Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, betreffende de toekenning van maaltijdcheques | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 avril 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à l'octroi de titres repas |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 JULI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 17 JUILLET 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2011, | collective de travail du 14 avril 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de |
porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden | sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, |
in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, | de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à l'octroi |
betreffende de toekenning van maaltijdcheques (1) | de titres repas (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden | carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les |
in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen; | provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2011, | travail du 14 avril 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de |
porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden | sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, |
in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, | de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à l'octroi |
betreffende de toekenning van maaltijdcheques. | de titres repas. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 juli 2013. | Donné à Bruxelles, le 17 juillet 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969 | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der porselainaarde- en zandgroeven | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de |
welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies | sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, |
Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen | de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2011 | Convention collective de travail du 14 avril 2011 |
Toekenning van maaltijdcheques (Overeenkomst geregistreerd op 31 mei | Octroi de titres repas (Convention enregistrée le 31 mai 2011 sous le numéro |
2011 onder het nummer 104285/CO/102.05) | 104285/CO/102.05) |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers die ressorteren onder de bevoegdheid van | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
het Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en | Sous-commission paritaire des carrières de kaolin et de sable |
zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies | exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, de |
Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen. | Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur. |
Met « werknemers » worden de werklieden en de werksters bedoeld. | Par « travailleurs » on entend : les ouvriers et les ouvrières |
Voorwerp van de overeenkomst | Objet de la convention |
Art. 2.Deze overeenkomst wordt gesloten in het raam van het |
Art. 2.La présente convention est conclue dans le cadre de l'arrêté |
koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 | royal modifiant l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution |
november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot | |
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | de la loi du 27 juin 1969, révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders. Zij wordt opgesteld met | concernant la sécurité sociale des travailleurs. Elle est établie en |
inachtneming van de bepalingen van het koninklijk besluit van 3 | tenant compte des dispositions de l'arrêté royal du 3 février 1998 |
februari 1998 betreffende de maaltijdcheques. | concernant les titres repas. |
Aantal maaltijdcheques toegekend | Nombre de titres repas octroyés |
Art. 3.Het aantal maaltijdcheques is gelijk aan het aantal dagen |
Art. 3.Le nombre de titres repas octroyés est égal au nombre de |
waarop de werknemer werkelijk arbeidsprestaties geleverd heeft. | journées au cours desquelles le travailleur a effectivement fourni des prestations de travail. |
Zijn gelijkgesteld : de dagn syndicale vorming en professionele | Sont assimilées : les journées de formations syndicales, de formation |
vorming. | professionnelle. |
Art. 4.Elke maand worden de afwezigheidsdagen, die dus geen recht |
Art. 4.Chaque mois le maximum de jours de prestations du mois est |
geven op maaltijdcheques, afgetrokken van het maximumaantal | diminué du nombre de jours d'absence qui donc ne donnent pas droit à |
arbeidsdagen. | un titre repas. |
In aanmerking te nemen afwezigheidsdagen : | Jours d'absence à prendre en considération : |
- Jaarlijkse vakantie; | - Vacances annuelles; |
- Wettelijke feestdagen; | - Jours fériés; |
- Klein verlet; | - Petit chômage; |
- Ziekte; | - Maladie; |
- Arbeidsongeval; | - Accident de travail; |
- Andere afwezigheden. | - Autres absences. |
Art. 5.Voor de uren boven een gemiddelde dagelijkse arbeidsduur, |
Art. 5.Pour les heures prestées au-delà de la durée journalière |
namelijk 7,6 uur, zal de maaltijdcheque in verhouding van deze | moyenne qui est de 7,2 heures, le titre repas promérité par ces |
bijkomende arbeidsprestaties toegekend worden op het moment waarop de | prestations supplémentaires sera octroyé au moment de la récupération |
inhaalrustdag opgenomen wordt. | du jour de repos compensatoire. |
In geval van overuren zal de maaltijdcheque, in verhouding tot het | En cas de prestations d'heures supplémentaires, le titre repas |
aantal overuren, toegekend worden op het ogenblik van het inhalen van | promérité pour ces heures sera octroyé au moment de la récupération de |
die overuren. | ces heures supplémentaires. |
Art. 6.Regularisatie : |
Art. 6.Récupération : |
a) Driemaandelijks. | a) Trimestriellement. |
Om het aantal maaltijdcheques van het afgelopen kwartaal te bepalen | Pour déterminer le nombre de titres repas du trimestre écoulé, on |
deelt men het aantal arbeidsuren door 7,2. | divise le nombre d'heures prestées par 7,2. |
b) Jaarlijks. | b) Annuellement. |
In december wordt een regularisatie doorgevoerd voor elke werknemer | En décembre, une régularisation est opérée pour chaque travailleur de |
zodanig dat een volledig arbeidsjaar, waarin de dagen inhaalrust voor | manière à ce qu'une année complète de travail, qui prend en compte les |
de arbeidsduur (zonder ziekte of andere afwezigheden) worden | jours de repos compensatoires pour la durée du travail (sans maladie |
meegerekend, op ten hoogste 231 maaltijdcheques recht geeft. | ou autre type d'absence), donne droit à un maximum de 231 titres |
Bedrag van de maaltijdcheques | repas. Montant des titres repas |
Art. 7.De nominale waarde van de maaltijdcheque is 3,50 EUR vanaf 1 |
Art. 7.La valeur faciale du titre repas est de 3,50 EUR au 1er |
juli 2011, waarvan 1,09 EUR ten laste van de werknemer en 2,41 EUR ten | juillet 2011, dont 1,09 EUR à charge du travailleur et 2,41 EUR à |
laste van de werkgever is. | charge de l'employeur. |
Vanaf 1 januari 2012, wordt de nominale waarde van de maaltijdcheque | A partir du 1er janvier 2012, la valeur faciale du titre repas est |
aan 4 EUR gebracht en dit voor een onbepaalde duur, waarvan 1,09 EUR | portée à 4 EUR et ce pour une durée indéterminée, dont 1,09 EUR à |
ten laste van de werknemer en 2,91 EUR ten laste van de werkgever is. | charge du travailleur et 2,91 EUR à charge de l'employeur. |
De rechthebbende geeft de werkgever de toestemming om 1,09 EUR per | Le bénéficiaire autorise l'employeur à retirer 1,09 EUR par titre reçu |
verkregen maaltijdcheque in te houden op zijn nettoloon. De | de ses appointements nets. Le compte individuel mentionne l'octroi des |
individuele rekening vermeldt de toekenning van maatltijdcheques en | titres repas, ainsi que le nombre de titres repas et le montant brut |
het brutobedrag ervan, verminderd met de persoonlijke bijdrage van de werknemer. | de ceux-ci, diminué de la part personnelle du travailleur. |
Andere toekenningsvoorwaarden | Autres modalités d'octroi |
Art. 8.Maaltijdcheques worden toegekend aan de werknemer die een |
Art. 8.Des titres repas sont octroyés au travailleur qui bénéficie |
contract van onbepaalde duur heeft of die een contract van bepaalde | d'un contrat de travail de durée indéterminée ou d'un contrat de durée |
duur heeft. | déterminée. |
Bijgevolg wordt deze collectieve arbeidsovereenkomst ook toegepast op | Par conséquent, la présente convention s'applique aussi aux |
uitzendkrachten. | travailleurs intérimaires. |
Art. 9.De maaltijdcheque vermeldt duidelijk dat de geldigheid beperkt |
Art. 9.Le titre repas mentionne clairement que sa validité est |
is tot 3 maanden en dat hij slechts mag gebruikt worden als | limitée à 3 mois et qu'il ne peut être utilisé qu'en paiement d'un |
betaamiddel voor een maaltijd of voor de aankoop van gebruiksklare | repas ou pour l'achat d'aliments prêts à la consommation. |
voedingsmiddelen. | |
Art. 10.De maaltijdcheques worden maandelijks uitgereikt. |
Art. 10.Les titres repas sont remis mensuellement. |
De voor een bepaalde kalendermaand verschuldigde maaltijdcheques | Les titres repas dus pour un mois calendrier déterminé, doivent être |
moeten in één keer, uiterlijk in de loop van de volgende maand, door | remis en une fois par l'employeur au travailleur, au plus tard pendant |
de werkgevers aan de werknemer overhandigd worden. | le mois suivant. |
Duur van de overeenkomst | Durée de la convention |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 11.La présente convention collective de travail produit ses |
januari 2011 en is gesloten voor onbetaalde duur. | effets le 1er janvier 2011 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve | La présente convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst gesloten op 23 maart 2009 in het Paritair Subcomité voor hte bedrijf der porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, betreffende de toekenning van maatijdcheques, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 18 november 2009, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 26 februari 2011. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden mits een opzeggingstermijn van drie maanden per aangetekend schrijven aan de post aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen. Gezien om te worden bij het koninklijk besluit van 17 juli 2013. De Minister van Werk, | collective de travail conclue le 23 mars 2009 au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à l'octroi de titres repas, rendue obligatoire par arrêté royal du 18 novembre 2009, parue au Moniteur belge du 26 février 2011. La présente convention collective de travail peut être dénoncée moyennant un préavis de trois mois notifié par lettre recommandée à la poste au président de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, du Hainaut, de Liège, du Luxembourg et de Namur. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 juillet 2013. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |