Koninklijk besluit tot vaststelling van de toekenningsvoorwaarden van de werkhervattingspremie ten laste van de uitkeringsverzekering | Arrêté royal fixant les conditions d'octroi de la prime de reprise du travail à charge de l'assurance indemnités |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
17 JULI 2023. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 17 JUILLET 2023. - Arrêté royal fixant les conditions d'octroi de la |
toekenningsvoorwaarden van de werkhervattingspremie ten laste van de | prime de reprise du travail à charge de l'assurance indemnités |
uitkeringsverzekering | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 86, § 3, modifié |
1994, artikel 86, § 3, gewijzigd bij de wetten van 22 augustus 2002, | |
29 maart 2012 en 7 mei 2019 en artikel 110/1, ingevoegd bij de | par les lois des 22 août 2002, 29 mars 2012 et 7 mai 2019 et l'article |
programmawet van 26 december 2022; | 110/1, inséré par la loi-programme du 26 décembre 2022; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | coordonnée le 14 juillet 1994; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering | Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des |
voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut | travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 26 april 2023; | d'assurance maladie-invalidité, donné le 26 avril 2023; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering | Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des |
voor zelfstandigen van de Dienst voor uitkeringen van het | travailleurs indépendants du Service des indemnités de l'Institut |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 22 maart 2023; | national d'assurance maladie-invalidité, donné le 22 mars 2023; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 avril 2023; |
april 2023; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 22 mei 2023; | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 22 mai 2023; |
Gelet op de impactanalyse van de regelgeving uitgevoerd overeenkomstig | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative; |
Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 6 juni 2023 bij de | Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil |
Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, | d'Etat le 6 juin 2023, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, |
eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; | Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; |
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van | Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de Minister van | Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et du Ministre |
Zelfstandigen, en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | des Indépendants, et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Aan titel III van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 |
Article 1er.Au titre III de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant |
tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, il est inséré un |
1994, wordt een hoofdstuk VI, dat de artikelen 245duodecies tot | chapitre VI, comportant les articles 245duodecies et 245quaterdecies, |
245quaterdecies bevat, toegevoegd, luidend als volgt: | rédigé comme suit : |
"Hoofdstuk VI. - Toekenning van een werkhervattingspremie | " Chapitre VI. - Octroi d'une prime de reprise du travail |
Art. 245duodecies.In het kader van een toegelaten arbeid door een |
Art. 245duodecies.Dans le cadre d'un travail autorisé par un |
arbeidsongeschikt erkende gerechtigde overeenkomstig artikel 100, § 2 | titulaire reconnu incapable de travailler conformément à l'article |
van de gecoördineerde wet wordt een werkhervattingspremie bedoeld in | 100, § 2, de la loi coordonnée, la prime de reprise du travail visée à |
artikel 110/1 van de gecoördineerde wet toegekend aan de werkgever als | l'article 110/1 de la loi coordonnée est accordée à l'employeur si les |
de hiernavolgende voorwaarden zijn vervuld: | conditions suivantes sont remplies: |
1° zowel de periode gedekt door de toelating van de adviserend arts | 1° aussi bien la période couverte par l'autorisation du |
als de werkhervatting bij deze werkgever op grond van deze toelating | médecin-conseil que la reprise du travail chez cet employeur sur base |
vatten aan tijdens het tijdvak van invaliditeit bedoeld in artikel 93 | de cette autorisation débutent durant la période d'invalidité visée à |
van de gecoördineerde wet vanaf 1 april 2023 tot en met 31 maart 2025; | l'article 93 de la loi coordonnée du 1er avril 2023 au 31 mars 2025 inclus; |
2° de gerechtigde geniet via het verrichten van de toegelaten arbeid | 2° le titulaire bénéficie, via l'exercice du travail autorisé, d'une |
een bezoldiging en valt op enerlei wijze onder het toepassingsgebied | rémunération et relève, d'une manière ou d'une autre, du champ |
van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 | d'application de la loi du 27 juin 1969 portant révision de l'arrêté |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, of oefent een gelijkaardige bezigheid uit die aanleiding geeft tot een onderwerping aan een wetgeving inzake sociale zekerheid van een vreemd land waarmee België verbonden is door een internationaal of supranationaal instrument inzake coördinatie van sociale zekerheid of oefent een gelijkaardige bezigheid uit in dienst van een internationale of supranationale organisatie; 3° de gerechtigde verricht de toegelaten arbeid bij deze werkgever op grond van: a) een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur; b) een arbeidsovereenkomst van bepaalde duur die bij het begin van de toegelaten arbeid een voorziene duur van minstens drie maanden, gerekend van datum tot datum, heeft; c) een overeenkomst in het kader van een alternerende opleiding bedoeld in artikel 1bis van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | loi du 28 décembre 1944 relatif à la sécurité sociale des travailleurs ou exerce une activité similaire donnant lieu à un assujettissement à une législation de sécurité sociale d'un pays étranger auquel la Belgique est liée par un instrument international ou supranational de coordination en matière de sécurité sociale ou exerce une activité similaire au service d'une organisation internationale ou supranationale; 3° le titulaire exerce le travail autorisé chez cet employeur sur base : a) d'un contrat de travail à durée indéterminée; b) d'un contrat de travail à durée déterminée qui a, au début du travail autorisé, une durée prévue d'au moins trois mois calculés de date à date; c) d'un contrat dans le cadre d'une formation en alternance visée à l'article 1bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 portant exécution |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
zekerheid der arbeiders die bij het begin van de toegelaten arbeid een | relative à la sécurité sociale des travailleurs qui a, au début du |
voorziene duur van minstens drie maanden, gerekend van datum tot | travail autorisé, une durée prévue d'au moins trois mois calculés de |
datum, heeft; | date à date; |
d) een tijdelijke aanstelling van bepaalde duur die bij het begin van | d) d'une désignation temporaire à durée déterminée qui a, au début du |
de toegelaten arbeid een voorziene duur van minstens drie maanden, | travail autorisé, une durée prévue d'au moins trois mois calculés de |
gerekend van datum tot datum, heeft of een tijdelijke aanstelling van | date à date ou une désignation temporaire à durée indéterminée dans un |
doorlopende duur in een onderwijsinstelling van de Gemeenschappen, de | |
provincies, de instellingen ondergeschikt aan de provincies, de | établissement d'enseignement des Communautés, des provinces, des |
gemeenten, de instellingen ondergeschikt aan de gemeenten, de | institutions subordonnées aux provinces, aux communes, aux |
verenigingen van gemeenten en de instellingen van openbaar nut; | associations de communes et des institutions d'utilité publique; |
e) een benoeming in vast verband; | e) d'une nomination statutaire; |
f) een stage met het oog op een benoeming in vast verband in de | f) d'un stage en vue d'une nomination statutaire dans le secteur |
openbare sector. | public. |
4° de gerechtigde verricht de toegelaten arbeid gedurende minstens | 4° le titulaire exerce le travail autorisé durant au moins trois mois |
avant le 1er octobre 2025. Si le titulaire n'a, durant la période | |
drie maanden vóór 1 oktober 2025. Indien de gerechtigde tijdens de | précitée de trois mois, exercé aucune heure de travail autorisé durant |
voormelde periode van drie maanden één of meerdere kalendermaanden | un ou plusieurs mois civils, cette période de trois mois est prolongée |
geen enkel uur toegelaten arbeid heeft verricht, wordt deze periode | du nombre de mois qui correspond au nombre de mois civils durant |
van drie maanden verlengd met het aantal maanden dat overeenstemt met | lesquels aucune heure de travail autorisé n'a été exercée. Les heures |
het aantal kalendermaanden waarin geen enkel uur toegelaten arbeid is | durant lesquelles le titulaire n'a exercé aucune activité et pour |
verricht. De uren waarin de gerechtigde geen arbeid verricht en | lesquelles l'employeur doit payer une rémunération, le pécule de |
waarvoor de werkgever loon, het vakantiegeld of de aanvulling of het | vacances ou le complément ou l'avance conformément à la convention |
voorschot overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 12bis | collective de travail n° 12bis ou n° 13bis ainsi que les heures de |
of nr. 13bis betaalt, evenals de uren wettelijke vakantie en de uren | vacances légales et les heures de vacances en vertu d'une convention |
vakantie krachtens algemeen verbindend verklaarde collectieve | collective de travail rendue obligatoire prises par le titulaire et |
arbeidsovereenkomst die zijn opgenomen door de gerechtigde en die | payées en vertu du régime des vacances annuelles des travailleurs |
worden betaald krachtens de regeling van de jaarlijkse vakantie van de | salariés, sont toutefois assimilées à cet effet à des heures de |
werknemers, worden echter in dit opzicht gelijkgesteld met uren van | |
effectief verrichte toegelaten arbeid; | travail autorisé effectivement exercé; |
In afwijking van het eerste lid, 2°, wordt de werkhervattingspremie | Par dérogation à l'alinéa 1er, 2°, la prime de reprise du travail |
niet toegekend aan de werkgever die een gerechtigde tewerkstelt in één | n'est pas accordée à l'employeur qui occupe un titulaire dans un des |
van de volgende gevallen: | cas suivants : |
1° een tewerkstelling uitgeoefend, buiten het normale arbeidscircuit, | 1° une occupation exercée, en dehors du circuit du travail, dans une |
in een onderneming die onder het paritair comité 327 voor de beschutte | entreprise qui relève de la commission paritaire 327 pour les |
werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de "maatwerkbedrijven" valt; | entreprises de travail adapté, les ateliers sociaux et les " maatwerkbedrijven "; |
2° een tewerkstelling als flexi-jobwerknemer, bedoeld in artikel 3, | 2° une occupation comme travailleur exerçant un flexi-job, visé à |
3°, van de wet van 16 november 2015 houdende diverse bepalingen inzake | l'article 3, 3°, de la loi du 16 novembre 2015 portant dispositions |
sociale zaken; | diverses en matière sociale; |
3° een tewerkstelling als gelegenheidswerknemer bedoeld in artikel 2/1 | 3° une occupation comme travailleur occasionnel visée à l'article 2/1 |
of 2/4 van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet | ou 2/4 de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre |
van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders; | 1944 relatif à la sécurité sociale des travailleurs; |
4° een tewerkstelling die al bij de aanvang van de periode van | 4° une occupation qui est déjà en cours au début de la période |
primaire ongeschiktheid bedoeld in artikel 87 van de gecoördineerde | d'incapacité primaire visée à l'article 87 de la loi coordonnée et |
wet lopende is en waarbij de toepassing van de wet van 27 juni 1969 | pour laquelle l'application de la loi du 27 juin 1969 révisant |
tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 relative à la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders wordt beperkt tot de sector | travailleurs est limitée au secteur des soins de santé en ce qui |
van de geneeskundige verzorging wat de regeling inzake verplichte | concerne le régime d'assurance obligatoire d'assurance |
verzekering tegen ziekte en invaliditeit betreft; | maladie-invalidité; |
5° een tewerkstelling als vrijwillig brandweerman, vrijwillig | 5° une occupation comme pompier volontaire, ambulancier volontaire ou |
ambulancier of vrijwilliger van de civiele bescherming. | volontaire de la protection civile. |
Art. 245terdecies.De werkgever die al een werkhervattingspremie heeft |
Art. 245terdecies.L'employeur qui a déjà reçu une prime de reprise du |
ontvangen in uitvoering van de bepalingen van artikel 110/1 van de | travail, en exécution des dispositions de l'article 110/1 de la loi |
gecoördineerde wet, kan deze niet nogmaals voor dezelfde werknemer | coordonnée, ne peut plus en bénéficier une nouvelle fois pour le même |
genieten. | travailleur. |
Art. 245quaterdecies.§ 1. Om aanspraak te kunnen maken op de werkhervattingspremie, dient de werkgever na het verstrijken van de periode van drie maanden toegelaten arbeid bedoeld in artikel 245duodecies, eerste lid, 4°, via elektronische weg een ondertekende aanvraag in die wordt bezorgd aan de verzekeringsinstelling die bevoegd is voor haar betaling. Indien de indiening van een dergelijke aanvraag niet op elektronische wijze mogelijk is, gebruikt de werkgever een papieren formulier om zijn ondertekende aanvraag over te maken. De aanvraag bedoeld in het eerste lid wordt, op straffe van verval, ingediend uiterlijk twee jaar na het verstrijken van de kalendermaand waarin de derde maand toegelaten arbeid bedoeld in artikel |
Art. 245quaterdecies.§ 1er. Pour pouvoir prétendre à la prime de reprise du travail, l'employeur introduit après l'expiration de la période de trois mois de travail autorisé visée à l'article 245duodecies, alinéa 1er, 4°, par voie électronique, une demande signée qui est transmise à l'organisme assureur compétent pour son paiement. Si l'introduction par voie électronique d'une telle demande n'est pas possible, l'employeur utilise un formulaire papier pour transmettre la demande signée. La demande, visée à l'alinéa 1er, est, sous peine de déchéance, introduite au plus tard deux ans après l'expiration du mois civil au cours duquel a été exercé le troisième mois de travail autorisé, visé |
245duodecies, eerste lid, 4° is verricht geweest. | à l'article 245duodecies, alinéa 1er, 4°. |
§ 2. De verzekeringsinstelling waarbij de werknemer aangesloten of | § 2. L'organisme assureur, auquel le travailleur est affilié ou |
ingeschreven is op het einde van de periode van drie maanden van | inscrit à la fin de la période de trois mois de travail autorisé visée |
toegelaten arbeid bedoeld in artikel 245duodecies, eerste lid, 4°, | à l'article 245duodecies, alinéa 1er, 4°, examine la demande |
onderzoekt de door de werkgever ingediende aanvraag en brengt hem zijn | introduite par l'employeur et lui notifie sa décision. Cet organisme |
beslissing ter kennis. Deze verzekeringsinstelling gaat in dit opzicht | assureur vérifie à cet effet si les conditions déterminées dans le |
na of de in dit hoofdstuk bepaalde voorwaarden zijn vervuld op basis | présent chapitre sont satisfaites sur base des informations qui lui |
van de informatie die de werkgever hem rechtstreeks of via de | ont été transmises par l'employeur directement ou par l'intermédiaire |
Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid heeft verstrekt. | de la Banque carrefour de la sécurité sociale. |
De verzekeringstelling bedoeld in het eerste lid betaalt de | L'organisme assureur visé à l'alinéa 1er paie la prime de reprise du |
werkhervattingspremie aan de werkgever na te hebben vastgesteld dat de | travail à l'employeur après avoir constaté que la demande de |
aanvraag van de werkgever volledig is en dat alle voorwaarden zijn | l'employeur est complète et que toutes les conditions pour prétendre à |
vervuld om aanspraak te maken op deze werkhervattingspremie. Zij | ladite prime de reprise du travail sont satisfaites. Il procède à ce |
verricht deze betaling uiterlijk de laatste dag van de tweede | paiement au plus tard le dernier jour du deuxième mois civil qui suit |
kalendermaand volgend op de kalendermaand waarin het einde van de | le mois civil au cours duquel se situe la fin de la période de trois |
periode van drie maanden toegelaten arbeid bedoeld in artikel | |
245duodecies, eerste lid, 4° zich bevindt. Als de werkgever echter | mois de travail autorisé visée à l'article 245 duodecies, alinéa 1er, |
slechts een volledige aanvraag indient na de kalendermaand waarin het | 4°. Si l'employeur n'introduit toutefois une demande complète qu'après |
einde van de periode van drie maanden van toegelaten arbeid bedoeld in | le mois civil durant lequel la fin de la période de trois mois de |
artikel 245duodecies, eerste lid, 4° zich bevindt, verricht de | travail autorisé visée à l'article 245 duodecies, alinéa 1er, 4° se |
verzekeringsinstelling de betaling uiterlijk de laatste dag van de | situe, l'organisme assureur procède à ce paiement au plus tard le |
tweede kalendermaand die volgt op de kalendermaand waarin de werkgever | dernier jour du deuxième mois civil qui suit le mois civil durant |
de voormelde aanvraag heeft ingediend. | lequel l'employeur a introduit la demande précitée. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2023. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2023. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Sociale Zaken en de minister bevoegd |
Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
voor Zelfstandigen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | et le ministre qui a les Indépendants dans ses attributions sont |
uitvoering van dit besluit. | chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 juli 2023. | Donné à Bruxelles, le 17 juillet 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Zelfstandigen, | Le Ministre des Indépendants, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |