← Terug naar "Koninklijk besluit houdende ontslag en benoeming van de plaatsvervangend voorzitter van de Nederlandstalige Uitvoerende Kamer van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars "
Koninklijk besluit houdende ontslag en benoeming van de plaatsvervangend voorzitter van de Nederlandstalige Uitvoerende Kamer van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars | Arrêté royal portant démission et nomination du président suppléant de la Chambre exécutive néerlandophone de l'Institut professionnel des agents immobiliers |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
17 JULI 2013. - Koninklijk besluit houdende ontslag en benoeming van | 17 JUILLET 2013. - Arrêté royal portant démission et nomination du |
de plaatsvervangend voorzitter van de Nederlandstalige Uitvoerende | président suppléant de la Chambre exécutive néerlandophone de |
Kamer van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars | l'Institut professionnel des agents immobiliers |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de kaderwet betreffende de dienstverlenende intellectuele | Vu la loi-cadre relative aux professions intellectuelles prestataires |
beroepen, gecodificeerd door het koninklijk besluit van 3 augustus | de services, codifiée par l'arrêté royal du 3 août 2007, l'article 9, |
2007, artikel 9, § 5; | § 5; |
Gelet op het koninklijk besluit van 6 september 1993 tot bescherming | Vu l'arrêté royal du 6 septembre 1993 protégeant le titre |
van de beroepstitel en van de uitoefening van het beroep van | professionnel et l'exercice de la profession d'agent immobilier, |
vastgoedmakelaar, artikel 1; | l'article 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2012 tot bepaling van de | Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2012 déterminant les règles |
regels inzake de organisatie en de werking van het Beroepsinstituut | d'organisation et de fonctionnement de l'Institut professionnel des |
van Vastgoedmakelaars, artikel 8, § 1; | agents immobiliers, l'article 8, § 1er; |
Gelet op de mail van 28 november 2012 waarbij dhr. Théo De Beir zijn | Vu le courrier du 28 novembre 2012 selon lequel M. Théo De Beir |
ontslag vraagt als plaatsvervangend voorzitter van de Nederlandstalige | demande sa démission comme président suppléant de la Chambre exécutive |
Uitvoerende Kamer van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars; | néerlandophone de l'Institut professionnel des agents immobiliers; |
Gelet op de kandidatuur van dhr. Guy Baelde, advocaat, voor de functie | Vu la candidature de M. Guy Baelde, avocat, pour la fonction de |
van plaatsvervangend voorzitter van de Nederlandstalige Uitvoerende | président suppléant de la Chambre exécutive néerlandophone de |
Kamer van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars; | l'Institut professionnel des agents immobiliers; |
Overwegende dat dhr. Guy Baelde voldoet aan de wettelijke voorwaarde | Considérant que M. Guy Baelde satisfait à la condition légale de |
voor de benoeming voor de functie van plaatsvervangend voorzitter van | nomination pour la fonction de président suppléant de la Chambre |
de Nederlandstalige Uitvoerende Kamer van het Beroepsinstituut van | exécutive néerlandophone de l'Institut professionnel des agents |
Vastgoedmakelaars; | immobiliers; |
Overwegende de ervaring van dhr. Guy Baelde als docent gespecialiseerd | Considérant l'expérience de M. Guy Baelde comme professeur spécialisé |
op het gebied van vastgoedrecht; | dans la matière du droit immobilier; |
Overwegende de ervaring van dhr. Guy Baelde als auteur van | Considérant l'expertise de M. Guy Baelde comme auteur de plusieurs |
verschillende artikelen in verband met vastgoedrecht en bouwrecht; | articles consacrés au droit de l'immobilier et au droit de la construction; |
Overwegende de jarenlange ervaring van dhr. Guy Baelde als | Considérant l'expérience de plusieurs années de M. Guy Baelde en |
rechtskundig assessor bij dezelfde Uitvoerende Kamer van het | qualité d'assesseur juridique de la même Chambre exécutive de |
Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars, waardoor hij vertrouwd is met | l'Institut professionnel des agents immobiliers, grâce à laquelle il |
de werking van deze Kamer; | est familiarisé avec le fonctionnement de cette Chambre; |
Op de voordracht van de Minister van Middenstand, | Sur la proposition de la Ministre des Classes moyennes, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Aan dhr. Théo De Beir, advocaat, wordt op zijn verzoek |
Article 1er.A M. Théo De Beir, avocat, est accordée à sa demande, |
eervol ontslag verleend uit zijn functie van plaatsvervangend | démission honorable de sa fonction de président suppléant de la |
voorzitter van de Nederlandstalige Uitvoerende Kamer van het | Chambre exécutive néerlandophone de l'Institut professionnel des |
Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars. | agents immobiliers. |
Art. 2.Dhr. Guy Baelde, advocaat, wordt benoemd voor een termijn van |
Art. 2.M. Guy Baelde, avocat, est nommé pour un terme de six ans |
zes jaar tot plaatsvervangend voorzitter van de Nederlandstalige | président suppléant de la Chambre exécutive néerlandophone de |
Uitvoerende Kamer van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars. | l'Institut professionnel des agents immobiliers. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 4.De minister bevoegd voor Middenstand is belast met de |
Art. 4.Le ministre ayant les Classes moyennes dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 juli 2013. | Donné à Bruxelles, le 17 juillet 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Middenstand, | La Ministre des Classes moyennes, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |