheid is slechts betaalbaar voor | - l'indemnité journalière de sécurité d'existence n'est payable que |
de 60 eerste werkdageneffectieve werkloosheid gedurende ieder | pour les 60 premières journées ouvrables effectivement chômées durant |
burgerlijk jaar (53 eerste werkdagen in geval van technische | chaque année civile (53 premières journées ouvrables en cas de chômage |
werkloosheid - stilleggen van de onderneming die de integrale betaling | technique - arrêt de l'entreprise ayant eu pour conséquence le |
van de lonen voor de 7 eerste dagen als gevolg heeft). Deze 60 eerste | paiement intégral des salaires pour les 7 premiers jours). Ces 60 |
werkdagen beginnen te lopen na de hogervermelde periode van | premières journées ouvrables prennent cours après la période |
anciënniteit van 12 maanden. | d'ancienneté de 12 mois citée ci-dessus. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheid | CHAPITRE III. - Validité |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997. Zij vervangt deze van 14 maart 1991 betreffende de bestaanszekerheid, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 18 september 1991 en bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 31 oktober 1991. Zij wordt gesloten voor een onbepaalde duur en kan opgezegd worden met een opzegging van drie maanden, bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 juni 1998. De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 1997. Elle remplace celle du 14 mars 1991 concernant la sécurité d'existence, rendue obligatoire par arrêté royal du 18 septembre 1991 et publiée au Moniteur belge du 31 octobre 1991. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée moyennant un préavis de trois mois, par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et aux organisations qui y sont représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 juin 1998. La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |