Koninklijk besluit houdende uitgifte van speciale postwaarden in de loop van het jaar 2015 | Arrêté royal portant émission de valeurs postales spéciales au cours de l'année 2015 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
17 JULI 2014. - Koninklijk besluit houdende uitgifte van speciale | 17 JUILLET 2014. - Arrêté royal portant émission de valeurs postales |
postwaarden in de loop van het jaar 2015 | spéciales au cours de l'année 2015 |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 maart 1991, betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991, portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 143; | publiques économiques, notamment l'article 143; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 mei 2013 tot goedkeuring van | Vu l'arrêté royal du 29 mai 2013 approuvant le cinquième contrat de |
het vijfde beheerscontract tussen de Staat en bpost voor de periode 2013-2015; | gestion entre l'Etat et bpost pour la période 2013-2015; |
Gelet op het voorstel van de beheersorganen van bpost; | Vu la proposition des organes de gestion de bpost; |
Op de voordracht van Onze Minister van Overheidsbedrijven, | Sur la proposition de Notre Ministre des Entreprises publiques, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Er worden twee speciale postzegels uitgegeven ter |
Article 1er.Il est émis deux timbres-poste spéciaux à l'occasion du |
gelegenheid van de vijftigste verjaardag van het overlijden van H. M. | cinquantième anniversaire du décès de S.M. la Reine Elisabeth . |
Koningin Elisabeth. | |
Art. 2.Er worden tien speciale postzegels uitgegeven met als thema |
Art. 2.Il est émis dix timbres-poste spéciaux ayant comme thème |
"Emoticons". | "Emoticône". |
Art. 3.Er worden tien speciale postzegels uitgegeven met als thema |
Art. 3.Il est émis dix timbres-poste spéciaux ayant comme thème |
"Dieren in beweging" getekend door André Buzin. | "Animaux en mouvement" dessinés par André Buzin. |
Art. 4.Er worden tien speciale postzegels uitgegeven met als thema |
Art. 4.Il est émis dix timbres-poste spéciaux ayant comme thème le |
het strippersonage "Lucky Luke" van de Belgische tekenaar Morris. | personnage de BD "Lucky Luke" du dessinateur belge Morris. |
Art. 5.Er worden tien speciale postzegels uitgegeven met als thema |
Art. 5.Il est émis dix timbres-poste spéciaux ayant comme thème "Les |
"Fruit van vroeger". | Fruits de jadis". |
Art. 6.Er worden tien speciale postzegels uitgegeven met als thema |
Art. 6.Il est émis dix timbres-poste spéciaux ayant comme thème "Les |
"Dinosaurussen". | dinosaures". |
Art. 7.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema |
Art. 7.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème "Timbre |
"Eindejaarszegel" (binnenland). | de fin d'année" (intérieur). |
Art. 8.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux |
|
Art. 8.De frankeerwaarde van alle in artikel 1 tot 7 opgesomde zegels |
articles 1 à 7 correspondra au tarif d'un envoi normalisé en service |
zal het tarief voor een genormaliseerde zending voor het binnenland | |
bedragen. | intérieur. |
Art. 9.Er wordt in de reeks "Jeugdfilatelie" een speciale postzegel |
Art. 9.Il est émis dans la série "Philatélie de la Jeunesse" un |
uitgegeven over het strippersonage "Thorgal" van Grzegorz Rosinski. | timbre-poste spécial ayant comme thème le personnage de bande dessinée "Thorgal" de Grzegorz Rosinski. |
Art. 10.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven met als thema |
Art. 10.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème "La |
"Belgische tapijtkunst". | tapisserie belge". |
Art. 11.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven met als thema |
Art. 11.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème |
"Planten die op dieren lijken". | "Des animaux qui ressemblent à des plantes". |
Art. 12.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven met als thema |
Art. 12.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème |
"Luchtballonnen". | "Les montgolfières". |
Art. 13.De frankeerwaarde van alle in artikel 10 tot 12 opgesomde |
Art. 13.La valeur d'affranchissement des timbres énumérés aux |
zegels zal het tarief voor een niet-genormaliseerde zending van 0 g | articles 10 à 12 correspondra au tarif d'un envoi non normalisé de 0 g |
tot en met 100 g voor het binnenland bedragen. | à 100 g en service national. |
Art. 14.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven ter gelegenheid |
Art. 14.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux à l'occasion du |
van de honderdste verjaardag van de Eerste Wereldoorlog. | centième anniversaire de la Première Guerre mondiale. |
Art. 15.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven ter gelegenheid |
Art. 15.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux à l'occasion du |
van de tweehonderdste verjaardag van de Slag van Waterloo. | bicentenaire de la Bataille de Waterloo. |
Art. 16.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema |
Art. 16.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème "Timbre |
"Eindejaarszegel" (internationaal). | de fin d'année" (international). |
Art. 17.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid |
Art. 17.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion du |
van het Europees Kampioenschap Volleybal voor vrouwen in België en | Championnat d'Europe de Volleyball féminin en Belgique et aux |
Nederland. | Pays-Bas. |
Art. 18.La valeur d'affranchissement des timbres énumérés aux |
|
Art. 18.De frankeerwaarde van alle in artikel 14 tot 17 opgesomde |
articles 14 à 17 correspondra au tarif d'un envoi prioritaire |
zegels zal het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire zending | |
voor het buitenland (Europa) bedragen. | normalisé en service international (Europe). |
Art. 19.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema "De |
Art. 19.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème" Les |
garnaalvisser te paard" als UNESCO Immaterieel Cultureel Erfgoed van | pêcheurs de crevettes à cheval" en tant que "UNESCO Patrimoine |
de Mensheid. | Culturel Immatériel de l'Humanité". |
De frankeerwaarde van deze zegel zal het tarief voor een | La valeur d'affranchissement de ce timbre correspondra au tarif d'un |
genormaliseerde, prioritaire zending voor het buitenland (rest van de | envoi prioritaire normalisé en service international (reste du monde). |
wereld) bedragen. | |
Art. 20.Er worden in de reeks "Europa" twee speciale postzegels met |
Art. 20.Il est émis, dans la série "Europa", deux timbres-poste |
als thema "Speelgoed" uitgegeven. | spéciaux ayant comme thème "Les jouets". |
Art. 21.Er worden twee speciale postzegels met als thema "Middeleeuws |
Art. 21.Il est émis deux timbres-poste spéciaux ayant comme thème "Le |
erfgoed" uitgegeven. | patrimoine médiéval". |
Art. 22.De frankeerwaarde van alle in artikel 20 tot 21 opgesomde |
Art. 22.La valeur d'affranchissement des timbres énumérés aux |
zegels zal het tarief voor een niet-genormaliseerde zending van 100 g | articles 20 à 21 correspondra au tarif d'un envoi non normalisé de 100 |
tot en met 350 g voor het buitenland (Europa) bedragen. | g à 350 g en service international (Europe). |
Art. 23.Er wordt een blaadje uitgegeven van vijf speciale postzegels |
Art. 23.Il est émis un feuillet de cinq timbres-poste spéciaux |
over beroemde Belgische stadskernen, ter waarde van 7,00 in de reeks | consacré aux centres-villes célèbres de Belgique, à la valeur de 7,00 |
"Promotie van de Filatelie". | dans la série "Promotion de la Philatélie". |
De netto-opbrengst van de toeslag van dit blaadje is bestemd voor de | Le produit net de la surtaxe grevant ce feuillet sera affecté à |
V.Z.W. Pro-Post, vereniging ter bevordering van de Filatelie. | l'A.S.B.L. Pro-Post, association pour la promotion de la philatélie. |
De frankeerwaarde van de vijf zegels zal het tarief voor een | La valeur d'affranchissement des cinq timbres correspondra au tarif |
genormaliseerde zending voor het binnenland bedragen. | d'un envoi normalisé en service intérieur. |
Art. 24.Onze Minister van Overheidsbedrijven is belast met de |
Art. 24.Notre Ministre des Entreprises publiques est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 juli 2014. | Donné à Bruxelles, le 17 juillet 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Overheidsbedrijven, | Le Ministre des Entreprises publiques, |
J.-P. LABILLE | J.-P. LABILLE |