Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, betreffende het sectoraal akkoord 2011-2012 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à l'accord sectoriel 2011-2012 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 JULI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 17 JUILLET 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2011, | collective de travail du 10 octobre 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, | Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à l'accord |
betreffende het sectoraal akkoord 2011-2012 (1) | sectoriel 2011-2012 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het verzekeringswezen; | Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises d'assurances; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2011, | travail du 10 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, | Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à l'accord |
betreffende het sectoraal akkoord 2011-2012. | sectoriel 2011-2012. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 juli 2013. | Donné à Bruxelles, le 17 juillet 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het verzekeringswezen | Commission paritaire des entreprises d'assurances |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2011 | Convention collective de travail du 10 octobre 2011 |
Sectoraal akkoord 2011-2012 | Accord sectoriel 2011-2012 |
(Overeenkomst geregistreerdop 28 november 2011 onder het nummer | (Convention enregistrée le 28 novembre 2011 sous le numéro |
107036/CO/306) | 107036/CO/306) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor het verzekeringswezen. | Commission paritaire des entreprises d'assurances. |
HOOFDSTUK II. - Koopkracht | CHAPITRE II. - Pouvoir d'achat |
Afdeling 1. - Voor 2011 | Section 1re. - Pour 2011 |
Art. 2.Algemeen principe : |
Art. 2.Principe général : |
De werknemers zullen een bedrag van 150 EUR ontvangen voor het jaar | Les travailleurs bénéficieront d'un montant de 150 EUR pour l'année |
2011. | 2011. |
Dit bedrag zal worden toegekend in de vorm van ecocheques zoals | Ce montant sera octroyé sous la forme d'éco-chèques, tels que définis |
gedefinieerd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 van 20 | par la convention collective de travail n° 98 du 20 février 2009. |
februari 2009. | |
De ecocheques worden op uiterlijk 31 december 2011 overhandigd. | Les éco-chèques sont remis au plus tard le 31 décembre 2011. |
De toekenning van dit voordeel is afhankelijk van het behoud van het | L'octroi de cet avantage est subordonné au maintien du cadre légal et |
wettelijke en reglementaire - sociale en fiscale - kader van de | réglementaire - social et fiscal - des éco-chèques découlant de |
ecocheques dat voortvloeit uit het interprofessioneel akkoord 2009-2010. | l'accord interprofessionnel 2009-2010. |
Mocht dit wijzigen, dan verbinden de ondertekenende partijen er zich | En cas de modification, les parties signataires s'engagent à |
toe in overleg de meest geschikte oplossing te zoeken. | rechercher en concertation la solution la plus appropriée. |
Art. 3.Omzetting : |
Art. 3.Conversion : |
Het mag dan wel de bedoeling zijn van de sectorale sociale partners om | Si la volonté des partenaires sociaux sectoriels est d'octroyer un |
een voordeel toe te kennen in de vorm van ecocheques, toch kunnen de | avantage sous forme d'éco-chèques, les entreprises peuvent néanmoins à |
ondernemingen zelf een gelijkwaardig voordeel tegen gelijke kostprijs | leur niveau octroyer un avantage équivalent à coût identique (sans |
toekennen (zonder bijkomende kosten van welke aard ook voor de | charges supplémentaires de quelque nature qu'elles soient pour les |
werkgevers). | employeurs). |
Die omzetting zal bekrachtigd worden via een collectief akkoord (CAO) | Cette conversion fera l'objet d'un accord collectif (CCT) après |
na overleg van de ondernemingsraad, of als die er niet is, van de | concertation du conseil d'entreprise, ou à défaut, de la délégation |
vakbondsafvaardiging, of, ten slotte, als die er niet is, van het | syndicale, ou enfin à défaut, de l'ensemble du personnel. |
voltallig personeel. | |
Afdeling 2. - Vanaf 2012 | Section 2. - A partir de 2012 |
Art. 4.Verhoging van de sectorale loonbarema's : |
Art. 4.Augmentation des barèmes de rémunération sectoriels : |
Op 1 januari 2012 worden de sectorale loonbarema's verhoogd met 16 EUR. | Au 1er janvier 2012, les barèmes sectoriels sont augmentés de 16 EUR. |
In ieder geval, voor de ondernemingen die overeenkomsten hebben waar | Toutefois, pour les entreprises qui ont conclu des conventions |
een barema gelinkt is aan sectorale barema's, wordt uitdrukkelijk | instituant un barème lié aux barèmes sectoriels, il est expressément |
overeengekomen dat deze bepaling inzake de verhoging met 16 EUR geen | convenu que cette disposition d'augmentation de 16 EUR n'aura aucun |
invloed hebben op de huisbarema's en zal dit ook geen andere | impact sur les barèmes maison ni n'entraînera d'autres augmentations |
loonverhogingen meebrengen, uitgezonderd artikel 5. | salariales, à l'exception de l'article 5. |
Art. 5.Forfaitaire verhoging |
Art. 5.Augmentation forfaitaire |
De werknemers van wie het loon (voltijds van de overeenkomstige | Les travailleurs dont la rémunération (temps plein de la catégorie |
categorie) op 31 december 2011 lager ligt dan het nieuwe | correspondante) est, au 31 décembre 2011, inférieure au nouveau barème |
overeenkomstig artikel 4 aangepaste barema, ontvangen een | adapté conformément à l'article 4, bénéficieront d'une augmentation |
(maandelijkse en recurrente) forfaitaire verhoging van 16 EUR vanaf | forfaitaire (mensuelle et récurrente) de 16 EUR à partir de cette |
die datum. | date. |
Art. 6.Ecocheques |
Art. 6.Eco-chèques |
Les travailleurs qui ne bénéficient pas de l'augmentation prévue à | |
De werknemers die de in artikel 4 of artikel 5 voorziene verhoging | l'article 4 ou à l'article 5, bénéficieront d'un montant annuel |
niet ontvangen, ontvangen een jaarlijkse recurrent bedrag van 190 EUR. | récurrent de 190 EUR. |
Dit bedrag wordt toegekend in de vorm van ecocheques als gedefinieerd | Ce montant sera octroyé sous la forme d'éco-chèques tels que définis |
door collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 van 20 februari 2009. | par la convention collective de travail n° 98 du 20 février 2009. |
De toekenning van dit voordeel is afhankelijk van het behoud van het | L'octroi de cet avantage est subordonné au maintien du cadre légal et |
wettelijke en reglementaire - sociale en fiscale - kader van de | réglementaire - social et fiscal - des éco-chèques découlant de |
ecocheques dat voortvloeit uit het interprofessioneel akkoord 2009-2010. | l'accord interprofessionnel 2009-2010. |
Mocht dit wijzigen, dan verbinden de ondertekenende partijen er zich | En cas de modification, les parties signataires s'engagent à |
toe in overleg de meest geschikte oplossing te vinden. | rechercher en concertation la solution la plus appropriée. |
De ecocheques worden uiterlijk op 31 maat van het betrokken jaar | Les éco-chèques seront remis au plus tard le 31 mars de l'année |
overhandigd en dit, vanaf 2012. | concernée et ce, à partir de 2012. |
Art. 7.Omzetting |
Art. 7.Conversion |
Het mag dan wel de bedoeling zijn van de sectorale partners om een | Si la volonté des partenaires sociaux sectoriels est d'octroyer un |
voordeel toe te kennen in de vorm van ecocheques, toch kunnen de | avantage sous forme d'éco-chèques, les entreprises peuvent néanmoins à |
ondernemingen zelf een gelijkwaardig voordeel tegen gelijke kostprijs | leur niveau octroyer un avantage équivalent à coût identique (sans |
toekennen (zonder bijkomende kosten van welke aard ook voor de | charges supplémentaires de quelque nature qu'elles soient pour les |
werkgevers). | employeurs). |
Die omzetting zal bekrachtigd worden via een collectief akkoord (CAO) | Cette conversion fera l'objet d'un accord collectif (CCT) après |
na overleg van de ondernemingsraad, of als die er niet is, van de | concertation du conseil d'entreprise, ou à défaut, de la délégation |
vakbondsafvaardiging, of, ten slotte, als die er niet is, van het | syndicale, ou enfin à défaut, de l'ensemble du personnel. |
voltallige personeel. | |
HOOFDSTUK III. - Werkgelegenheid | CHAPITRE III. - Emploi |
Afdeling 1. - Ontslag wegens technische redenen van arbeidsorganisatie | Section 1re. - Licenciements pour raison technique d'organisation du travail |
Art. 8.Vanaf 1 januari 2012 tot 31 december 2013 zullen de werkgevers |
Art. 8.A partir du 1er janvier 2012 et jusqu'au 31 décembre 2013, les |
die willen ontslaan om technische redenen van arbeidsorganisatie, vóór | employeurs qui envisagent de procéder à des licenciements pour des |
die ontslagen met de sociale partners onderhandelen om te zoeken naar | motifs d'ordre technique d'organisation du travail, mèneront, |
gepaste oplossingen teneinde de werkgelegenheid van de betrokken | préalablement à ces licenciements, des négociations avec les |
werknemers zoveel mogelijk te vrijwaren of hun | partenaires sociaux pour rechercher des solutions appropriées qui |
heroriënteringsmogelijkheden te vergroten. Indien geen overeenkomst | préserveront autant que possible l'emploi des travailleurs concernés |
kan worden bereikt, zullen bovenop de ontslagvergoedingen, de sancties | ou qui augmenteront leurs chances de réorientation. A défaut de |
van artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december | parvenir à un consensus, les sanctions de l'article 15 de la |
2008 betreffende de vastheid van betrekking van toepassing zijn. | convention collective de travail du 18 décembre 2008 relative à la |
sécurité d'emploi seront d'application au-delà des indemnités de | |
Afdeling 2. - Verduidelijking van de begrippen | licenciement.Section 2. - Clarification des notions |
Art. 9.Een paritaire werkgroep wordt ermee belast de begrippen |
Art. 9.Un groupe de travail paritaire sera chargé de procéder à la |
"ontslag wegens economische of technische redenen" en "ontslag wegens | clarification des notions de "licenciement d'ordre économique ou |
technische redenen van arbeidsorganisatie" te verduidelijken. | technique" et de "licenciement pour raison technique d'organisation du |
Afdeling 3. - Evaluatie van het sectorale outplacement | travail".Section 3. - Evaluation de l'outplacement sectoriel |
Art. 10.De partijen belasten het beheerscomité van FOPAS met een |
Art. 10.Les parties chargent le comité de gestion du FOPAS de |
evaluatie van de sectorale outplacementresultaten teneinde de | procéder à une évaluation des résultats de l'outplacement sectoriel |
doeltreffendheid van de beroepsherinschakeling van ontslagen | dans le but d'accroître l'efficacité de la réinsertion professionnelle |
werknemers op te krikken. | des travailleurs licenciés. |
Afdeling 4. - Atypische overeenkomsten | Section 4. - Contrats atypiques |
Art. 11.Een werknemer die aangeworven wordt, voor dezelfde functie in |
Art. 11.Un travailleur engagé dans la même fonction, dans le cadre |
het raam van een overeenkomst van onbepaalde duur, nadat hij | d'un contrat à durée indéterminée à l'issue de plusieurs contrats |
achtereenvolgens verschillende overeenkomsten van bepaalde duur heeft | |
gehad, zal vrijgesteld worden van een proefperiode op voorwaarde dat | successifs à durée déterminée, sera dispensé de période d'essai pour |
hij tewerkgesteld is geweest gedurende een totale periode van 12 | autant qu'il ait été occupé pendant une période totale de 12 mois. |
maanden. Een werkgroep zal onderzoeken of sommige extralegale voordelen die nu | Un groupe de travail sera chargé de l'examen quant à l'octroi éventuel |
worden toegekend aan werknemers met een overeenkomst van onbepaalde | aux travailleurs avec contrat à durée déterminée de certains avantages |
duur eventueel ook kunnen worden toegekend aan de werknemers met een | extra-légaux accordés aux travailleurs avec contrat à durée |
overeenkomst van bepaalde duur (bijvoorbeeld : | indéterminée (exemple : assurance hospitalisation). |
hospitalisatieverzekering). | |
Deze werkgroep zal zijn conclusies voorleggen aan het paritair comité | Ce groupe de travail déposera ses conclusions à la commission |
ten einde deze om te zetten in een collectieve arbeidsovereenkomst | paritaire en vue de les convertir dans une convention collective de |
vóór 31 december 2012. | travail avant le 31 décembre 2012. |
HOOFDSTUK IV. - Opleiding | CHAPITRE IV. - Formation |
Afdeling 1. - Opleidingsinspanningen in de verzekeringssector | Section 1re. - Efforts de formation dans le secteur de l'assurance |
Art. 12.De ondertekenende partijen erkennen het belang van de |
Art. 12.Les parties signataires reconnaissent l'importance du |
ontwikkeling van opleidingen en van levenslang leren. | développement de la formation et de l'apprentissage tout au long de la |
Daartoe sluiten ze een specifieke collectieve arbeidsovereenkomst | carrière. A cet effet, ils concluent une convention collective de travail |
betreffende sectorale opleidingsinspanningen overeenkomstig het | spécifique, relative aux efforts de formation sectoriels conformément |
koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot invoering van een | à l'arrêté royal du 11 octobre 2007 instaurant une cotisation |
bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de financiering van het | patronale complémentaire au bénéfice du financement du congé-éducation |
betaald educatief verlof voor de werkgevers die behoren tot sectoren | payé pour les employeurs appartenant aux secteurs qui réalisent des |
die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren in uitvoering van | efforts insuffisants en matière de formation en exécution de l'article |
artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het | 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de solidarité entre |
Generatiepact. | générations. |
Afdeling 2. - Opleidingskrediet | Section 2. - Crédit de formation |
Art. 13.Een opleidingskrediet, uitgedrukt in aantal dagen per jaar, |
Art. 13.Un crédit de formation, exprimé en nombre de jours par an, |
wordt collectief op bedrijfsvlak als volgt bepaald : | est déterminé collectivement au niveau de l'entreprise de la manière suivante : |
Personeelsbestand met een arbeidsovereenkomst uitgedrukt in voltijds | Effectif engagé dans les liens d'un contrat de travail, exprimé en |
equivalent op 30 juni van het voorgaande jaar, vermenigvuldigd met 4. Dat krediet omvat zowel de opleidingen op de werkplaats als de externe opleidingen. Elke werknemer heeft het recht tegenover zijn werkgever zijn opleidingsbehoeften op gemotiveerde wijze uit te drukken binnen het kader van een jaarlijkse behoefte-evaluatie. In geval van weigering dient de werkgever zijn beslissing te motiveren. Een verslag hierover zal worden voorgelegd aan de ondernemingsraad samen met de jaarlijkse economische en financiële inlichtingen. Dat verslag zal onder meer gegevens bevatten over het aantal opleidingsdagen die tijdens het jaar georganiseerd werden, de verschillende soorten van opleidingen en het aantal betrokken werknemers. | équivalent temps plein, au 30 juin de l'année précédente, multiplié par 4. Ce crédit comprend tant les formations sur les lieux du travail que les formations en externe. Chaque travailleur a le droit de formuler de manière motivée vis-à-vis de son employeur ses besoins en matière de formation dans le cadre d'une évaluation annuelle des besoins. En cas de refus, l'employeur motivera sa décision. Un rapport à ce sujet sera présenté au conseil d'entreprise à l'occasion des informations économiques et financières annuelles. Ce rapport comprendra entre autres les informations sur le nombre de jours de formation qui ont été organisés pendant l'année, sur les types de formation et sur le nombre de travailleurs qui ont été concernés. |
Afdeling 3. - Financiering van FOPAS | Section 3. - Financement du FOPAS |
Art. 14.Op basis van de wet van 27 december 2006 houdende diverse |
Art. 14.Sur la base de la loi du 27 décembre 2006 portant des |
bepalingen (deel I), titel XIII, hoofdstuk VIII, 1e afdeling, wordt | dispositions diverses (partie I), titre XIII, chapitre VIII, section 1re, |
une convention collective de travail spécifique portant sur une | |
een specifieke collectieve arbeidsovereenkomst over de bijdrage van | augmentation de la cotisation annuelle au FOPAS, à hauteur de 0,15 |
0,15 pct. aan FOPAS gesloten voor de jaren 2011 en 2012. | p.c., est conclue pour les années 2011 et 2012. |
Afdeling 4. - Paritair observatorium voor de evolutie van de | Section 4. - Observatoire paritaire sur l'évolution des métiers de |
verzekeringsberoepen | l'assurance |
Art. 15.Er wordt in 2012 een paritair observatorium voor de evolutie |
Art. 15.Un observatoire paritaire sur l'évolution des métiers de |
van de verzekeringsberoepen opgericht. Dat observatorium heeft tot | l'assurance sera créé en 2012. Celui-ci aura comme mission d'anticiper |
taak op de toekomstige ontwikkelingen te anticiperen en | les évolutions futures et de mener des réflexions prévisionnelles en |
toekomstgericht na te denken over werkgelegenheid, opleiding en | termes d'emploi, de formation et de compétence dans le secteur de |
competenties in de verzekeringssector. Op dit gebied zal gestreefd | l'assurance. Dans ce domaine, une collaboration avec le FOPAS sera |
worden naar samenwerking met FOPAS. | recherchée. |
HOOFDSTUK V. - Einde carrière | CHAPITRE V. - Fin de carrière |
Art. 16.Gelet op de huidige sectorale leeftijdspiramide erkennen de |
Art. 16.Au regard de la pyramide des âges sectorielle actuelle, les |
partijen de noodzaak om werk te maken van een vooruitlopend beleid | parties reconnaissent la nécessité de se préoccuper d'une politique |
inzake competentiebeheer. | prévisionnelle de gestion des compétences. |
Zo wensen ze constructief na te denken over : | Ils souhaitent ainsi mener une réflexion constructive sur : |
- de begeleiding gedurende de volledige loopbaan van de werknemers; | - l'accompagnement tout au long de la carrière des travailleurs; |
- de omkadering van de werknemers op het einde van hun loopbaan. | - l'encadrement des travailleurs en fin de carrière. |
Dit werk kan geschieden binnen het beheerscomité van FOPAS. De | Ces réflexions pourront se dérouler au niveau du comité de gestion du |
werkzaamheden van het in artikel 15 vermelde observatorium voor de | FOPAS et s'appuyer sur les travaux de l'observatoire de l'évolution |
evolutie van de verzekeringsberoepen kunnen daarvoor als uitgangspunt | des métiers de l'assurance prévu à l'article 15. |
dienen. Desgevallend kan dit leiden tot sectoraanbevelingen. | Elles pourront mener, le cas échéant, à des recommandations sectorielles. |
HOOFDSTUK VI. - Preventie en beheer van stress op het werk | CHAPITRE VI. - Prévention et gestion du stress au travail |
Art. 17.De paritaire begeleidingswerkgroep wordt voortgezet. |
Art. 17.Le groupe paritaire d'accompagnement sera reconduit. |
Deze heeft tot taak binnen de sector het bewustmakingsbeleid in | Celui-ci a pour mission de poursuivre la politique de sensibilisation |
verband met stress op het werk voort te zetten. De werkgroep houdt een | du stress au travail au niveau du secteur. Il mènera une évaluation |
paritaire evaluatie van de al genomen maatregelen. | paritaire des mesures déjà prises. |
Ce groupe de travail pourra travailler sur la formulation de | |
De werkgroep heeft tot taak aanbevelingen voor de ondernemingen op te | recommandations destinées aux entreprises de manière à ce que |
stellen opdat zij hun inspanningen inzake preventie en beheer van | celles-ci poursuivent leurs efforts en matière de prévention et de |
stress op het werk zouden voortzetten. | gestion du stress au travail. |
Bijzondere aandacht zal aan de problematiek van seniors besteed | Une attention particulière sera consacrée à la problématique des |
worden. | seniors. |
Die aanbevelingen zullen binnen elke onderneming (in het CPBW) | Ces recommandations feront l'objet de discussions au sein de chaque |
besproken worden om tegen 31 december 2012 in het paritair comité tot | entreprise (au CPPT) de manière à pouvoir procéder en commission |
een evaluatie te kunnen overgaan. | paritaire à une évaluation pour le 31 décembre 2012. |
HOOFDSTUK VII. - Mobiliteit | CHAPITRE VII. - Mobilité |
Art. 18.Er wordt in het paritair comité een paritaire werkgroep |
Art. 18.Un groupe de travail paritaire est créé au sein de la |
opgericht. Deze krijgt als opdracht de sectorale aanbevelingen van 4 april 2011 te evalueren. | commission paritaire pour évaluer les recommandations sectorielles du 4 avril 2011. |
Deze werkgroep zal zijn conclusies voorleggen aan het paritair comité | Ce groupe de travail déposera ses conclusions à la commission |
tegen ten laatste 31 december 2012. | paritaire pour le 31 décembre 2012 au plus tard. |
HOOFDSTUK VIII. - Studenten | CHAPITRE VIII. - Etudiants |
Art. 19.Op 1 januari 2012 wordt artikel 11 - studenten - van de |
Art. 19.Au 1er janvier 2012, l'article 11 - étudiants - de la |
collectieve arbeidsovereenkomst tot vaststelling van de arbeids- en | convention collective de travail fixant les conditions de travail et |
loonvoorwaarden van 19 februari 1979 opgeheven. Zo wordt het door de | de rémunération du 19 février 1979 est abrogé; de sorte que le revenu |
minimum mensuel moyen garanti par la convention collective de travail | |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 43 van 12 mei 1988 gewaarborgd | n° 43 du 12 mai 1988 est applicable aux contrats d'étudiants engagés |
gemiddeld minimum maandinkomen van toepassing op de overeenkomsten | dans une entreprise d'assurance. |
voor studenten die aangeworven worden in een verzekeringsonderneming. | |
HOOFDSTUK IX. - Sociaal overleg | CHAPITRE IX. - Concertation sociale |
Art. 20.Een paritaire werkgroep wordt opgericht betreffende het |
Art. 20.Un groupe de travail paritaire est instauré concernant la |
sociaal overleg. | concertation sociale dans le secteur. |
HOOFDSTUK X. - Fonds voor vakbondsopleiding | CHAPITRE X. - Fonds de formation syndicale |
Art. 21.Une allocation annuelle de 750.000 EUR au fonds de formation |
|
Art. 21.Assuralia stort in 2011 en 2012 een jaarlijkse bijdrage van |
syndicale est versée en 2011 et 2012 par Assuralia, payable par |
750.000 EUR aan het Fonds voor vakbondsopleiding, betaalbaar per | |
kwartaal en na vervallen termijn, op voorwaarde dat aan de hieronder | trimestre et à terme échu, à condition que les dispositions ci-après |
vermelde bepalingen (sociale vrede en marge) wordt voldaan. | (paix sociale et marge) aient été respectées. |
De vakbondsorganisaties stellen voor gebruik door het paritair comité | Les organisations syndicales élaboreront un rapport à l'usage de la |
een rapport op over de verdeling en de effectieve aanwending van die | commission paritaire sur la répartition et l'utilisation effective de |
bedragen. | ces montants. |
HOOFDSTUK XI. - Sociale vrede | CHAPITRE XI. - Paix sociale |
Art. 22.De partijen en hun mandatarissen zien ervan af om, tijdens de |
Art. 22.Les parties et leurs mandataires s'abstiennent, pendant la |
duur van deze overeenkomst, een collectief conflict uit te lokken, uit | durée de la présente convention, de provoquer, de déclencher ou de |
te roepen of te steunen dat, op het vlak van de sector of van de | soutenir un conflit collectif, au niveau du secteur ou des entreprises |
ondernemingen afzonderlijk, kracht bijzet aan eisen betreffende punten | individuellement à l'appui de revendications portant sur des points |
die door bestaande collectieve arbeidsovereenkomsten geregeld worden. | réglés par des conventions collectives sectorielles existantes. |
HOOFDSTUK XII. - Marge voor de ontwikkeling van de loonkosten | CHAPITRE XII. - Marge pour l'évolution du coût salarial |
Art. 23.De partijen erkennen dat de bepalingen van het koninklijk |
Art. 23.Les parties reconnaissent que les dispositions de l'arrêté |
besluit van 28 maart 2011 tot uitvoering van artikel 7, § 1 van de wet | royal du 28 mars 2011 portant exécution de l'article 7, § 1er de la |
van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot | loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la |
preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen geëerbiedigd zijn. | sauvegarde préventive de la compétitivité, sont respectées. |
Dit betekent dat er geen enkele aanvullende eis die gevolgen heeft | Ceci signifie qu'aucune demande additionnelle ayant un impact sur le |
voor de loonkost zal worden ingediend op het niveau van de | coût salarial ne sera déposée au niveau des entreprises concernant les |
ondernemingen betreffende de elementen en punten die door dit akkoord | |
2011-2012 en de daarbij behorende collectieve arbeidsovereenkomsten | éléments et les points réglés par cet accord 2011-2012 et les |
geregeld worden. | conventions collectives y afférentes. |
HOOFDSTUK XIII. - Geldigheidsduur | CHAPITRE XIII. - Durée de validité |
Art. 24.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 24.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2011 en treedt buiten werking op 31 december 2012, met | le 1er janvier 2011 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2012, à |
uitzondering van artikel 8 (betreffende het ontslag wegens technische | l'exception de l'article 8 (concernant les licenciements pour raison |
redenen van arbeidsorganisatie : die bepaling blijft van toepassing | technique d'organisation de travail : disposition valable jusqu'au 31 |
tot 31 december 2013) en de artikelen 4 (verhoging van de sectorale | décembre 2013) et des articles 4 (augmentation des barèmes de |
barema's), 5 (forfaitaire verhoging), 6 (ecocheques), 7 (omzetting) en | rémunération sectoriels), 5 (augmentation forfaitaire), 6 |
19 (studenten) die voor onbepaalde duur gesloten zijn. | (éco-chèques), 7 (conversion) et 19 (étudiants) qui sont conclus à |
durée indéterminée. | |
Die laatste kunnen opgezegd worden mits de voorzitter van het paritair | Ces derniers pourront être dénoncés moyennant un préavis de trois mois |
comité daarvan drie maanden op voorhand in kennis wordt gesteld per | adressé au président de la commission paritaire par lettre |
aangetekende brief. | recommandée. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 juillet 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Betreffende de ecocheques, koninklijk besluit van 28 juni 2009, | (1) Concernant les éco-chèques, arrêté royal du 28 juin 2009, Moniteur |
Belgisch Staatblad van 13 juli 2009 (alsook advies 1675 van 20 | belge du 13 juillet 2009 (ainsi que l'avis 1675 du 20 février 2009 du |
februari 2009 van de Nationale Arbeidsraad). | Conseil national du travail). |