Koninklijk besluit houdende uitgifte van speciale postwaarden in de loop van het jaar 2014 | Arrêté royal portant émission de valeurs postales spéciales au cours de l'année 2014 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
17 JULI 2013. - Koninklijk besluit houdende uitgifte van speciale | 17 JUILLET 2013. - Arrêté royal portant émission de valeurs postales |
postwaarden in de loop van het jaar 2014 | spéciales au cours de l'année 2014 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 maart 1991, betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991, portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 143; | publiques économiques, notamment l'article 143; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 mei 2013 tot goedkeuring van | Vu l'arrêté royal du 29 mai 2013 approuvant le cinquième contrat de |
het vijfde beheerscontract tussen de Staat en bpost voor de periode 2013-2015; | gestion entre l'Etat et bpost pour la période 2013-2015; |
Gelet op het voorstel van de beheersorganen van bpost; | Vu la proposition des organes de gestion de bpost; |
Op de voordracht van Onze Minister van Overheidsbedrijven, | Sur la proposition de Notre Ministre des Entreprises publiques, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid |
Article 1er.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion de |
van de retrospectieve tentoonstelling van Michaël Borremans in Bozar. | l'exposition rétrospective de Michaël Borremans au Bozar. |
Art. 2.Er wordt in de reeks « Jeugdfilatelie » een speciale postzegel |
Art. 2.Il est émis dans la série « Philatélie de la Jeunesse » un |
uitgegeven over het strippersonage « De kleine Robbe » van Tome en | timbre-post spécial ayant comme thème le personnage de bande dessinée |
Janry. | « Le petit Spirou » de Tome et Janry. |
Art. 3.Er worden tien speciale postzegels uitgegeven met als thema « |
Art. 3.Il est émis dix timbres-poste spéciaux ayant comme thème « |
Optical illusions ». | Optical illusions ». |
Art. 4.Er worden tien speciale postzegels uitgegeven met als thema « |
Art. 4.Il est émis dix timbres-poste spéciaux ayant comme thème « |
Populaire honden ». | Chiens populaires ». |
Art. 5.Er worden tien speciale postzegels uitgegeven met als thema « |
Art. 5.Il est émis dix timbres-poste spéciaux ayant comme thème « |
"Het werk van René Magritte ». | L'oeuvre de René Magritte ». |
Art. 6.Er worden tien speciale postzegels uitgegeven met als thema « |
Art. 6.Il est émis dix timbres-poste spéciaux ayant comme thème « |
Kuifje ». | Tintin ». |
Art. 7.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema « |
Art. 7.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème « Noël |
Kerstmis en Nieuwjaar » (binnenland). | et Nouvel an » (intérieur). |
Art. 8.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux |
|
Art. 8.De frankeerwaarde van alle in artikel 1 tot 7 opgesomde zegels |
articles 1 à 7 correspondra au tarif d'un envoi normalisé en service |
zal het tarief voor een genormaliseerde zending voor het binnenland | |
bedragen. | intérieur. |
Art. 9.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven ter gelegenheid |
Art. 9.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux à l'occasion du |
van de honderdste verjaardag van het begin van de Eerste Wereldoorlog. | centième anniversaire du début de la Première Guerre mondiale. |
Art. 10.Er worden vijf speciale postzegels ter gelegenheid van de |
Art. 10.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux à l'occasion du |
vijfhonderdste verjaardag van de geboorte van Andreas Vesalius uitgegeven. | centième anniversaire de la naissance d'André Vésale. |
Art. 11.Er wordt een speciale postzegel ter gelegenheid van de |
Art. 11.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion de |
opening van het museum « Train World » uitgegeven. | l'ouverture du musée Train World'. |
Art. 12.Er wordt een speciale postzegel ter gelegenheid van Earth |
Art. 12.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion de Earth |
our' uitgegeven. | our'. |
Art. 13.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven met als thema « |
Art. 13.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème « |
Buitengewone planten ». | Plantes extraordinaires ». |
Art. 14.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema « De |
Art. 14.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème « |
Waalse mijnsites, UNESCO Werelderfgoed ». | Les sites miniers wallons, Patrimoine mondial de l'UNESCO ». |
Art. 15.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema « |
Art. 15.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème « |
Dieren » getekend door André Buzin. | Animaux » dessinés pas André Buzin. |
Art. 16.De frankeerwaarde van alle in artikel 9 tot 15 opgesomde |
Art. 16.La valeur d'affranchissement des timbres énumérés aux |
zegels zal het tarief voor een niet-genormaliseerde zending van 0g tot | articles 9 à 15 correspondra au tarif d'un envoi non normalisé de 0 g |
en met 100g voor het binnenland bedragen. | à 100 g en service national. |
Art. 17.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema « |
Art. 17.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème « Noël |
Kerstmis en Nieuwjaar » (internationaal). | et Nouvel an » (international). |
De frankeerwaarde van de zegel zal het tarief voor een | La valeur d'affranchissement du timbre correspondra au tarif d'un |
genormaliseerde, prioritaire zending voor het buitenland (Europa) bedragen. | envoi prioritaire normalisé en service international (Europe). |
Art. 18.Er wordt een speciale postzegel ter gelegenheid van het |
Art. 18.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion du |
Wereldkampioenschap hockey in Den Haag uitgegeven. | Championnat du monde de hockey à La Haye. |
Art. 19.Er wordt een speciale postzegel ter gelegenheid van de |
Art. 19.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion de la Coupe |
Wereldbeker Voetbal in Brazilië uitgegeven. | du monde de football au Brésil. |
Art. 20.Er wordt een speciale postzegel ter gelegenheid van de |
Art. 20.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion de la |
Internationale Vrouwendag uitgegeven. | Journée Internationale de la Femme. |
Art. 21.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux |
|
Art. 21.De frankeerwaarde van alle in artikel 18 tot 20 opgesomde |
articles 18 à 20 correspondra au tarif d'un envoi prioritaire |
zegels zal het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire zending | |
voor het buitenland (rest van de wereld) bedragen. | normalisé en service international (reste du monde). |
Art. 22.Er worden in de reeks « Europa » twee speciale postzegels met |
Art. 22.Il est émis, dans la série « Europa », deux timbres-poste |
als thema « Muziekinstrumenten » uitgegeven. | spéciaux ayant comme thème « Les instruments de musique ». |
De frankeerwaarde van de zegels zal het tarief voor een | La valeur d'affranchissement des timbres correspondra au tarif d'un |
niet-genormaliseerde zending van 100 g tot en met 350 g voor het | envoi non normalisé de 100 g à 350 g en service international |
buitenland (Europa) bedragen. | (Europe). |
Art. 23.Er worden twee speciale postzegels over « Kristallen » |
Art. 23.Il est émis deux timbres-poste spéciaux ayant comme thème « |
uitgegeven ter gelegenheid van het Internationaal Jaar van de | Les cristaux » à l'occasion de l'Année Internationale de la |
Kristallografie'. | Cristallographie'. |
Art. 24.Er worden vijf speciale postzegels over « Belgische know how |
Art. 24.Il est émis deux timbres-poste spéciaux ayant comme thème « |
in het buitenland » uitgegeven ter gelegenheid van de honderdste | Le savoir-faire belge à l'étranger » à l'occasion du centième |
verjaardag van het Panamakanaal. | anniversaire du canal de Panama. |
Art. 25.La valeur d'affranchissement des timbres énumérés aux |
|
Art. 25.De frankeerwaarde van de in artikel 23 en 24 opgesomde zegels |
articles 23 et 24 correspondra au tarif d'un envoi non normalisé de |
zal het tarief voor een niet-genormaliseerde zending van 100 g tot en | 100 g à 350 g en service international (reste du monde). |
met 350 g voor het buitenland (rest van de wereld) bedragen. | |
Art. 26.Er wordt een blaadje uitgegeven van vijf speciale postzegels |
Art. 26.Il est émis un feuillet de cinq timbres-poste spéciaux |
over beroemde Belgische stadskernen, ter waarde van 6,90 in de reeks | consacré aux centres-villes célèbres de Belgique, à la valeur de 6,90 |
« Promotie van de Filatelie ». | dans la série « Promotion de la Philatélie ». |
De netto-opbrengst van de toeslag van dit blaadje is bestemd voor de | Le produit net de la surtaxe grevant ce feuillet sera affecté à l'ASBL |
VZW Pro-Post, vereniging ter bevordering van de Filatelie. | Pro-Post, association pour la promotion de la philatélie. |
De frankeerwaarde van de vijf zegels zal het tarief voor een | La valeur d'affranchissement des cinq timbres correspondra au tarif |
genormaliseerde zending voor het binnenland bedragen. | d'un envoi normalisé en service intérieur. |
Art. 27.Onze Minister van Overheidsbedrijven is belast met de |
Art. 27.Notre Ministre des Entreprises publiques est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 juli 2013. | Donné à Bruxelles, le 17 juillet 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Overheidsbedrijven, | Le Ministre des Entreprises publiques, |
J.-P. LABILLE | J.-P. LABILLE |